Página 6
Parafuso de aperto (Fig.C2) * Nem todos os acessórios ilustrados ou descritos estão incluídos na entrega padrão. DADOS TÉCNICOS Tipo WS4751 WS4751U WS4751.3 WS4751U.3 (PGA115G PGA115GU) (47 - Descrição e uso da ferramenta, esmerilhadeira angular elétrica para desbaste e corte em metais) WS4751/WS4751.3 WS4751U/WS4751U.3...
Página 7
AVISOS GERAIS distante de calor, óleo, pontas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou DE SEGURANÇA embaraçados aumentam o risco de choque elétrico. DE FERRAMENTAS e) Ao operar uma ferramenta elétrica ao ar ELÉCTRICAS livre, use uma extensão adequada para uso ao ar livre.
Página 8
e coleta de pó, certifique-se de que 5. ASSISTÊNCIA estejam conectados e sejam usados Sua ferramenta elétrica deve ser corretamente. O uso de coleta de pó pode reduzir consertada por um técnico qualificado usando somente peças de substituição riscos relacionados a pó. idênticas.
Página 9
essa ferramenta, ou seja a rosca em que o acessório de corte pode entrar própria para se utilizar com o pino/fuso em contato com fiação oculta ou seu da esmerilhadeira. Para acessórios próprio cabo. O acessório de corte que entrar em instalados com flanges, o furo do contato com um fio energizado pode fazer com que acessórios deve encaixar perfeitamente...
Página 10
para o rebolo selecionado. Rebolos para os que está entrando no ponto de compressão pode cavar a superfície do material levando o rebolo a subir ou rebater. quais a ferramenta elétrica não foi projetada não podem O rebolo pode tanto pular na direção do operador ou na ser protegidos de forma adequada e são inseguros.
Página 11
SÍMBOLOS c) Quando o rebolo estiver emperrando ou quando estiver interrompendo um corte por qualquer razão, desligue Para reduzir o risco de lesão, o usuário deve a ferramenta elétrica e segure a ler o manual de instruções o ferramenta elétrica inerte até o rebolo utilizador deve ler o manual de instruções parar completamente.
Página 12
INSTRUÇÕES Se necessário, deverá soltar o parafuso de aperto. Posicione a capa de proteção com a projeção dentro do OPERACIONAIS sulco na gola do eixo do cabeçote da máquina e gire a proteção até a posição de trabalho necessária. (Consulte a OBSERVAÇÃO: Antes de usar Fig.
Página 13
9. SOBRECARGA possível do disco exposto esteja apontando na direção oposta a você. A sobrecarga danificará o motor de sua esmerilhadeira. Esteja preparado para um fluxo de faíscas quando o disco Isso pode ocorrer se sua esmerilhadeira for sujeitada a uso tocar o metal.
Página 14
MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Remova o plugue da tomada antes de realizar qualquer ajuste, serviço ou manutenção. Apesar de sua nova esmerilhadeira ser realmente muito Não há nenhuma peça que possa ter manutenção realizada simples de operar, se você tiver problemas, verifique o pelo usuário em sua ferramenta elétrica.
Página 15
Inner Flange Clamping Screw (Fig. C2) * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type Designation WS4751 WS4751U WS4751.3 WS4751U.3 (PGA115G PGA115GU) (47 - designation of machinery, representative of angle grinder) WS4751/WS4751.3 WS4751U/WS4751U.3...
Página 16
GENERAL POWER TOOL current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. SAFETY WARNINGS 3. PERSONAL SAFETY WARNING! Read all safety warnings a) Stay alert, watch what you are doing and and all instructions. Failure to follow the use common sense when operating a warnings and instructions may result in electric shock, fire power tool.
Página 17
recommended to be performed with this c) Disconnect the plug from the power power tool. Operations for which the power tool source and/or the battery pack from the power tool before making any was not designed may create a hazard and cause adjustments, changing accessories, or personal injury.
Página 18
Keep bystanders a safe distance away For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched from work area. Anyone entering the by the workpiece, the edge of the wheel that is entering work area must wear personal protective into the pinch point can dig into the surface of the material equipment.
Página 19
b) The guard must be securely attached corrective action to eliminate the cause of wheel to the power tool and positioned for binding. maximum safety, so the least amount of d) Do not restart the cutting operation in the wheel is exposed towards the operator. workpiece.
Página 20
OPERATING Wheel Guard for Cutting (not supplied) WARNING! For cutting metal, always INSTRUCTIONS work with the wheel guard for cutting. The wheel guard for cutting is mounted in the NOTE: Before using the tool, read the same manner as the wheel guard for instruction book carefully.
Página 21
Do not reduce the speed of running down cutting discs by or apply excessive pressure to the wheel/disc. applying sideward pressure. If cutting a slot ensure that the cutter is kept aligned The direction in which the cutting is performed is important. with the slot, twisting the cutter may cause the disc The machine must always work in an up-grinding motion.
Página 22
Tornillo de sujeción (Fig. C2) * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tipo Designación WS4751 WS4751U WS4751.3 WS4751U.3 (PGA115G PGA115GU) (47 - designación de maquinaria, representativa de la amoladora angular) WS4751/WS4751.3 WS4751U/WS4751U.3...
Página 23
ADVERTENCIA DE desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, SEGURIDAD GENERALES del aceite, de bordes agudos o piezas SOBRE HERRAMIENTAS móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan ELÉCTRICAS el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica ADVERTENCIA! Leer todas las al aire libre, emplear un prolongador apto instrucciones.
Página 24
móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo prevista para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos cuenta las condiciones de trabajo y el para la extracción y recolección de trabajo a ser realizado.
Página 25
de la capacidad de su herramienta. Los de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. accesorios del tamaño incorrecto no podrán protegerse y controlarse correctamente. Su el accesorio de corte entra en contacto con un cable El montaje roscado de los accesorios “activo”, podría generar una descarga hacia el usuario.
Página 26
El retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta al usuario de los fragmentos de rueda rotos, así como el y/o un procedimiento de uso o condición que pudiera contacto accidental con la rueda. c) Las ruedas deben utilizarse únicamente evitarse tomando las precauciones siguientes.
Página 27
INSTRUCCIONES DE d) No vuelva a iniciar la operación de corte con la pieza de trabajo. Deje que la FUNCIONAMIENTO rueda alcance toda la velocidad antes de comenzar el corte. La rueda podría atascarse o NOTA: Antes de utilizar la herramienta, lea provocar una fuerza de retroceso si vuelve a colocarse detenidamente el manual de instrucciones.
Página 28
Afloje el tornillo de sujeción, si es necesario. mayor parte posible del disco expuesto esté apuntando lejos Coloque la protección de la rueda con proyección codificada de usted. en la ranura codificada en el collarín del cabezal de la Esté preparado para las chispas producidas cuando el disco máquina y gírela a la posición requerida (posición de toque el metal.
Página 29
angular. Esto puede ocurrir si la amoladora angular es ranuras de ventilación. sometida a trabajos de gran dureza durante periodos Si el cable de alimentación está dañado, debe ser prolongados de tiempo. reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o Bajo ninguna circunstancia intente ejercer demasiada personas calificadas similarmente para evitar un peligro.