Resumen de contenidos para LIVARNO home 353695 2010
Página 1
GRIFERÍA PARA LAVABO / MISCELATORE PER LAVABO GRIFERÍA PARA LAVABO MISCELATORE PER LAVABO Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza TORNEIRA PARA LAVATÓRIO BASIN MIXER TAP Indicações de montagem, utilização e segurança Assembly, operating and safety instructions WASCHTISCH-ARMATUR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Página 2
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 11 Indicações de montagem, utilização e segurança Página 17 GB / MT Assembly, operating and safety instructions Page DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Página 3
Necesita · Vi servono · Necessita de · You need · Sie benötigen:...
Página 5
Introducción ..........................Página Especificaciones de uso ........................Página Descripción de los componentes ....................Página Características técnicas ........................Página Advertencias de seguridad ..................Página Montaje ............................Página Instalación de la grifería ......................... Página Colocación del juego de desagüe excéntrico ................Página Utilizar el juego de desagüe excéntrico ..................
Página 6
Grifería para lavabo 1 varilla metálica 1 tuerca de plástico 2 tubos flexibles (1 x agua caliente, 1 x agua Introducción fría) 1 llave hexagonal macho Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- 1 tapón ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. 1 pieza superior de la excéntrica Familiarícese con el producto antes de la primera 1 junta superior excéntrica (gomaespuma)
Página 7
¡CUIDADO! No retuerza los tubos flexibles herméticamente. Además, asegúrese de que todas las conducciones de los aparatos eléctri- ni los someta a tensión. De lo contrario pueden cos están instaladas correctamente y de ma- producirse daños materiales. nera segura. ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Colocación del juego de Asegúrese de que todas las piezas estén mon- desagüe excéntrico...
Página 8
Agua fría: Vuelva a colocar la palanca de ajuste Gire la palanca de ajuste hacia la derecha. el grifo y apriete el tornillo de ajuste con una llave hexagonal macho girando Compruebe que el grifo mezclador funciona en el sentido de las agujas del reloj. correctamente.
Página 9
Eliminación Garantía El embalaje está compuesto por materiales no con- El producto ha sido fabricado cuidadosamente si- taminantes que pueden ser desechados en el cen- guiendo exigentes normas de calidad y ha sido tro de reciclaje local. probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al Para obtener información sobre las posibilidades vendedor del mismo.
Página 10
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o co- rreo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está...
Página 11
Introduzione ..........................Pagina 12 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ..................Pagina 12 Descrizione dei componenti ......................Pagina 12 Dati tecnici ............................Pagina 12 Avvertenze in materia di sicurezza ..............Pagina 12 Montaggio ..........................Pagina 13 Installazione del rubinetto ......................Pagina 13 Montaggio del gruppo di scarico eccentrico ................
Página 12
Miscelatore per lavabo 1 asta metallica 1 dado di plastica 2 tubi flessibili (1 x l‘acqua calda, 1 x l‘acqua Introduzione fredda) 1 chiave a brugola Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo 1 tappo prodotto. Con esso avete optato per un prodotto 1 parte superiore dell‘eccentrico di qualità.
Página 13
ATTENZIONE! Non piegare i tubi flessibili e costituiscono pericolo di morte per mezzo di scossa elettrica. Controllare accuratamente la non metterli sotto tensione. In caso contrario, tenuta di tutti i raccordi. Inoltre, assicurarsi che sussiste un pericolo di danni materiali. tutte le linee degli apparecchi elettrici siano in- stallate in modo corretto e sicuro.
Página 14
Acqua fredda: di arresto con la chiave a brugola ruo- Ruotare la leva di regolazione verso destra. tandola in senso orario. Pressare il cappuccio nell‘apertura. Controllare il funzionamento del miscelatore. Aprire l‘alimentazione generale dell‘acqua e Spostare la leva in tutte le posizioni permesse. controllare il limite della temperatura.
Página 15
Smaltimento Garanzia L’imballaggio è composto da materiali ecologici che Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali di qualità e controllato con premura prima della per il riciclo. consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può...
Página 16
esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800790789 E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Malta Tel.: 80062960 E-Mail: owim@lidl.com.mt 16 IT/MT...
Página 17
Introdução ..........................Página 18 Utilização adequada ........................Página 18 Descrição das peças ........................Página 18 Dados técnicos ..........................Página 18 Indicações de segurança ....................Página 18 Montagem ..........................Página 19 Instalar a torneira ..........................Página 19 Colocar o sistema de escoamento excêntrico ................Página 19 Utilizar o sistema de escoamento excêntrico ................
Página 18
Torneira para lavatório 2 Mangueiras flexíveis (1 x água fria, 1 x água quente) 1 Chave de sextavado interno Introdução 1 Tampa 1 Parte superior do excêntrico Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo 1 Vedação superior do excêntrico (espuma) produto.
Página 19
Colocar o sistema de CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! escoamento excêntrico Certifique-se de que todas as peças se encon- tram em boas condições e estão corretamente montadas. Uma montagem indevida representa Instale o tirante de união-torneira de saída, perigo de ferimentos. como representado na figura E–G.
Página 20
Verifique o funcionamento da torneira mistura- fuso de bloqueio com uma chave Allen dora. Para isso, rode a alavanca de regulação rodando no sentido dos ponteiros do relógio. para todas as posições permitidas. Verifique Pressione a tampa de cobertura para den- as ligações regularmente quanto a estanqueidade.
Página 21
Eliminação Garantia A embalagem é feita de materiais não poluentes que O producto foi cuidadosamente fabricado segundo podem ser eliminados nos contentores de reciclagem rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente locais. testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste producto, possui direitos legais relativamente As possibilidades de reciclagem dos artigos utiliza- ao vendedor do producto.
Página 22
Podes ver o número do artigo na placa de identifi- cação, gravura, na folha título do manual (em baixo esquerda) ou no adesivo na lado de baixo ou de trás. Caso erros de função ou outras falhas ocorram, en- tre em contato primeiramente com o seguinte de- partamento de serviço por telefone ou e-mail.
Página 23
Introduction ...........................Page 24 Proper use ............................Page 24 Description of parts ..........................Page 24 Technical data .............................Page 24 Safety advice ..........................Page 24 Installation .............................Page 25 Installing the tap ..........................Page 25 Attaching the pop-up waste........................Page 25 Using the pop-up waste ........................Page 25 Flushing the tap ...........................Page 25 Operation ............................Page 25 Bringing into use ..........................Page 25...
Página 24
Basin mixer tap 1 Upper eccentric section 1 Upper Eccentric seals (foam) 1 Lower Eccentric seals (plastic) Introduction 1 Lower eccentric section 1 Eccentric nut We congratulate you on the purchase of your new 1 Knee joint bar product. You have chosen a high quality product. 1 Eccentric joint Familiarise yourself with the product before using it 1 Pull-rod (Part 2)
Página 25
Flushing the tap CAUTION! RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Have the installation done by experienced persons only. Leaks or escape of The tap must be flushed through before first use water can lead to serious damage to buildings to remove any dirt. To do this, follow these steps or household fittings and furniture.
Página 26
Maintenance and cleaning Remove the cap carefully by a small flat screwdriver (see Fig. J). Tap care and cleaning Release the locking screw by turning it anti- clockwise using a hexagon socket screw key CAUTION! Do not take the screw completely Please note that sanitary fittings require special care out;...
Página 27
Warranty claim procedure are concerned. Failure to observe this advice may result in risks to health. Fresh water can be readily distinguished from stagnant as fresh To ensure quick processing of your case, please water is noticeably cooler. observe the following instructions: Do not use stagnant water from chromium-plated pipework for the preparation of food or for drink- Please have the till receipt and the item number...
Página 29
Waschtisch-Armatur 2 Flexschläuche (1 x Warmwasser, 1 x Kaltwasser) 1 Innensechskantschlüssel Einleitung 1 Stöpsel 1 Oberer Teil des Exzenters Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Obere Exzenterdichtung (Schaumstoff) Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Untere Exzenterdichtung (Plastik) Produkt entschieden.
Página 30
Excenter-Ablaufgarnitur VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! anbringen Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge- mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Installieren Sie die Zugstangen-Ablaufgarnitur, Bitte beachten Sie, dass Unterlegscheiben und wie in Abbildung E–G dargestellt. Dichtungen Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
Página 31
alle erlaubten Positionen. Bitte prüfen Sie die Stellen Sie die Haupt-Wasserzufuhr an und Anschlüsse regelmäßig auf Dichtigkeit. überprüfen Sie die Temperaturbegrenzung. Temperaturbegrenzung Wasserspar-Funktion einstellen Die Kartusche dieser Armatur verfügt über eine Die Kartusche dieser Armatur verfügt über eine Wasserspar-Funktion. Diese Funktion begrenzt die Temperaturbegrenzung.
Página 32
Entsorgung Garantie Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- stellen entsorgen können. haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten gesetzliche Rechte zu.
Página 33
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.:...
Página 35
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06201 / HG06203 Version: 06 / 2021 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2021 Ident.-No.: HG06201 / HG06203022021-5 IAN 353695_2010...