Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 29

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
GT-H, GT-HR, GT-U
Installation and operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos GT-U

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS GT-H, GT-HR, GT-U Installation and operating instructions...
  • Página 3 GT-H, GT-HR, GT-U English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
  • Página 4 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu........78 Appendix 1.
  • Página 5 Installation and operation must comply 2.1 Applications with local regulations and accepted • GT-U is a vertical tank for use in cold-water codes of good practice. systems. • GT-H is a horizontal tank for use in cold-water 1.
  • Página 6 3. Nameplate 4.1 Lifting the tank If the GT tank incorporates lifting eyes, all lifting eyes must be used. Wrong Right Fig. 2 Nameplate Pos. Description Product number Type designation Serial number Model number Production code (year and week) Fig. 3 Lifting the tank Maximum system pressure [bar] 4.2 Location...
  • Página 7 Floor installation 4.3 Precharge pressure Large GT tanks must be secured to the floor by The GT tanks are supplied from factory with a means of bolts. Use bolts, washers and nuts that are precharge pressure. See tank nameplate. suitable for the surface of the floor or base frame. The precharge pressure must be adjusted according Use all bolt holes in the frame when securing the to the actual application and the installed pump.
  • Página 8 This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations. Fig. 8 Maximum operating pressure 4.7 Relief valve...
  • Página 9 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 2. Общо описание Превод на оригиналната английска версия. Grundfos GT-U, GT-H и GT-HR са резервоари под СЪДЪРЖАНИЕ налягане с дълъг срок на експлоатация, които са Стр. идеални за управление на налягането в приложения с битово и промишлено...
  • Página 10 3. Фирмена табела 4.1 Повдигане на резервоара Ако на GT резервоара има халки за повдигане, трябва да се използват всички такива. Неправилно Правилно Фиг. 2 Фирмена табелка Поз. Описание Номер на продукта Обозначение на типа Сериен номер Номер на модела Продуктов...
  • Página 11 Подов монтаж 4.3 Налягане на предварително зареждане Големите GT резервоари трябва да се закрепват към пода с болтове. Използвайте болтове, шайби GT резервоарите се доставят от завода с и гайки, които са подходящи за повърхността на определено налягане на предварително пода...
  • Página 12 др.? 4.6 Максимално работно налягане В случай на сериозна повреда се обърнете към Максималното работно налягане на помпата (P2) най-близката фирма на Grundfos. плюс действителното налягане на подаване (P1) не трябва да превишават максималното работно 6. Технически данни налягане на GT резервоара (P3). Вж. фиг. 8.
  • Página 13 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 2. Všebecný popis Překlad originální anglické verze. Grundfos GT-U, GT-H a GT-HR jsou tlakové nádoby OBSAH s dlouhou životností ideální pro regulaci tlaku Strana v domácích i průmyslových aplikacích. Symboly použité v tomto návodu Všebecný...
  • Página 14 3. Typový štítek 4.1 Zvedání nádrže Pokud má nádrž GT závěsná oka, musí být všechna závěsná oka použita. Nesprávně Správně Obr. 2 Typový štítek Pol. Popis Objednací číslo Typové označení Sériové číslo Číslo modelu Výrobní kód (rok/týden) Obr. 3 Zvedání nádrže Maximální...
  • Página 15 Instalace na podlahu 4.3 Plnicí tlak Velké nádrže GT musí být zajištěny k podlaze Nádrže GT jsou dodávány z výroby s plnicím tlakem. pomocí šroubů. Použijte šrouby, podložky a matice, Viz typový štítek nádrže. Plnicí tlak musí být které jsou vhodné pro povrch podlahy nebo nastaven v závislosti na aktuální...
  • Página 16 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny. Obr. 8 Maximální provozní tlak 4.7 Přepouštěcí ventil Nainstalujte přepouštěcí...
  • Página 17 Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved 2.1 Anvendelse installation og drift. • GT-U er en vertikal beholder til brug i koldtvands- anlæg. 1. Symboler brugt i dette dokument • GT-H er en horisontal beholder til brug i koldt- vandsanlæg.
  • Página 18 3. Typeskilt 4.1 Løft af beholder Hvis GT-beholderen er forsynet med løfteøjer, skal alle løfteøjer benyttes. Forkert Rigtigt Fig. 2 Typeskilt Pos. Beskrivelse Produktnummer Typebetegnelse Serienummer Modelnummer Produktionskode (år/uge) Fig. 3 Løft af beholder Maks. anlægstryk [bar] 4.2 Placering Produktionsselskab Montér altid GT-beholderen i afgangsledningen så...
  • Página 19 Gulvmontering 4.3 Fortryk Store GT-beholdere skal fastgøres til gulvet med GT-beholdere leveres fra fabrikken med et fortryk. bolte. Brug bolte, spændskiver og møtrikker der er Se beholderens typeskilt. Fortrykket skal indstilles egnede til overfladen på gulvet eller bundrammen. efter den aktuelle applikation og den installerede Brug alle bolthuller i bundrammen når GT-beholde- pumpe.
  • Página 20 Er der synlig korrosion? • Er der synlige ridser, buler osv.? Fig. 7 Afspærringsventiler Kontakt nærmeste Grundfos-selskab i tilfælde af alvorlige skader. 4.6 Maks. driftstryk 6. Tekniske data Pumpens maksimale driftstryk (P2) plus det aktuelle tilløbstryk (P1) må ikke overstige GT-beholderens Se beholderens typeskilt.
  • Página 21 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 2. Produktbeschreibung Übersetzung des englischen Originaldokuments. Die Grundfos Produkte GT-U, GT-H und GT-HR sind INHALTSVERZEICHNIS langlebige Druckbehälter, die besonders für die Seite Druckregelung in häuslichen und industriellen Anwendungen geeignet sind. Verwendete Symbole Produktbeschreibung Verwendungszweck Typenschild Installation Anheben des Behälters...
  • Página 22 3. Typenschild 4.1 Anheben des Behälters Besitzt der GT-Behälter Hebeösen, sind alle Hebeösen zum Anheben zu verwenden. Falsch Richtig Abb. 2 Typenschild Pos. Bezeichnung Produktnummer Typenbezeichnung Seriennummer Modellnummer Produktionscode (Jahr/Woche) Abb. 3 Anheben des Behälters Maximal zulässiger Betriebsdruck [bar] 4.2 Aufstellungsort Hersteller Der GT-Behälter ist immer so nah wie möglich an der Benannte Stelle...
  • Página 23 Bodenaufstellung 4.3 Vorpressdruck Die großen GT-Behälter sind mit Bolzen am Boden Die GT-Behälter sind ab Werk bereits mit Druck zu befestigen. Zur Befestigung sind Bolzen, Unter- beaufschlagt. Siehe das Typenschild des Behälters. legscheiben und Muttern zu verwenden, die für den Der Vorpressdruck muss jedoch entsprechend der vorhandenen Boden oder Grundrahmen geeignet vorliegenden Anwendung und der installierten...
  • Página 24 4.6 Maximal zulässiger Betriebsdruck Bei ernsthaften Beschädigungen wenden Sie sich Die Summe aus maximalem Betriebsdruck der bitte an die nächste Grundfos Niederlassung. Pumpe (p2) und tatsächlichem Zulaufdruck (p1) darf nicht größer sein als der maximal zulässige Betriebs- 6. Technische Daten druck des GT-Behälters (p3).
  • Página 25 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2. Γενική περιγραφή Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. Τα πιεστικά δοχεία GT-U, GT-H και GT-HR της ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Grundfos είναι μακράς διάρκειας ζωής και ιδανικά για Σελίδα τον έλεγχο της πίεσης σε οικιακές καθώς και...
  • Página 26 3. Πινακίδα 4.1 Ανύψωση του δοχείου Εάν το δοχείο GT διαθέτει κρίκους ανάρτησης, τότε πρέπει να χρησιμοποιηθούν όλοι. Λάθος ∆εξιά Σχ. 2 Πινακίδα Θέση Περιγραφή Κωδικός προϊόντος Ονομασία τύπου Αριθμός σειράς Αριθμός μοντέλου Κωδικός παραγωγής (έτος/εβδομάδα) Σχ. 3 Ανύψωση του δοχείου Μέγιστη...
  • Página 27 Επιδαπέδια τοποθέτηση 4.3 Προπίεση αερίου Τα μεγάλα δοχεία GT πρέπει να στερεώνονται στο Τα δοχεία GT προμηθεύονται από το εργοστάσιο με δάπεδο με βίδες. Χρησιμοποιήστε βίδες, ροδέλες και προπίεση αερίου. Βλέπε την πινακίδα του δοχείου. παξιμάδια που είναι κατάλληλα για την επιφάνεια του Η...
  • Página 28 Βάνες απομόνωσης κ.λπ; 4.6 Μέγιστη πίεση λειτουργίας Σε περίπτωση σοβαρής βλάβης, επικοινωνήστε με την πλησιέστερή σας εταιρία Grundfos. Η μέγιστη πίεση λειτουργίας της αντλίας (Ρ2) συν της εκάστοτε πίεσης εισόδου (Ρ1) δεν πρέπει να 6. Τεχνικά στοιχεία υπερβαίνει τη μέγιστη πίεση λειτουργίας του δοχείου...
  • Página 29 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 2. Descripción general Traducción de la versión original en inglés. Los depósitos GT-U, GT-H y GT-HR de Grundfos CONTENIDO son tanques de presión de larga durabilidad concebi- Página dos para controlar la presión tanto de aplicaciones domésticas como industriales.
  • Página 30 3. Placa de características 4.1 Elevación del depósito Si el tanque GT incorpora argoyas de elevación, deben utilizarse todas ellas. Incorrecto Correcto Fig. 2 Placa de características Pos. Descripción Código de producto Denominación Número de serie Número de modelo Código de fabricación (año/semana) Fig.
  • Página 31 Instalación en suelo 4.3 Presión de precarga Los depósitos GT de gran tamaño deben asegurarse Los depósitos GT se suministran de fábrica con al suelo mediante tornillos. Utilice tornillos, arande- presión de precarga. Vea la placa de características las y tuercas adecuados para la superficie del suelo del depósito.
  • Página 32 ¿Hay corrosión visible? • ¿Hay arañazos, abolladuras, etc. visibles? Fig. 7 Válvulas de aislamiento En caso de daños serios, contacte con Grundfos 4.6 Presión máxima de funcionamiento España. La presión máxima de funcionamiento de la 6. Datos técnicos bomba (P2) más la presión real de entrada (P1) no deben exceder la presión máxima de funcionamiento...
  • Página 33 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 2. Description générale Traduction de la version anglaise originale. Les réservoirs Grundfos GT-U, GT-H et GT-HR sont SOMMAIRE des réservoirs à vessie adaptés au contrôle de la Page pression dans les applications domestiques ou industrielles.
  • Página 34 3. Plaque signalétique 4.1 Levage du réservoir Si le réservoir GT est équipé d'anneaux de levage, bien les utiliser. Incorrect Correct Fig. 2 Plaque signalétique Pos. Description Code article Désignation Numéro de série Numéro du modèle Code de production (année/semaine) Fig.
  • Página 35 Installation au sol 4.3 Pression de pré-gonflage Les grands réservoirs GT doivent être fixés au sol Les réservoirs GT sont fournis avec une pression de avec des boulons. Utiliser des boulons, des ron- prégonflage prédéfinie. Voir plaque signalétique du delles et des écrous adaptés à la surface du sol ou réservoir.
  • Página 36 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications. Fig. 8 Pression de service maxi 4.7 Vanne de sécurité...
  • Página 37 Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 2. Descrizione generale Traduzione della versione originale inglese. Grundfos GT-U, GT-H e GT-HR sono serbatoi di INDICE lunga durata, studiati per il controllo della pressione Pagina in applicazioni sia industriali che residenziali. Simboli utilizzati in questo...
  • Página 38 3. Targhetta di identificazione 4.1 Sollevamento del serbatoio Se il serbatoio GT dispone di golfari, essi vanno tutti utilizzati per il suo sollevamento. Sbagliato Giusto Fig. 2 Targhetta di identificazione Pos. Descrizione Codice prodotto Designazione modello Numero di serie Numero modello Codice di produzione (anno/settimana) Fig.
  • Página 39 Installazione a pavimento 4.3 Pressione di precarica I serbatoi GT più grandi devono essere fissati al I serbatoi GT vengono dotati in fabbrica di una pavimento per mezzo di bulloni di ancoraggio. pressione di pre-carica. Vedi la targhetta del Utilizzare bulloni, rondelle e dadi che siano serbatoio.
  • Página 40 Valvole di intercettazione • Sono visibili graffi, ammaccature, ecc.? 4.6 Max. pressione di esercizio In caso di seri danni, contattare Grundfos. La max. pressione di funzionamento (P2) della 6. Caratteristiche tecniche pompa più la pressione (P1) presente in aspirazione non deve superare la max. pressione di funziona- Vedi la targhetta del serbatoio.
  • Página 41 Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás TARTALOMJEGYZÉK 2. Általános tudnivalók Oldal A Grundfos GT-U, GT-H és GT-HR készülékek hosszú élettartamú nyomástartályok, amelyek A dokumentumban alkalmazott jelölések 41 tökéletesen alkalmasak a nyomás szabályozására Általános tudnivalók otthoni és ipari alkalmazásokban egyaránt. 2.1 Alkalmazási területek Adattábla...
  • Página 42 3. Adattábla 4. Telepítés Figyelmeztetés A telepítés és az üzemeltetés feleljen meg a helyi előírásoknak és a bevált gyakorlat elfogadott követelményeinek. Telepítés előtt ellenőrizze a következőket: • A GT tartály műszaki adatai megfelelnek a megrendelésnek? • Sértetlen minden látható alkatrész? •...
  • Página 43 Telepítés padlóra 4.3 Előfeszítési nyomás A nagy GT tartályokat csavarokkal kell a padlóhoz A GT tartályokat a gyárból előfeszítési nyomással rögzíteni. Használjon a padlónak vagy az szállítják ki. Lásd a tartály adattábláját. alapkeretnek megfelelő csavarokat, alátéteket és Az előfeszítési nyomást az aktuális alkalmazásnak csavaranyákat.
  • Página 44 és a többi rendszerkomponenst. A biztonsági szelepet oda kell beépíteni, ahogy a GT tartály és 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a csőrendszer csatlakozik, és a kimenete legyen a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy egyenlő a maximális üzemi nyomáson üzemelő szervizzel. szivattyú kapacitásával.
  • Página 45 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 2. Algemene beschrijving Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie. De Grundfos GT-U, GT-H en GT-HR zijn drukvate INHOUD met een lange levensduur die ideaal geschikt zijn Pagina voor het regelen van de druk in huishoudelijke en industriële toepassingen.
  • Página 46 3. Typeplaatje 4.1 Optillen van de tank Als de tank hefogen bezit, dan moeten alle hefogen worden gebruikt. Onjuist Juist Afb. 2 Typeplaatje Pos. Omschrijving Artikelnummer Typeaanduiding Serienummer Modelnummer Productiecode (jaar/week) Afb. 3 Optillen van de tank Maximale systeemdruk [bar] 4.2 Locatie Productiebedrijf Installeer de GT tank in de persleiding altijd zo dicht...
  • Página 47 Installatie op de vloer 4.3 Voordruk Grote GT tanks moeten met bouten aan de vloer De GT tanks worden af fabriek geleverd met een worden vastgemaakt. Gebruik bouten, sluitringen en voordruk. Zie het typeplaatje van de tank. De voor- moeren die geschikt zijn voor het vloeroppervlak of druk moet worden aangepast in overeenstemming voetstuk.
  • Página 48 Is corrosie zichtbaar? • Zijn krassen, deuken etc. zichtbaar? Afb. 7 Afsluitkleppen Neem contact op met Grundfos in geval van ernstige beschadigingen. 4.6 Maximale werkdruk 6. Technische specificaties De maximale werkdruk van de pomp (P2) plus de daadwerkelijke instroomdruk (P1) mag niet hoger Zie het typeplaatje van de tank.
  • Página 49 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji SPIS TREŚCI 2. Opis ogólny Strona Zbiorniki ciśnieniowe Grundfos GT-U, GT-H i GT-HR są trwałe i idealnie nadają się do regulacji ciśnienia Symbole stosowane w tej instrukcji w zastosowaniach domowych, jak i przemysłowych. Opis ogólny 2.1 Obszary zastosowań...
  • Página 50 3. Tabliczka znamionowa 4.1 Podnoszenie zbiornika Jeśli zbiornik GT jest wyposażony w uchwyty do podnoszenia, konieczne jest korzystanie ze wszystkich uchwytów. Prawidłowo Nieprawidłowo Rys. 2 Tabliczka znamionowa Poz. Opis Nr katalogowy Oznaczenie typu Numer seryjny Numer modelu Data produkcji (rok/tydzień) Rys.
  • Página 51 Montaż podłogowy 4.3 Ciśnienie wstępne Duże zbiorniki GT muszą być przymocowane do Zbiorniki GT są dostarczane z fabryki z ciśnieniem podłogi za pomocą śrub. Użyć śrub, podkładek wstępnym. Patrz tabliczka znamionowa zbiornika. i nakrętek, które są odpowiednie do powierzchni Ciśnienie wstępne musi być wyregulowane zgodnie podłogi lub ramy.
  • Página 52 Sprawdzić zbiornik GT pod kątem uszkodzeń: • Czy są widoczne oznaki korozji? • Czy są widoczne zarysowania, wgniecenia itp.? W przypadku poważnego uszkodzenia, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos. 6. Dane techniczne Patrz tabliczka znamionowa zbiornika. Rys. 8 Maksymalne ciśnienie pracy 7. Utylizacja 4.7 Zawór przelewowy...
  • Página 53 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 2. Descrição geral Tradução da versão inglesa original. O GT-U Grundfos, o GT-H Grundfos e o GT-HR ÍNDICE Grundfos são depósitos de pressão de longa dura- Página ção ideais para controlar a pressão em aplicações locais e também industriais.
  • Página 54 3. Chapa de características 4.1 Levantar o depósito Se o depósito GT incluir olhais de elevação, todos os olhais de elevação têm de ser utilizados. Incorrecto Correcto Fig. 2 Chapa de características Pos. Descrição Código Designação do tipo Número de série Número de modelo Código de produção, ano/semana Fig.
  • Página 55 Instalação no pavimento 4.3 Pressão de pré-carga Os depósitos GT de grandes dimensões têm de ser Os depósitos GT vêm de origem com uma pressão fixos ao pavimento com parafusos. Utilize parafusos, de pré-carga. Consulte a chapa de características do anilhas e porcas adequadas à...
  • Página 56 Este produto ou as suas peças devem ser elimina- das de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações. Fig. 8 Pressão máxima de funcionamento...
  • Página 57 Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации 1. Значение символов и надписей в Перевод оригинального документа на английском языке. документе СОДЕРЖАНИЕ Предупреждение Стр. Указания по технике безопасности, содержащиеся в данном Значение символов и надписей в руководстве по обслуживанию документе и монтажу, невыполнение которых Транспортировка...
  • Página 58 3. Общее описание 4. Фирменная табличка Баки Grundfos GT-U, GT-H и GT-HR - это мембранные напорные баки с длительным сроком службы, идеально подходящие для управления давлением, как в быту, так и на производстве. Рис. 2 Заводская табличка Поз. Наименование Номер продукта...
  • Página 59 5.1 Поднятие бака Монтаж на пол Крупногабаритные баки должны быть Если на баке имеются подъемные проушины, то прикреплены к полу с помощью болтов. в процессе подъема все проушины должны быть Используйте болты, шайбы и гайки, задействованы. предназначенные для крепления к поверхности пола...
  • Página 60 5.3 Предварительное давление 5.6 Максимальное рабочее давление Баки GT поставляются с завода с Сумма максимального рабочего давления насоса предварительным давлением. См. заводскую (P2) и фактического давления на входе (P1) табличку бака. Предварительное давление нужно всегда должна быть ниже максимально скорректировать в соответствии с фактическим допустимого...
  • Página 61 продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Сохраняется право на внесение технических изменений.
  • Página 62 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 2. Descriere generală Traducerea versiunii originale în limba engleză. Grundfos GT - U, GT- H si GT - HR sunt rezervoare CUPRINS cu membrana ideal adecvate pentru controlul Pagina presiunii in aplicatii atat domestice cat si industriale.
  • Página 63 3. Plăcuţa de identificare 4.1 Ridicarea rezervorului Daca rezervorul GT are incoroprate orificii pentru ridicare, acestea trebuie utilizate. Incorect Corect Fig. 2 Plăcuţa de identificare Poz. Descriere Cod produs Denumire tip Număr de serie Număr model Cod producţie (an/săptămână) Fig. 3 Ridicarea rezervorului Presiunea maximă...
  • Página 64 Instalarea pe podea 4.3 Presiunea de preincarcare Rezervoarele GT mari trebuie asigurate prin Rezervoarele GT sunt livrate din fabrica cu o suruburi. Folositi suruburi de fixare, piulite si presiune de preincarcare. Vezi plăcuţa de garnituri care sunt potrivite pentru suprafata podelei identificare a rezervorului.
  • Página 65 în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date. Fig. 8 Presiunea maximă de funcţionare 4.7 Supapa de scurgere...
  • Página 66 Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 2. Všeobecný popis Preklad pôvodnej anglickej verzie. Grundfos GT-U, GT-H a GT-HR sú tlakové nádoby OBSAH s dlhou životnosťou ideálne pre reguláciu tlaku Strana v domácnostiach a priemyselných aplikáciách. Symboly použité v tomto návode Všeobecný...
  • Página 67 3. Typový štítok 4.1 Zdvíhanie nádrže Ak má nádrž GT závesné oká, musia byť všetky použité. Nesprávne Vpravo Obr. 2 Typový štítok Poz. Popis Výrobné číslo Typové označenie Výrobné číslo Číslo modelu Výrobní kód (rok/týždeň) Obr. 3 Zdvíhanie nádrže Maximálny tlak sústavy [bar] 4.2 Umiestnenie Výrobná...
  • Página 68 Inštalácia na podlahu 4.3 Plniaci tlak Veľké nádrže GT musia byť zaistené k podlahe GT nádrže sú dodávané z výroby s plniacim tlakom. pomocou skrutiek. Použite skrutky, podložky Pozri štítok nádrže. Plniaci tlak musí byť upravený a matice, ktoré sú vhodné pre povrch podlahy v závislosti na aktuálnej aplikácii a inštalácii a základový...
  • Página 69 životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené. Obr. 8 Maximálny prevádzkový tlak 4.7 Poistný...
  • Página 70 Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 2. Yleiskuvaus Alkuperäisen englanninkielisen version käännös. Grundfos GT-U, GT-H ja GT-HR ovat pitkäikäisiä pai- SISÄLLYSLUETTELO nesäiliöitä, jotka soveltuvat paineen säätöön kotita- Sivu lous- ja teollisuuskohteissa. Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Yleiskuvaus Käyttökohteet Arvokilpi Asennus Säiliön nostaminen Sijoitus Esitäyttöpaine...
  • Página 71 3. Arvokilpi 4.1 Säiliön nostaminen Jos GT-säiliössä on nostosilmukat, niitä kaikkia on käytettävä. Väärin Oikein Kuva 2 Tyyppikilpi Pos. Kuvaus Tuotenumero Tyyppimerkintä Sarjanumero Mallinumero Tuotantokoodi (vuosi/viikko) Kuva 3 Säiliön nostaminen Järjestelmän maksimipaine [bar] 4.2 Sijoitus Tuotantoyhtiö Asenna GT-säiliö siten, että paineputki tulee mahdol- Ilmoitettu laitos lisimman lähelle pumppua.
  • Página 72 Vapaasti seisova asennus 4.3 Esitäyttöpaine Suurikokoiset GT-säiliöt on kiinnitettävä pulteilla GT-säiliöt toimitetaan tehtaalta esipaineistettuina. lattiaan. Käytä pultteja, aluslevyjä ja muttereita, Katso säiliön tyyppikilvestä. Esitäyttöpaine on jotka soveltuvat lattiamateriaalia tai runkoa varten. säädettävä käyttökohteen ja asennetun pumpun Kiinnitä GT-säiliö jalustassa olevien pultinreikien mukaisesti.
  • Página 73 7. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöys- tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään. Kuva 8 Suurin käyttöpaine 4.7 Ylipaineventtiili Asenna ylipaineventtiili. Säädä ylipaineventtiili avau- tumaan suurimmassa sallitussa käyttöpaineessa.
  • Página 74 Varning Läs denna monterings- och driftsin- 2.1 Användningsområden struktion före installation. Installation • GT-U är en vertikal tank, avsedd för användning i och drift ska ske enligt lokala före- kallvattensystem. skrifter och gängse praxis. • GT-H är en horisontell tank, avsedd för använd- ning i kallvattensystem.
  • Página 75 3. Typskylt 4.1 Lyft av tanken Om GT-tanken har lyftöglor måste samtliga lyftöglor användas. Rätt Fig. 2 Typskylt Pos. Beskrivning Artikelnummer Typbeteckning Serienummer Modellnummer Tillverkningskod (år/vecka) Fig. 3 Lyft av tanken Max. systemtryck [bar] 4.2 Placering Tillverkande företag Montera alltid GT-tanken i utloppsledningen, så nära Tillsynsmyndighet pumpen som möjligt.
  • Página 76 Golvmontering 4.3 Förtryck Stora GT-tankar måste förankras i golvet med GT-tankar levereras med förtryck från fabrik. skruvar. Använd skruvar, brickor och muttrar som är Se tankens typskylt. Förtrycket måste justeras efter lämpliga för golvets yta eller basen. Använd alla den faktiska applikationen och den installerade skruvhål i ramen för att förankra GT-tanken.
  • Página 77 Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles. Fig. 8 Max. driftstryck 4.7 Säkerhetsventil...
  • Página 78 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 2. Genel açıklamalar İngilizce orijinal metnin çevirisi. Grundfos GT-U, GT-H ve GT-HR uzun ömürlü basınç İÇINDEKILER tankları evsel ve endüstriyel uygulamalarda ideal Sayfa basınç kontrolü sağlayan çözümlerdir. Bu dokümanda kullanılan semboller Genel açıklamalar Uygulama Alanları...
  • Página 79 3. Bilgi etiketi 4.1 Tankın kaldırılması GT tankta kaldırma halkaları bulunuyorsa bu halkaların hepsi kullanılmalıdır. Yanlış Sağ Şekil 2 Bilgi etiketi Durum Açıklama Ürün numarası Ürün ismi Seri numarası Model numarası Ürün kodu (yıl/hafta) Şekil 3 Tankın kaldırılması Maksimum sistem basıncı [bar] 4.2 Konum Üretici firma GT tankı...
  • Página 80 Zemine montaj 4.3 Ön dolum basıncı Büyük GT tanklar, cıvatalar yardımıyla zemine GT tanklar fabrikadan ön dolum basınçlarıyla gelir. sabitlenmelidir. Zemin yüzeyine veya şaseye uygun Tankın bilgi etiketine bakınız. Ön dolum basıncı, cıvatalar, rondelalar ve somunlar kullanılmalıdır. kurulan pompaya ve söz konusu uygulamaya göre GT tankı...
  • Página 81 Pompanın ve tankın bilgi etiketlerine bakınız. Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın. Şekil 8 Maksimum çalışma basıncı...
  • Página 82 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 MERKEZ KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Página 83 SERVİS ÜNVANI ADRES Ziya Çakalp. Cadde No. 13/A BARIŞ BOBİNAJ 0392 366 95 55 0533 866 76 82 MAGOSA (K.K.T.C.) THERM Tsereteli Ave. 101, 0119 995 32 35 62 01 995 32 35 62 01 ARSENAL TBİLİSİ (GEORGIA) Değişime tabidir.
  • Página 84 Appendix Installation examples...
  • Página 85 Isolating valve Pressure gauge Cпирателен кран Mанометър Uzavírací ventil Manometr Afspærringsventil Manometer Absperrventil Manometer Βαλβίδα απομόνωσης Μανόμετρο Válvula de corte Manómetro Vanne d’isolement Manomètre Valvola di intercettazione Manometro Elzáró szerelvények Nyomásmérő Afsluiter Manometer Zawór odcinający Manometr Válvula de isolamento Manómetro Клиновая...
  • Página 86 Pressure switch Превключвателя за налягане Tlakový spínač Pressostat Druckschalter Πιεζοστάτης Presostato Contacteur manométrique Pressostato Nyomáskapcsoló Drukschakelaar łącznika ciśnienia Pressostato Реле давления Presostat Tlakový spínač Painekatkaisija Tryckbrytare Basınç şalteri Drain Дренаж Vypouštěcí kohout Dræntappested Ablasshahn Αποστράγγιση Drenaje Robinet de vidange Drenaggio Leeresztőnyílás Aftap Przewód...
  • Página 87 Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que que los productos GT-H, GT-U y GT-HR, a los cuales se refiere esta les produits GT-H, GT-U et GT-HR, auxquels se réfère cette declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le...
  • Página 88 EC-type examination certificate No: See table below. Notified body: CE 0045 - TüV Nord Systems GmbH & Co. KG, Große Bahnstraße 31, D-22525 Hamburg. Manufacturer: GRUNDFOS Management A/S, Poul Due Jensens Vej 7, 8850 Bjerringbro, Denmark. Maximum Volume Type pressure...
  • Página 89 Declaration of conformity RU Декларация о соответствии на территории РФ Сосуды емкостные металлические торговой марки Grundfos сертифицированы на соответствие требованиям Технического регламента о безопасности машин и оборудования (Постановление правительства РФ от 15.09.2009 №753). Сертификат соответствия: № C-DK.АИ30.B.02520, срок действия до 26.12.2016г.
  • Página 90 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 91 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 92 96550312 1214 ECM: 1148903 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Gt-hGt-hr