Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

RRI-300658
MANUAL
EN - NL - DE - FR - EL - ES - IT - DA - FI - NO - PL - SK - SV​
www.rami-yokota.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RED ROOSTER RRI-300658

  • Página 1 ​ RRI-300658 MANUAL EN - NL - DE - FR - EL - ES - IT - DA - FI - NO - PL - SK - SV​ www.rami-yokota.com...
  • Página 3 Only qualified and trained operators should install, adjust or use the tool. Please fill some droplets of resin and acid free oil into the air inlet and let the tool run free for a couple of seconds. (E.g. Red Rooster air tool oil: Order no.
  • Página 4 Rotating mounted accessories can be easily entangled by rubber coated or metal reinforced gloves. Wear suitable gloves. Keep fingers out of reach of the inserted tool or accessory. Never hold the drive shaft, socket, bit, inserted/mounted tool/accessory with your hands while rotating. The use of safety-/working gloves is recommended.
  • Página 5 the free rpm. Too much force may stop the tool. During operating the tool, the operator may be exposed to hazards as crushing, impacts, heat, vibration, cuts, abrasions, etc: Wear suitable gloves. Any person handling the tool must be able to handle the size, weight and power of the tool. Always be prepared for normal/abnormal movements/forces generated by the tool.
  • Página 6 Warranty covers material or construction mistakes of the manufacturer, which are clearly definable. Replacement of parts or repair by an official Yokota/Red Rooster service workshop is free of charge, when the tool is covered by warranty. Freight or postage is for the account of the buyer.
  • Página 7 Alleen gekwalificeerd personeel mag dit gereedschap installeren, gebruiken, afstellen. Druppel eerst enige hars- en zuurvrije olie in de luchtinlaat (Red Rooster persluchtgereedschapolie, bestelnr. Atlub). Controleer, voordat u de slang aan de machine sluit of deze en de snelkoppeling schoon zijn (doorblazen). Snelkoppelingen en slang moeten voldoende luchtdoorlaatcapaciteit hebben.
  • Página 8 Houd vingers buiten bereik van gemonteerde accessoires. Houd draaiende assen, doppen, bits , gemonteerde accessoires nooit vast met handen/vingers. Het gebruik van veiligheids-/werkhandschoenen is aanbevolen. Gebruik gehoorbescherming zoals door de werkgever geïnstrueerd of zoals voorgeschreven door de Arbo. Redelijke maatregelen dienen genomen te worden om het geluidsniveau zo laag mogelijk te houden. Ontkoppel de luchtslang voor de montage van accessoires en het uitvoeren van reparaties of wanneer het gereedschap niet in gebruik is.
  • Página 9 Te veel kracht kan het gereedschap stoppen. Tijdens het gebruik kan de gebruiker blootgesteld worden aan gevaren zoals verstrikt raken, impacts, hitte, vibratie, snijden, schuren etc. : draag geschikte handschoenen. Gebruikers moeten in staat zijn het gewicht, afmetingen en vermogen van het gereedschap fysiek te controleren. Wees altijd bedacht en voorbereid op normale/abnormale bewegingen/krachten van het gereedschap.
  • Página 10 Garantie De garantietermijn bedraagt (vanaf de datum van aankoop): • 12 maanden op Yokota, Toku en Red Rooster gereedschappen; • 3 maanden op onderdelen van door ons gerepareerde machines. De garantie omvat uitsluitend aanwijsbare materiaal- of constructiefouten van de fabrikant. Vervanging van onderdelen, of reparatie door een officiële Yokota servicewerkplaats is gratis.
  • Página 11 Bitte füllen Sie vor Inbetriebnahme einige Tropfen säure- und harzfreies Druckluftöl in den Lufteinlass des Gerätes (unsere Empfehlung: Red Rooster Druckluftöl, Typ: Atlub). Vor dem Anschluss des Gerätes die Kupplungen und Schläuche durch kurzes Freiblasen reinigen. Achten Sie auf ausreichenden Durchmesser von Schlauch und Kupplungen.
  • Página 12 sein. Mit Gummi oder Stahl verstärkte Handschuhe können einfach von drehendem Zubehör erfasst werden. Halten Sie Finger außerhalb des Bereichs von montiertem Zubehör. Halten Sie nie drehende Achsen, Stecknüsse, Bits oder Zubehör mit den Händen fest! Wir empfehlen Ihnen das Tragen von Sicherheitshandschuhen. Tragen Sie Gehörschutz laut Vorschriften der Arbeitsgeber oder der lokalen Behörden.
  • Página 13 Drücker betätigen, um das Werkzeug zu starten und loslassen, um das Werkzeug zu stoppen. Wenden Sie ausreichend Kraft auf das Werkzeug an, jedoch nicht mit Gewalt oder zu viel Kraft, weil dies die Effektivität negativ beeinflussen kann. Maximale Effektivität während des Einsatzes: 80 % der Leerlaufdrehzahl. Zu viel Kraft kann das Gerät abschalten lassen.
  • Página 14 Garantie Folgende Garantiezeiten gelten vom Tage der Lieferung an: • 12 Monate auf Yokota, Toku und Red Rooster Werkzeuge • 3 Monate auf Ersatzteile bei Reparaturen, die unsere Werkstatt durchführte. Unter Garantie fallen nachweisbare Material-, Konstruktions- und Verarbeitungsfehler vonseiten des Herstellers. Ersatzteile und Reparatur bei unserer Vertragswerkstatt sind im Garantiefall kostenlos.
  • Página 15 Veuillez remplir de quelques gouttes d'huile sans résine et acide l'entrée d'air et laisser l'outil tourner à vide quelques secondes. (Par exemple l'huile Red Rooster pour outil à air: ref Atlub) Avant de connecter le tuyau veuillez vérifier que le tuyau et le coupleur soient propres. Faire ceci en laissant passer l'air à vide dans le tuyau et le coupleur.
  • Página 16 Toujours porter des lunettes de sécurité pendant une opération de l'outil. Le niveau de protection doit être en relation avec le risque de l'opération. Les accessoires montés en rotation peuvent facilement être emmêlés par des gants recouverts de caoutchouc ou renforcés par du métal.
  • Página 17 Avant de démarrer l'outil, être sur que l'atelier et son environnement vous sont familiers. Toujours respecter les régles de sécurité en place dans l'espace de travail ou vous êtes. Tenir toujours l'outil fermement à deux mains. Démarrer l'outil en débloquant le levier de sécurité et pousser le levier principal. Appliquer une force suffisante, ne jamais fournir trop de force car cela engendrera une diminution de l'efficacité.
  • Página 18 La garantie couvre les erreurs de matériaux ou de production du fabricant, qui sont clairement définissables, Le remplacement ou la réparation des pièces est effectué par un atelier de maintenance agréé Yokota/Red Rooster et est gratuit, quand l'outil est couvert par la garantie.
  • Página 19 Παρακαλούμε να ρίξετε μερικές σταγόνες λαδιού ειδικού για αεροεργαλεία στην εισαγωγή του αέρα και να αφήσετε το εργαλείο να λειτουργήσει ελεύθερα για μερικά δευτερόλεπτα. (π.χ. λάδι αεροεργαλείων Red Rooster Atlub) Πριν συνδέσετε το σωλήνα αέρος με το εργαλείο παρακαλώ ελέγξτε εάν ο σωλήνας και ο ταχυσύνδεσμος είναι καθαρά. Μπορείτε να...
  • Página 20 Εξασφαλίσατε ότι οποιοδήποτε αναρτώμενο αξεσουάρ είναι σωστά τοποθετημένο στο εργαλείο, γιατί σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να εκτοξευθεί και να προκαλέσει τραυματισμό. Εξασφαλίσατε ότι δεν μπορούν να εμφανιστούνε επικίνδυνες συνθήκες για τρίτους στο χώρο εργασίας. Πάντα να φοράτε γυαλιά ασφαλείας κατά τη διάρκεια λειτουργίας του εργαλείου. Ο βαθμός προστασίας θα πρέπει να είναι ανάλογος του...
  • Página 21 Επιλέξτε τις σωστές διαστάσεις δίσκου κοπής/λείανσης καθώς και στροφές και μέγεθος τρύπας για το συγκεκριμένο εργαλείο. Επιθεωρήστε κατάλληλα το δίσκο κοπής/λείανσης, για τυχόν ρωγμές η λοιπά ελαττώματα πριν το τοποθετήσετε στο εργαλείο. Το μέγεθος της τρύπας του δίσκου κοπής λείανσης θα πρέπει να είναι το σωστό. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες για να τοποθετήσετε το...
  • Página 22 Η εγγύηση καλύπτει κατασκευαστικά λάθη ή ελαττωματικά υλικά που προκλήθηκαν από την παραγωγή του εργαλείου και είναι εμφανή. Η αντικατάσταση μερών του εργαλείου ή η επισκευή του από εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Yokota/Red Rooster είναι δωρεάν, όταν το εργαλείο καλύπτεται από τους όρους εγγύησης. Τα έξοδα αποστολής επιβαρύνουν τον πελάτη. Πάντα να συμβουλεύεστε αυτό το...
  • Página 23 Por favor deje caer unas gotas de aceite de lubricación en el racor de la herramienta y hágala girar en vacío durante unos segundos. (Ejemplo: Aceite de lubricación Red Rooster: código Atlub) Antes de conectar la manguera a la herramienta comprobar, si la manguera y el cambio rápido están limpios. Hacerlo dejando que el aire corra libremente a través de la manguera y del cambio rápido.
  • Página 24 Usar siempre gafas de seguridad durante la operación de las herramientas. El grado de protección debe ir en relación al riesgo de la operación. Los accesorios rotativos montados pueden ser fácilmente enredados por el recubrimiento de goma o la funda reforzada metálica. Mantener los dedos fuera del alcance de los insertos de la herramienta o accesorio.
  • Página 25 cortes, abrasiones, etc.: llevar guantes adecuados. Cualquier persona que maneje la herramienta debe estar capacitado para sujetarla por medida, peso y potencia de la máquina. Siempre estar preparado para movimientos/ fuerzas normales o anormales generadas por la herramienta. Mantener el cuerpo en equilibrio, poner los pies a salvo y seguros. En caso de interrupción del suministro de aire, soltar la palanca/ gatillo.
  • Página 26 La garantía cubre materiales o errores de fabricación del fabricante, los cuales están claramente definidos. La sustitución de piezas o reparación de un servicio oficial Yolota/ Red Rooster es gratuita, cuando la herramienta está en garantía. Los portes son a cuenta del comprador.
  • Página 27 Per favore riempire alcune goccioline di resina e olio esente da acidi nella condotta dell’aria e lasciare girare l’utensile per alcuni secondi liberamente. (Red Rooster olio: Atlub) Prima di collegare il raccordo all’utensile per favore controllare, se il raccordo e il manicotto sono puliti. Questo si fa facendo entrare liberamente aria tra il tubo e il raccordo ed è...
  • Página 28 Indossare sempre occhiali di sicurezza durante l’operazione di lavoro il grado di protezione deve essere proporzionale ai rischi di lavoro. Tutti gli utensili rotanti possono facilmente impigliarsi nei guanti negli indumenti o nei rivestimenti in gomma: FARE ATTENZIONE! Indossare sempre protezioni adeguate e omologate. Tenere le dita lontane dagli inserti e dagli accessori.
  • Página 29 Rispettare sempre le regole di sicurezza relative all’area in cui si lavora. Impugnare sempre l’utensile con due mani. Accendere l’utensile sbloccando la leva di sicurezza e spingere la leva principale. Applicare forza sufficiente ma mai troppa che potrebbe diminuire l’efficienza della macchina. La massima efficienza è all’ 80% dei giri liberi.
  • Página 30 La Garanzia copre errori costruttivi o di materiali fatti dal costruttore che sono chiaramente definibili. Le sostituzioni delle parti di ricambio saranno a spese della Yokota /Red Rooster Centro Assistenza e il servizio sarà gratuito quando riconosciuta la Garanzia. Il trasporto sarà...
  • Página 31 Kun kvalificerede og øvede operatører må installere, indstille eller benytte dette værktøj. Fyld venligst nogle dråber syntetisk og syrefri olie i luftventilen, og lad værktøjet løbe frit i nogle sekunder. (F.eks. Red Rooster luftværktøjsolie nr. Atlub) Tjek venligst, før slangen forbindes til værktøjet, om slangen og hurtigkoblingen er rene. Gør dette ved at lade luft løbe frit gennem slange og hurtigkobling.
  • Página 32 Roterende, monteret tilbehør kan let blive indviklet i gummibelagte eller metalforstærkede handsker. Bær passende handsker! Hold fingrene væk fra det indsatte værktøj eller tilbehør. Hold aldrig på drivaksel, muffe, bit, indsat/monteret værktøj/tilbehør med dine hænder under rotation. Det anbefales at bruge sikkerhedsarbejdshandsker. Brug høreværn efter instruktion fra din arbejdsgiver eller som krævet af erhvervsmæssige syge- og sikkerhedsbetingelser.
  • Página 33 Anvend tilstrækkelig kraft, tilfør aldrig for meget kraft, da dette vil sætte effektiviteten ned. Maksimal effektivitet under operation: 80% af den tilgængelige omdr. For meget kraft kan stoppe værktøjet. Under arbejde med værktøjet kan operatøren blive udsat for farer såsom krusning, stød, varme, vibration, hug, slid etc.; bær derfor passende handsker.
  • Página 34 Garantien dækker materiale- eller konstruktionsfejl fra fabrikantens side, som kan defineres helt klart. Udskiftning af dele eller reparation, foretaget af et officialt Yokota/Red Rooster serviceværksted er gratis, hvis værktøjer er dækket af garanti. Fragt eller porto er på købers regning. Skade, som kan tilskrives et normalt slid, overbelastning eller ukorrekt brug er ikke dækket af garantien. Rådfør dig altid med manualen! Udskiftning af værktøjer som en konsekvens af garantireklamationer er ikke med i garantiordningen.
  • Página 35 Mikäli laitetta ei käytetä pitkiin aikoihin, se on voideltava erittäin huolellisesti. Ruiskuta ilmayhteeseen muutamia tippoja hartsi ja happovapaata öljyä (Esim Red Rooster Atlub) ja anna koneen käydä ilma kuormaa muutamia sekunteja. Kun laite otetaan uudelleen käyttöön pitkän tauon jälkeen, toimi vaiheiden 3 ja 4 mukaisella tavalla.
  • Página 36 Varmista, että muille henkilöille ei aiheudu vaarallisia olosuhteita laitteen käyttöpaikalla. Käytä aina suojalaseja laitteen käytön aikana. Suojausasteen täytyy olla suhteessa käyttöriskeihin. Koneeseen kytketyt pyörivät työkalut voivat helposti takertua kumipäällysteisiin tai metallilla vahvistettuihin käsineisiin. Pidä sormet kaukana asennetusta terästä tai varusteesta. Älä...
  • Página 37 Pidä laitteesta kiinni aina molemmilla käsillä. Pidä laitteesta kiinni aina molemmilla käsillä, yksi käsi kahvalla ja toinen sivukahvalla. Käytä riittävää voimaa, älä koskaan käytä liian paljon voimaa koska tämä jarruttaa tehoa. Maksimiteho käytön aikana on: 80 % käytettävästä kierrosnopeudesta. Liian voiman käyttö voi pysäyttää laitteen. Laitteen käytön aikana käyttäjä...
  • Página 38 Takuu kattaa valmistajan materiaali- tai valmistusvirheet, jotka ovat selkeästi todettavissa. Takuun piiriin kuuluvien osien tai laitteen vaihto tai korjaus suoritetaan virallisen Yokota/Red Rooster huoltoliikkeen toimesta veloituksetta. Ostajaa veloitetaan rahti- tai postikuluista. Vahingot, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, ylikuormituksesta tai virheellisestä käytöstä eivät kuulu takuun piiriin.
  • Página 39 Fyll på med noen dråper resin og syrefri olje i luftinntaket, og kjør verktøyet i fristilling i noen sekunder. (For eksempel olje for trykkluftsverktøy fra Red Rooster: best.nr. Atlub) Kontrollere at slangen og hurtigkoblingen er rene før du kobler slangen til verktøyet. Du gjør dette ved å la luft passere gjennom slangen og hurtigkoblingen.
  • Página 40 Ta aldri tak med hendene i drivakselen, hylsen, skjæret, det innsatte/monterte verktøyet/tilbehøret når rotasjonen er i gang. Du anbefales å bruke verne-/arbeidshansker. Bruk hørselsvern iflg. arbeidsgiverens instruksjoner eller arbeidsmiljø- og sikkerhetsforskriftene. Rimelige tiltak må følges for å holde støynivået så lavt som mulig. Lufttilførselen må...
  • Página 41 Når verktøyet brukes kan brukeren utsettes for farer som knusing, slag, varme, vibrasjoner, skjæreskader, slipeskader osv.: bruk egnede vernehansker. Alle personer som bruker verktøyet må kunne håndtere verktøyets størrelse, vekt og kraft. Vær alltid beredt på normale/unormale bevegelser/krefter som kan dannes av verktøyet. Hold kroppen i ballanse og pass på...
  • Página 42 Garantien omfatter material- eller konstruksjonsfeil av produsenten, som er tydelig identifiserbar. Bytting av deler eller reparasjon av et offisielt Yokota/Red Rooster - verksted utføres uten kostnad når verktøyet omfattes av garantien. Eventuelle frakter eller portokostnader står kjøperen for. Skader som kan henvises til normalt slitasje, overbelastning eller feil bruk omfattes ikke av garantien.
  • Página 43 Do przyłącza powietrza wlać kilka kropel oleju bez żywicy i kwasu a następnie uruchmomić narzędzie bez obciążenia na kilka sekund. (Np. olej Red Rooster: nr zam. Atlub) Przed podłączeniem węża do narzędzia należy sprawdzić, czy wąż i złączki są czyste. Czy powetrze przelatuje swobodnie przez złączki i przewód oraz że złącza i wąż...
  • Página 44 prędkością. Upewnij się, że w miejscu pracy nie powstaną żadne niebezpieczne sytuacje dla innych osób. Zawsze noś okulary ochronne podczas używania narzędzia. Rodzaj ochrony musi być uzależniony od stopnia ryzyka. Części obrotowe narzędzia łatwo mogą wpłątać się z rekawice powlekane gumą lub wzmacnianie metalem..Zawsze do pracy zakładaj rękawice odpowiednie do zastosowanego narzędzia.
  • Página 45 Używanie narzędzia: Przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia, należy się upewnić, że użytkownik zapoznał się z miejscem pracy i otoczeniem. Zawsze stosuj się do zasad bezpieczeństwa w strefie w której się znajdujesz podczas pracy. Narzędzie zawsze trzymać mocno obiema rękami. Uruchom narzędzie poprzez odblokowanie dźwigni bezpieczeństwa i wciśnij główną dźwignię. Zastosuj wystarczającą...
  • Página 46 • 3 miesiące na naprawę i wymienione części, które zostały naprawione przez nasz lub autoryzowany warsztat. Gwarancja obejmuje materiał i / lub wady ukryte , które są wyrażnie zdefiniowalne. Wymiana części lub naprawy przez autoryzowany serwis Yokota / Toku / Red Rooster są bezpłatne, kiedy urządzenie jest objęte gwarancją.
  • Página 47 Vstreknite niekoľko kvapiek nehorľavého oleja do prívodu vzduchu a nechajte náradie voľne na niekoľko sekúnd bežať. (napr. olej obj. č. Atlub od spoločnosti Red Rooster) Skôr ako pripojíte vzduchovú hadicu k náradiu, presvedčte sa, že v hadici alebo v rýchlospojke nie sú žiadne nečistoty. Urobte to tak, že necháte vzduch prúdiť...
  • Página 48 Uistite sa, že žiadne nebezpečné okolnosti nemôžu na pracovnom mieste ohroziť inú osobu. Počas používania náradia používajte vždy bezpečnostné okuliare. Úroveň ochrany musí zodpovedať stupňu ohrozenia pracovníka. Rotačné príslušenstvo náradia sa môže ľahko zachytiť o ochranné rukavice vystužené gumou alebo kovom. Vždy používajte vhodné pracovné...
  • Página 49 Náradie držte vždy pevne oboma rukami. Náradie spustite odblokovaním bezpečnostnej páčky a stlačením spúšťacej páky. Brúste vždy primeranou prítlačnou silou, nikdy príliš silno netlačte, pretože znížite výkon. Maximálny pokles je na 80% otáčiek naprázdno. Pôsobením príliš veľkej prítlačnej sily sa môže náradie zastaviť. Počas používania náradia môže byť...
  • Página 50 Záruka sa vzťahuje na materiál alebo výrobné vady výrobku, ktoré sú jasne definovateľné. Ak je náradie v záručnej dobe, oprava a výmena dielov autorizovaným servisom Yokota / Red Rooster je bezplatná. Dopravné náklady hradí kupujúci. Poškodenia zodpovedajúce bežnému opotrebeniu, preťaženiu alebo nesprávnemu použitiu nie sú predmetom záruky. Vždy dodržujte informácie v tomto manuáli.
  • Página 51 Fyll på med några droppar resin och syrafri olja i luftintaget och kör verktyget i friläge under några sekunder. (T.ex. olja för tryckluftsverktyg från Red Rooster: best.nr Atlub) Kontrollera att slangen och snabbkopplingen är rena innan du ansluter slangen till verktyget. Du gör detta genom att låta luft passera igenom slangen och snabbkopplingen.
  • Página 52 Se till att andra personer inom arbetsområdet inte utsätts för fara. Bär alltid skyddsglasögon när verktyget används. Skyddsgraden måste stå i relation till hur riskfyllt arbetet är. Roterande tillbehör kan lätt fastna i gummiklädda eller metallförstärkta handskar. Använd endast väl avpassade handskar. Håll fingrarna utom räckhåll för det insatta verktyget eller tillbehöret.
  • Página 53 Håll alltid verktyget stadigt med båda händerna. Starta verktyget genom att osäkra säkerhetssprinten och trycka på huvudspaken. Använd lämplig kraft. och aldrig mer kraft än nödvändigt, eftersom detta försämrar effektiviteten. Maximal effektivitet under användning: 80 % av varvtalet vid frigång. Verktyget kan stanna om för mycket kraft används.
  • Página 54 Garantin omfattar material- eller konstruktionsfel av tillverkaren som är tydligt identifierbara. Utbyte av delar eller reparation av en officiell Yokota/Red Rooster-verkstad utförs utan kostnad när verktyget omfattas av garantin. Eventuella frakt eller portokostnader står köparen för. Skador som kan hänföras till normalt slitage, överbelastning eller felaktig användning omfattas inte av garantin. Läs alltid i den här handboken! Garantin innebär inte att några verktyg byts ut till följd av eventuella garantikrav.
  • Página 56 ​ www.rami-yokota.com...