Resumen de contenidos para Electrolux Professional TE1120P
Página 1
Notice d'utilisation Sèche-linge Manual de instrucciones Secadora de tambor Bruksanvisning Torktumlare TE1120P Traduction des instructions originales. Traducción de las instrucciones originales. 136947592-A-452021 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen.
Página 2
14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT........ 23 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir acheté un appareil Electrolux Professional. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
Página 3
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
Página 4
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas • être effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Installation Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation • commerciale. Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil •...
Página 5
FRANÇAIS N'installez pas l'appareil sur une plateforme mobile (par • exemple sur un bateau). La surface arrière de l'appareil doit être positionnée • contre le mur. Une fois l'appareil installé à son emplacement • permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à l'aide d'un niveau à...
Página 6
Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque • signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché • à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé...
Página 7
FRANÇAIS Ne faites pas fonctionner l’appareil sans filtre. Nettoyez • le filtre à peluches avant ou après chaque utilisation. Ne séchez pas d’articles non lavés dans le sèche-linge. • AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit • réfrigérant. Il convient que les articles qui ont été salis par des •...
Página 8
Séchez uniquement les textiles compatibles avec un • séchage au sèche-linge. Suivez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette des articles. Si le linge a été lavé avec un détachant, effectuez un • cycle de rinçage supplémentaire avant de lancer le cycle de séchage.
Página 9
FRANÇAIS Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer • l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez • uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques. 1.7 Service Seules les pièces de rechange d'origine peuvent •...
Página 10
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Pieds réglables Bandeau de commande Volet du condenseur Éclairage intérieur Cache du condenseur Hublot de l'appareil Verrous du couvercle du condenseur Filtre Plaque signalétique Bouton du volet du condenseur Fentes de circulation d'air Pour vous faciliter le chargement du linge ou l’installation, le hublot est...
Página 11
FRANÇAIS 3. ACCESSOIRES 3.1 Kit de superposition est vidangé automatiquement. Le bac d'eau de condensation doit demeurer dans l'appareil. Le tuyau doit être installé à une hauteur comprise entre 50 cm au minimum et 1 m au maximum du niveau du sol. Ce tuyau ne doit pas faire de boucle.
Página 12
3.4 Machine à pièces Si l'appareil se trouve dans un lieu public, il peut être raccordé à une machine à pièces. Le monnayeur est uniquement distribué et installé par le service Electrolux agréé. 4. BANDEAU DE COMMANDE Affichage MARCHE / ARRET avec la Touche fonction Auto Off .
Página 13
FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole Niveau de température normal/moyen Niveau de température Entretien facile Température de séchage Température de séchage entretien facile vidangez le bac à eau voyant : nettoyez le filtre voyant : vérifiez le condenseur thermique voyant : phase de séchage voyant :...
Página 14
7. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant d’utiliser l’appareil pour sécher des • Lancez un programme d'une heure articles : avec du linge humide. • Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide. 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 8.1 Préparation du linge revêtement en coton doit être tourné...
Página 15
FRANÇAIS 8.2 Chargement du linge 8.6 Départ d'un programme ATTENTION! Assurez-vous que le linge n'est pas coincé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc. 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. 2. Chargez le linge dans le tambour, un Pour lancer le programme : article à...
Página 16
3. Sortez le linge. 4. Fermez le hublot de l'appareil. 9. CONSEILS 9.1 Conseils écologiques • L’eau provenant du bac d’eau peut être utilisée pour repasser les vêtements. • Essorez suffisamment le linge avant de Vous devez d’abord filtrer l’eau pour le sécher.
Página 17
FRANÇAIS Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme s'interrompt automatiquement. Le symbole Réservoir s'affiche et vous devez vidanger le bac d'eau de condensation. Pour vidanger le bac d'eau de condensation : 1. Tirez sur le bac d'eau de condensation et maintenez-le en position horizontale.
Página 18
3. Tournez les 2 loquets pour déverrouiller le couvercle du condenseur. 7. Replacez le condenseur à l'intérieur du compartiment inférieur. 8. Fermez le couvercle du condenseur. 9. Verrouillez les 2 loquets jusqu'à ce qu'ils produisent un clic. 10. Fermez la porte du condenseur. 10.4 Nettoyage du tambour AVERTISSEMENT! Débranchez l'appareil avant...
Página 19
FRANÇAIS 10.6 Nettoyage des fentes de circulation d'air Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des fentes de circulation d'air. 11. DÉPANNAGE Cause probable Solution Problème Le sèche-linge n'est pas branché Branchez-le à la prise secteur. Vé- à l'alimentation électrique. rifiez le fusible dans la boîte à...
Página 20
Cause probable Solution Problème Le filtre n'est pas verrouillé dans Placez le filtre dans la bonne posi- sa position. tion. Le hublot ne ferme pas Le linge est coincé entre la porte Placez la charge correctement et le joint. dans le tambour. Vous avez essayé...
Página 21
La consommation énergétique réelle par cycle dépendra de l’utilisa- tion de l’appareil (RÈGLEMENT (UE) No 392/2012). 13. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Electrolux Professional Modèle TE1120P PNC916098136...
Página 22
Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 560,00 160 cycles de séchage du programme standard pour le co- ton, avec une charge complète ou partielle, et la consom- mation des modes basse consommation.
Página 23
FRANÇAIS Niveau sonore en dB Appareil intégrable O/N Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d’application 2009/125/CE du règlement 392/2012 de la commission européenne. 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères.
Página 24
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES..............44 PENSAMOS EN USTED Gracias por comprar un electrodoméstico Electrolux Professional. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá...
Página 25
ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de empezar a instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Página 26
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no • podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instalación Este aparato está diseñado exclusivamente para uso • comercial. Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. •...
Página 27
ESPAÑOL No instale el aparato en una plataforma móvil (p. ej. en • un barco). La superficie posterior del aparato se debe colocar • contra la pared. Cuando el aparato esté colocado en su posición • permanente, compruebe si está correctamente nivelado con ayuda de un nivel de burbuja.
Página 28
consecuencias de un sistema de conexión a tierra inadecuado. Asegúrese de que los parámetros de la placa de • características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a • través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
Página 29
ESPAÑOL Limpie las pelusas por los restos de embalaje que se • hayan acumulado alrededor del aparato. No utilice la máquina sin un filtro. Limpie el filtro de • pelusas antes o después de cada uso. No seque prendas no lavadas en la secadora. •...
Página 30
No beba ni prepare alimentos con el agua de • condensación/destilada. Puede provocar problemas de salud en las personas y los animales domésticos. No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta • del aparato. No seque prendas empapadas en el aparato. •...
Página 31
ESPAÑOL 1.7 Asistencia Solo los recambios originales pueden garantizar las • normas de seguridad del aparato. La garantía solo cubre las reparaciones efectuadas por • el servicio técnico autorizado de Electrolux. 1.8 Desecho ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. Desconecte el aparato de la red eléctrica y del •...
Página 32
Bloqueos para la tapa del Placa de características condensador Para facilitar la carga de la colada o la instalación, la puerta es reversible (consulte el folleto adjunto). 3. ACCESORIOS 3.1 Kit de torre 3.2 Kit de desagüe Disponible en su distribuidor autorizado (se puede adjuntar a algunos tipos de secadoras de tambor).
Página 33
ESPAÑOL 3.3 Pedestal con cajón 3.4 Máquina de funcionamiento con monedas Disponible en su distribuidor autorizado. Si el aparato se encuentra en un lugar Para colocar el aparato a una altura público, se puede conectar a una superior que permita cargar y sacar la máquina de funcionamiento con colada fácilmente.
Página 34
4.1 Pantalla Símbolo de la pantalla Descripción de los símbolos nivel de temperatura normal/media nivel de temperatura para sintéticos temperatura de secado temperatura de secado para sintéticos vacíe el depósito de agua indicador: limpieza del filtro indicador: compruebe el intercambiador de calor indicador: fase de secado indicador:...
Página 35
ESPAÑOL 1. Seleccione el programa que desea cuenta atrás hasta: y la máquina estará lista para empezar. realizar Normal/Media o la 3. Pulse la tecla Inicio/Pausa para iniciar la máquina. temperatura Sintéticos 2. Introduzca la cantidad adecuada de monedas. Cuando introduzca las monedas, la pantalla realizará...
Página 36
Etiqueta del teji‐ Descripción La colada no es adecuada para secadora de tambor. 8.2 Cargar la colada 8.6 Inicio de un programa PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la colada no se queda atrapada entre la puerta del aparato y la junta de goma. 1.
Página 37
ESPAÑOL 3. Retire las prendas. 1. Pulse la tecla ON/OFF durante 2 4. Cierre la puerta del aparato. segundos para apagar el aparato. 2. Abra la puerta del aparato. 9. CONSEJOS 9.1 Consejos ecológicos • El agua del depósito de agua puede utilizarse para planchar la ropa.
Página 38
Si el depósito de agua de condensación está lleno, el programa se detiene automáticamente. Aparece el símbolo Depósito en la pantalla y se debe vaciar el depósito de agua. Para vaciar el agua de depósito: 1. Tire del depósito de agua y manténgalo en posición horizontal.
Página 39
ESPAÑOL 3. Gire los dos bloqueos para liberar la tapa del condensador. 7. Vuelva a colocar el condensador en el interior del compartimento inferior. 8. Cierre la tapa del condensador. 9. Cierre los dos bloqueos hasta que encajen. 10. Cierre la puerta del condensador. 10.4 Limpieza del tambor ADVERTENCIA! Desconecte el aparato antes...
Página 40
10.6 Limpieza de las ranuras de ventilación Utilice una aspiradora para eliminar la pelusa de las ranuras de ventilación. 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Posible causa Solución Problema La secadora no está conectada a Conecte el aparato a la toma de la corriente eléctrica.
Página 41
ESPAÑOL Posible causa Solución Problema El filtro no está bloqueado en su Coloque el filtro en la posición co- La puerta de posición. rrecta. carga no se cie- La colada está bloqueada entre la Coloque la carga correctamente puerta y la junta. en el tambor.
Página 42
El consumo real de energía por ciclo dependerá de cómo se use el aparato (REGLAMENTO (UE) No. 392/2012). 13. HOJA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO EN REFERENCIA A LA REGULACIÓN DE E.U. 1369/2017 Hoja de información del producto Marca registrada Electrolux Professional Modelo TE1120P PNC916098136 Capacidad asignada en kg...
Página 43
ESPAÑOL Secadora de tambor de ventilación o de condensación Condensador Clase de eficiencia energética Consumo de energía en kWh al año, sobre la base de 160 560,00 ciclos de secado del programa de algodón normal con car- ga completa y con carga parcial, y del consumo de los mo- dos de bajo consumo.
Página 44
La información que se proporciona en el cuadro anterior cumple con el Reglamento de la Comisión de la UE 392/2012 que implementa la Directiva 2009/125/EC. 14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos.
Página 45
14. MILJÖSKYDD....................63 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köper en produkt från Electrolux Professional. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Página 46
SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av maskinen. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent...
Página 47
SVENSKA Avlägsna allt förpackningsmaterial. • Installera eller använd inte en skadad produkt. • Följ installationsinstruktionerna som följer med • produkten. Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är • tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. Installera inte och använd inte produkten på en plats där •...
Página 48
Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av • installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. Se till att du har god ventilation i rummet där produkten • är installerad, för att undvika att gaser sugs tillbaka in i rummet från produkter som använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar.
Página 49
SVENSKA Denna produkt är utrustad med en 13 A nätkontakt. Om • säkringen i stickkontakten måste bytas ut ska en 13 A ASTA (BS 1362) säkring (endast Storbritannien och Irland) användas. 1.4 Användning VARNING! Det finns risk för personskador, elstöt, brand eller skador på...
Página 50
temperatur att den inte skadas om den ligger kvar i tumlaren. Torka inte skadade plagg som innehåller vaddering eller • stoppning. Torka endast textilier som är lämpliga att torka i • maskinen. Följ tvättanvisningarna på alla klädvårdsetiketter. Om tvätten har tvättats med ett fläckborttagningsmedel •...
Página 51
SVENSKA Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd • bara milda rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. 1.7 Service Bara originalreservdelar kan garantera produktens • säkerhetsstandard. Endast reparationer som genomförs av en Electrolux • godkänd servicetekniker täcks av garantin. 1.8 Avfallshantering VARNING! Risk för kvävning eller skador.
Página 52
Vattentank Justerbar fot Kontrollpanel Kondensorlucka Inre belysning Kondensorskydd Produktlucka Lås till kondensorlocket Filter Typskylt Knapp för kondensorlucka Luftflödeshål Luckan kan monteras på valfri sida för enklare iläggning och urplockning av tvätt eller för att underlätta monteringen (se separat folder). 3. TILLBEHÖR 3.1 Pelarsats 3.2 Avloppssats Finns hos din auktoriserade återförsäljare...
Página 53
SVENSKA 3.3 Piedestal med låda 3.4 Myntdriven maskin Om produkten är placerad på en offentlig Finns att köpa hos närmaste plats kan den anslutas till en myntdriven auktoriserade återförsäljare. maskin. Det är enklare att fylla och ta ut tvätt ur Mynträknare distribueras och produkten om den ställs på...
Página 54
4.1 Display Symbol som visas på displayen Symbolbeskrivning normal/medium temperaturnivå lättskött temperaturnivå torktemperatur lättskött torktemperatur töm vattenbehållaren indikator: rengör filtret indikator: kontrollera kondensorn indikator: torkningsfas indikator: avkylningsfas indikator: skrynkelskyddsfas indikator: programtidsindikering 5. PROGRAMÖVERSIKT Följande tabell visar tillgängliga program och en kort beskrivning: Automatiska pro‐...
Página 55
SVENSKA 3. Tryck på knappen Start/Paus 1. Välj program Normal/Medium- för att starta maskinen eller Lättskötta-temperatur 2. Lägg i den mängd mynt som krävs. När du lägger i pengar räknar displayen ner till: och maskinen är redo att starta. 7. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Innan du använder produkten för att •...
Página 56
8.2 Lägga i tvätt 8.6 Starta ett program FÖRSIKTIGHET! Se till att tvätten inte fastnar mellan luckan och gummitätningen. 1. Öppna luckan. 2. Lägg i tvätten plagg för plagg. 3. Stäng luckan. För att starta programmet: 8.3 Slå på maskinen 1.
Página 57
SVENSKA 9. RÅD OCH TIPS 9.1 Miljötips Vattnet måste först filtreras för att eliminera rester av textilfibrer (ett vanligt • Centrifugera tvätten väl före torkning. kaffefilter kan användas). • Fyll inte maskinen mer än vad som • Håll alltid ventilationsöppningarna på anges i programöversikten.
Página 58
Behållare lyser på displayen Symbolen och du måste tömma vattenbehållaren. För tömning av vattenbehållaren: 1. Dra ut vattenbehållaren och håll den i horisontellt läge. 4. Ta bort luddet med handen från alla filtrets inre delar. 2. Dra ut plastanslutningen och töm vattenbehållaren i en diskho eller motsvarande kärl.
Página 59
SVENSKA 7. Sätt tillbaka kondensorn inuti det nedre facket. 8. Stäng kondensorskyddet. 9. Lås 2 stopp tills det snäpper till. 10. Stäng kondensorluckan. 10.4 Rengöring av trumman VARNING! Koppla från maskinen innan den rengörs. 4. Sänk kondensorskyddet. Använd ett vanligt milt rengöringsmedel för att rengöra insidan av trumman och trumbladen.
Página 60
11. FELSÖKNING Möjlig orsak Avhjälpa felet Problem Torktumlaren är inte ansluten till Sätt i stickkontakten i eluttaget. elnätet. Kontrollera säkringen i säkrings- centralen (husets installation). Luckan är öppen. Stäng luckan. PÅ/AV (ON/OFF) -knappen har PÅ/AV (ON/OFF) - Tryck på inte tryckts in. knappen.
Página 61
SVENSKA Möjlig orsak Avhjälpa felet Problem Du försökte ändra program eller Stäng av och slå på torktumlaren. inställning efter start av program- Gör det nya valet. Err på Felkoden met. displayen. Funktionen du försöker aktivera Stäng av och slå på torktumlaren. finns inte med valt program.
Página 62
Faktisk energiförbrukning per program beror på hur maskinen används (BESTÄMMELSE (EU) nr 392/2012). 13. PRODUKTINFORMATIONSBLAD MED HÄNVISNING TILL E.U. REGEL 1369/2017 Produktinformationsblad Varumärke Electrolux Professional Modell TE1120P PNC916098136 Nominell kapacitet i kg Frånluftstumlare eller kondenstumlare...
Página 63
SVENSKA Energiförbrukning för standardprogram bomull vid halv ma- 2,53 skin, uttryckt i kWh Effektförbrukning vid frånläge i W 0,12 Effektförbrukning i viloläge, uttryckt i W 0,12 Vilolägets varaktighet, uttryckt i minuter ”Standardprogram bomull” använt vid full och halv maskin är det standardprogram som informationen på...