Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

NWSW0050
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
FÜR 5 PORT NETZWERK SWITCH
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
FOR 5 PORT NETWORK SWITCH
MODE D'EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SWITCH RÉSEAU 5 PORTS
ISTRUZIONI PER L'USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA
PER SWITCH DI RETE 5 PORTE
NÁVOD K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PRO 5PORTOVÝ SÍŤOVÝ PŘEPÍNAČ
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD
PARA CONMUTADOR DE RED DE 5 PUERTOS
BEDIENINGSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
VOOR 5-POORTS NETWERKSCHAKELAAR
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ 5-ПОРТОВОГО СЕТЕВОГО КОММУТАТОРА
NÁVOD NA OBSLUHU A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PRE 5-PORTOVÝ SIEŤOVÝ PREPÍNAČ
NAVODILA ZA UPORABO IN VARNOSTNI NAPOTKI
ZA OMREŽNO STIKALO S 5 VRATI
KULLANIM KILAVUZU VE GÜVENLIK TALIMATLARI
5 GİRİŞLİ AĞ ANAHTARI İÇİN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schwaiger NWSW0050

  • Página 1 NWSW0050 BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE FÜR 5 PORT NETZWERK SWITCH OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR 5 PORT NETWORK SWITCH MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SWITCH RÉSEAU 5 PORTS ISTRUZIONI PER L’USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA PER SWITCH DI RETE 5 PORTE NÁVOD K OBSLUZE A BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 2 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf des 5 Port Ethernet Netzwerk Switches. Alle von uns vertriebenen Gerä- te entsprechen, den bei Kauf gültigen Sicherheitsbestimmungen und sind bei bestimmungsgemäßem Gebrauch grundsätzlich si- cher! Beachten Sie bitte die nachfolgenden Hinweise, um mögli- che Gefahren, Beschädigungen oder Fehlfunktionen zu vermeiden.
  • Página 3 Beschädigung von Eigentum oder zu Personen- schaden führen (außerdem ist dies mit Gefahren wie z.B. Kurz- schluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden). Die Schwaiger GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus einem nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, unsachgemäßer Installation oder einer fehlerhaften Verwendung resultieren.
  • Página 4 BEDIENUNGSANLEITUNG 5. ALLGEMEINE SICHERHEITS- & WARTUNGSHINWEISE • Bei dem Netzwerk Switch handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört! Bewahren Sie die- sen deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Eine fehlerhafte elektrische Installation oder zu hohe Netzspan- nung kann zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Página 5 BEDIENUNGSANLEITUNG 7. BESCHREIBUNG DES NETZWERK SWITCH 10/100/1000 Mbit/s RJ45 Ports (1-5) 5 x 10/100/1000 Mbit/s RJ45 Ports befinden sich auf der Rückseite des Netzwerk Switches. Anschluss für Steckernetzteil Die Anschlussbuchse(DC IN) für das Steckernetzteil befindet sich auf der Seitenseite des Netzwerk Switches: Unterstützt 100-240 V, 50-60 Hz 8.
  • Página 6 BEDIENUNGSANLEITUNG 9. INSTALLATION UND ANSCHLUSS DES NETZWERK SWITCHES Bitte lesen Sie folgende Abschnitte und führen Sie die Schritte in der dargestellten Reihenfolge durch um eine falsche Installation zu vermeiden. • Bitte positionieren Sie den Netzwerk Switch auf einem stabilen Platz oder Schreibtisch. •...
  • Página 7 BEDIENUNGSANLEITUNG Das Steckernetzteil darf nur an eine Netzspannung von 100 - 240 V, 50-60 Hz angeschlossen werden. Das Steckernetzteil muss je- derzeit erreichbar und leicht zugänglich sein, um das Gerät vom Netz trennen zu können. Zuleitungskabel dürfen nicht durch ir- gendwelche Gegenstände beschädigt oder gequetscht werden.
  • Página 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 10. TECHNISCHE DATEN UND BETRIEBSUMGEBUNG Normen IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protokoll CSMA/CD Datenüber- 10 Mbps: 14880pps tragungsrate 100 Mbps: 148800pps 1000 Mbps: 1488000pps Netzwerk- 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable kabel (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m) Strom-...
  • Página 9 Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Bedienungsanlei- tung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin. Konformität Mit dem CE-Zeichen erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass das Produkt mit den wesentlichen Schutzanforderun- gen der zutreffenden Richtlinien und Verordnungen überein- stimmt.
  • Página 10 USER GUIDE 1. INTRODUCTION Congratulations and many thanks for the purchase of the 5-Port Ethernet Network Switch. All devices that we distribute comply with the safety regulations valid at the time of purchase, and are safe provided they are used for the intended purpose. Please observe the following instructions to avoid possible hazards, damage and malfunctions.
  • Página 11 Any other type of use is considered to be unsuitable and may result in personal or property damage (in addition it may carry risks such as short circuit, fire, electric shock, etc.). Schwaiger GmbH accepts no liability for damage resulting from improper use, improper installation or incorrect use.
  • Página 12 USER GUIDE 5. GENERAL SAFETY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS • The network switch is an electronic product that should not be left in the hands of children! Therefore, keep it out of the reach of children. • A faulty electrical installation or too high mains voltage can cause an electric shock.
  • Página 13 USER GUIDE 7. DESCRIPTION OF THE NETWORK SWITCH 10/100/1000 Mbit/s RJ45 Ports (1-5) 5 x 10/100/1000 Mbit/s RJ45 ports are located at the back of the network switch. Connection for Power Supply The connector (DC IN) for the power supply unit is located on the side of the network switch: Supports 100-240V, 50-60Hz 8.
  • Página 14 USER GUIDE 9. INSTALLATION AND CONNECTION OF THE SWITCH Please read the following paragraphs and execute the steps in the indicated order to avoid improper installation. • Please place the network switch over a stable place or desktop. • Never open the casing of the network switch even in the event of power failure.
  • Página 15 USER GUIDE When the power supply of the device is damaged or if the device itself is damaged, it must not be operated. Immediately unplug the power supply from the wall outlet if liquids or other foreign matter penetrate into the device. Before using the device again, have it checked by a specialist.
  • Página 16 USER GUIDE 10. TECHNICAL DATA AND OPERATING ENVIRONMENT Standards IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protocol CSMA / CD Data trans- 10 Mbps: 14880pps mission rate 100 Mbps: 148800pps 1000 Mbps: 1488000pps Network 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable (maximum cable 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m)
  • Página 17 The symbol on the product, user guide or the packaging indicates this legal requirement. Conformity The CE marking is Schwaiger GmbH's declaration that the product meets the essential protection requirements stipulated in the applicable directives and regulations.
  • Página 18 MODE D‘EMPLOI 1. INTRODUCTION Toutes nos félicitations et nos remerciements pour avoir choisi le switch réseau Ethernet 5 ports. Tous les dispositifs que nous vendons répondent aux normes de sécurité en vigueur au moment de l'achat et, en général, sont toujours sûrs s'ils sont utilisés dans le cadre de l'usage pour lequel ils sont prévus.
  • Página 19 Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut causer des dommages à des biens ou à des personnes (en plus de comporter aussi des risques tels que court-circuit, incendie, décharge électrique, etc.). Schwaiger GmbH décline toute responsabilité pour les dommages faisant suite à une utilisation imprévue, installations inadéquates...
  • Página 20 MODE D‘EMPLOI 5. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN • Le switch réseau est un produit électronique qui ne doit pas se retrouver dans des mains d'enfants ! Par conséquent, gardez-le hors de portée des enfants. • Une installation électrique défectueuse ou une tension trop élevée peut provoquer un choc électrique.
  • Página 21 MODE D‘EMPLOI 7. DESCRIPTION DU SWITCH RÉSEAU (1-5) ports RJ45 10/100/1000 Mbit/s 5 ports RJ45 10/100/1000 Mbit/s se trouvent à l'arrière du switch réseau. Connexion pour l'alimentation La prise électrique (DC IN) se trouve sur le côté du switch réseau : Compatible 100-240 V, 50-60 Hz 8.
  • Página 22 MODE D‘EMPLOI 9. INSTALLATION ET RACCORDEMENT DU SWITCH Veuillez lire les paragraphes suivants et exécuter les instructions dans l'ordre indiqué pour éviter de procéder à une installation incorrecte. • Veuillez placer le switch réseau sur un bureau ou un endroit stable.
  • Página 23 MODE D‘EMPLOI Le bloc d'alimentation doit toujours être facilement accessible pour déconnecter l'appareil du réseau. Les câbles d'alimentation ne doivent pas être endommagés ni écrasés par des objets. Ne branchez l'alimentation qu'à une prise installée dans les règles de l'art ! Évitez d'utiliser des prises multiples ! Lorsque l'appareil ou son bloc d'alimentation est endommagé, il ne doit pas être mis en service.
  • Página 24 MODE D‘EMPLOI 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ENVIRONNEMENT D'EXPLOITATION Normes IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protocole CSMA/CD Débit de 10 Mbps: 14880pps transmission 100 Mbps: 148800pps de données 1000 Mbps: 1488000pps Câble réseau 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m)
  • Página 25 Le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage reportent expressément cette disposition. Conformité Avec la marque CE, la société Schwaiger GmbH déclare que le produit est conforme aux exigences de base des directives et et réglementations applicables.
  • Página 26 MANUALE ISTRUZIONI 1. INTRODUZIONE Congratulazioni e grazie per l’acquisto dello switch di rete Ethernet a 5 porte. Tutti i nostri apparecchi sono confor- mi alle disposizioni di sicurezza vigenti al momento dell’ac- quisto e sono generalmente sicuri in caso di utilizzo confor- me alle disposizioni.
  • Página 27 (ciò è inoltre collegato a pericoli quali per esempio cortocircuito, incendio, scosse elettriche ecc.). La Schwaiger GmbH non si assume nessuna responsabilità per danni derivato da un utilizzo non conforme, un’installazione inadeguata oppure da un utilizzo erroneo.Inquesti casisiestinguono sia la garanzia legalesia la garanzia commerciale).
  • Página 28 MANUALE ISTRUZIONI 5. AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA E SULLA MANUTENZIONE • Lo switch di rete è un prodotto elettronico che non deve giungere nelle mani dei bambini. Pertanto, tenerlo fuori dalla portata dei bambini. • Un’installazione elettrica errata oppure una tensione di rete eccessiva possono causare una scossa elettrica.
  • Página 29 MANUALE ISTRUZIONI 7. DESCRIZIONE DELLO SWITCH DI RETE Porte RJ45 (1-5) 10/100/1000 Mbit/s Le 5 porte RJ45 10/100/1000 Mbit/s si trovano sul retro dello swi- tch di rete. Collegamento dell’alimentatore La presa (DC IN) per l’alimentatore è disposta sulla parte laterale dello switch di rete: adatta a 100-240 V, 50-60 Hz 8.
  • Página 30 MANUALE ISTRUZIONI 9. INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTO DELLO SWITCH Per evitare di eseguire un’installazione scorretta, leggere i seguenti paragrafi e svolgere le operazioni nella sequenza indicata. • Posizionare lo switch di rete in una posizione stabile o sopra una scrivania. • Non aprire mai lo switch di rete, neanche in caso di mancanza di corrente.
  • Página 31 MANUALE ISTRUZIONI L’alimentatore di rete può essere collegato soltanto a una tensione di rete 100 - 240V, 50-60 Hz. L’alimentatore di rete deve essere raggiungibile in ogni momento e facilmente accessibile per poter scollegare il dispositivo dalla rete. I cavi di alimentazione non devono essere danneggiato o schiacciati da altri oggetti.
  • Página 32 MANUALE ISTRUZIONI 10. DATI TECNICI E AMBIENTE DI ESERCIZIO Norme IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protocollo CSMA/CD Velocità di 10 Mbps: 14880pps trasferimento dati 100 Mbps: 148800pps 1000 Mbps: 1488000pps Cavo di rete 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m)
  • Página 33 Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso o sulla confezione riporta espressamente tale indicazioni. Conformità Con il marchio CE, la Schwaiger GmbH dichiara che il pro- dotto è conforme ai requisiti fondamentali delle linee gui- da applicabili. Informativa del produttore Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può...
  • Página 34 NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚVOD Blahopřejeme a mnohokrát děkujeme za to, že jste si koupili 5portový síťový přepínač Ethernet. Všechny přístroje, které prodáváme, odpovídají bezpečnostním předpisům platným ke dni prodeje a jsou při správném používání v zásadě bezpečné! byla vyloučena možná...
  • Página 35 (také je to spojeno s nebezpečím jako například zkratem, požárem, úrazem elektrickým proudem atd.). Společnost Schwaiger GmbH nepřejímá žádné ručení za škody, které vznikly používáním v rozporu s určením, neodbornou instalací nebo chybným používáním.
  • Página 36 NÁVOD K OBSLUZE 5. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A POKYNY K ÚDRŽBĚ • Síťový přepínač je elektronický výrobek, který nepatří do rukou dětem! Proto ho ukládejte z dosahu dětí. • Chybná elektrická instalace nebo příliš vysoké napětí mohou mít za následek úraz elektrickým proudem. •...
  • Página 37 NÁVOD K OBSLUZE 7. POPIS SÍŤOVÉHO PŘEPÍNAČE Porty 10/100/1000 Mbit/s RJ45 (1-5) Porty 5 x 10/100/1000 Mbit/s RJ45 se nacházejí na zadní straně síťového přepínače. Zdířka síťového adaptéru Připojovací zdířka (DC IN) pro síťový adaptér je na boční straně síťového přepínače: podporuje 100-240 V, 50-60 Hz. 8.
  • Página 38 NÁVOD K OBSLUZE 9. INSTALACE A PŘIPOJENÍ PŘEPÍNAČE Přečtěte si následující odstavce a popsané kroky proveďte v uvede- ném pořadí, předejdete tím chybám v instalaci. • Síťový přepínač umístěte na stabilní místo nebo psací stůl. • Skříň síťového přepínače nikdy neotevírejte, ani při výpadku elektrické...
  • Página 39 NÁVOD K OBSLUZE Síťový adaptér dovoleno připojovat pouze síťovému napětí 100-240 V, 50-60 Hz. Síťový adaptér musí být kdykoli volně dosažitelný a snadno přístupný, aby bylo možné přístroj odpojit od elektrické sítě. Přívodní kabely se nesmí poškodit o žádné předměty, ani nesmí být smáčknuté. Síťový adaptér připojte výhradně...
  • Página 40 NÁVOD K OBSLUZE 10. TECHNICKÉ ÚDAJE A PROVOZNÍ PROSTŘEDÍ Normy IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protokol CSMA/CD Rychlost pře- 10 Mbps: 14880pps nosu dat: 100 Mbps: 148800pps 1000 Mbps: 1488000pps Síťový kabel 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m)
  • Página 41 Na toto ustanovení upozorňuje symbol na výrobku, na návodu k použití resp. Na obalu. Shoda Označením CE potvrzuje společnost Schwaiger GmbH, že tento výrobek splňuje podstatné požadavky bezpečnosti a ochrany příslušných směrnic a nařízení. Informace o výrobci Vážení...
  • Página 42 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INTRODUCCIÓN Enhorabuena y muchas gracias por la compra del conmutador de red Ethernet de 5 puertos. Todos los dispositivos que comercializamos cumplen las normas de seguridad válidas en el momento de la compra y, en general, son seguros siempre que se utilicen para el uso previsto.
  • Página 43 (además puede acarrear riesgos como p. ej. cortocircuito, incendio, descarga eléctrica, etc.). Schwaiger GmbHdeclina cualquier tipo de responsabilidad por daños como resultado de un uso no previsto,instalación inadecuada o una utilización incorrecta. En tales casos, la garantía quedará...
  • Página 44 MANUAL DE INSTRUCCIONES 5. INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO • ¡El conmutador de red es un producto electrónico que no debe dejarse en manos infantiles! Por tanto, manténgalo fuera del alcance de los niños. • Una instalación eléctrica defectuosa o una tensión de red demasiado alta pueden provocar una descarga eléctrica.
  • Página 45 MANUAL DE INSTRUCCIONES 7. DESCRIPCIÓN DEL CONMUTADOR DE RED Puertos RJ45 de 10/100/1000 Mbit/s (1-5) Los 5 puertos RJ45 de 10/100/1000 Mbit/s se encuentran en la parte trasera del conmutador de red. Conexión para la fuente de alimentación La toma de red (DC IN) para la fuente de alimentaciónse encuentra en el lado del conmutador de red: compatible con 100-240 V, 50-60 Hz 8.
  • Página 46 MANUAL DE INSTRUCCIONES 9. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DEL CONMUTADOR Por favor, lea los siguientes párrafos y ejecute los pasos en el orden indicado para evitar una instalación incorrecta. • Por favor, coloque el conmutador de red sobre un lugar estable o escritorio.
  • Página 47 MANUAL DE INSTRUCCIONES La fuente de alimentación solo se puede conectar a una tensión de red de 100 - 240 V, 50-60 Hz. La fuente de alimentación debe estar siempre al alcance y ser fácilmente accesible para poder desconec- tar el dispositivo de la red. Los cables de alimentación no deben estar dañados ni aplastados por ningún tipo de objetos.
  • Página 48 MANUAL DE INSTRUCCIONES 10. DATOS TÉCNICOS Y ENTORNO OPERATIVO Normas: IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protocolo CSMA/CD Tasa de 10 Mbps: 14880pps transmisión 100 Mbps: 148800pps de datos 1000 Mbps: 1488000pps Cable de red 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m)
  • Página 49 El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en el embalaje hace referencia esta disposición. Conformidad Con la marca CE, la empresa Schwaiger GmbH declara que el producto cumple los requisitos de protección de las disposiciones europeas correspondientes.
  • Página 50 BEDIENINGSHANDLEIDING 1. INVOERING Gefeliciteerd en bedankt voor de aankoop van deze 5-poorts netwerkschakelaar. Alle door verhandelde apparaten stemmen overeen aankoop geldende veiligheidsbepalingen en zijn bij doelgericht gebruik fundamenteel veilig! Let op de hierna volgende aanwijzingen om mogelijke gevaren, beschadigingen foute werking vermijden.
  • Página 51 (verder is dit verbonden met gevaren zoals bv. kortsluiting, brand, elektrische slag enz.). Schwaiger GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade, die voortkomt uit een niet doelgericht gebruik, niet correcte installatie een verkeerd gebruik. In zulke gevallen vervalt de vrijwaring alsook de garantie.
  • Página 52 BEDIENINGSHANDLEIDING 5. ALGEMENE VEILIGHEIDS- & ONDER- HOUDSINSTRUCTIES • Bij de netwerkswitch gaat het om een elektronisch product, hetwelk niet thuishoort in de handen van kinderen! Bewaar deze daarom buiten het bereik van kinderen. • Een verkeerde elektrische installatie of een te hoge netspanning kan tot een elektrische schok leiden.
  • Página 53 BEDIENINGSHANDLEIDING 7. BESCHRIJVING VAN DE NETWERKSWITCH 10/100/1000 Mbit/s RJ45 ports (1-5) 5 x 10/100/1000 Mbit/s RJ45 ports bevinden zich op de achterzijde van de netwerkswitch. Aansluiting voor voedingseenheid De aansluitconnector(DC IN) voor de stekkervoeding bevindt zich aan de zijkant van de netwerkswitch: Ondersteunt 100-240 V, 50-60 Hz 8.
  • Página 54 BEDIENINGSHANDLEIDING 9. INSTALLATIE EN AANSLUITING VAN DE SWITCH Lees volgende paragrafen en voer de stappen uit in de aangegeven volgorde om een verkeerde installatie te vermijden. • Positioneer de netwerkswitch op een stabiele plaats of lessenaar. • Open nooit, ook niet bij stroomuitval, de behuizing van de net- werkswitch.
  • Página 55 BEDIENINGSHANDLEIDING De voedingseenheid mag uitsluitend op een netspanning van 100 - 240 V, 50-60 Hz aangesloten worden. De voedingseenheid dient op elk moment bereikbaar en gemakklijk toegankelijk te zijn om het apparaat van het stroomnet te kunnen scheiden. Toevoerkabels mogen niet door eender welk voorwerp beschadigd of gekneld worden.
  • Página 56 BEDIENINGSHANDLEIDING 10. TECHNISCHE GEGEVENS EN BEDRIJFSOMGEVING Normen IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protocol CSMA/CD Snelheid 10 Mbps: 14880pps gegevens- 100 Mbps: 148800pps overdracht 1000 Mbps: 1488000pps Netwerk- 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable kabels (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m) Stroomvoor-...
  • Página 57 Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respectievelijke nationale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpakking verwijst naar deze bestemming. Conformiteit Met het CE-kenmerk verklaart de firma Schwaiger GmbH, product voldoet essentiële beschermingseisen geldende richtlijnen verordeningen.
  • Página 58 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем вас и благодарим за покупку 5-портового сетевого коммутатора Ethernet. Для всех продаваемых нами устройств действуют правила техники безопасности, действительные на момент приобретения, и все эти устройства являются абсолютно безопасными при условии их надлежащего использования! Соблюдайте...
  • Página 59 рисками возникновения короткого замыкания, пожара, электрического удара и т.п.). Компания Schwaiger GmbH не несет ответственности за ущерб, причиной которого является использование не по назначению, неправильная установка или неправильная эксплуатация. В таких случаях гарантия не действует. Этот сетевой коммутатор прост в установке и использовании.
  • Página 60 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5. ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ • Данное изделие представляет собой электронное устройство, и его нужно беречь от детей! • Ненадлежащее электрическое подключение или слишком высокое сетевое напряжение могут стать причиной электрического удара. • Запрещается вносить изменения в конструкцию сетевого коммутатора.
  • Página 61 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 7. ОПИСАНИЕ СЕТЕВОГО КОММУТАТОРА 10/100 Мбит/с, порты RJ45 (1–5) 5 портов RJ45 10/100/1000 Мбит/с расположены на задней стороне сетевого коммутатора. Гнездо подключения блока питания со встроенной вилкой Гнездо подключения (DC IN) блока питания со встроенной вилкой расположено на боковой стороне сетевого коммутатора: поддерживает...
  • Página 62 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 9. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЕТЕВОГО КОММУТАТОРА Прочтите приведенную ниже информацию и выполните рабо- чие шаги в указанной последовательности во избежание непра- вильной установки. • Разместите сетевой коммутатор на устойчивой поверхности, например, на письменном столе. • Никогда не открывайте корпус сетевого коммутатора, даже при...
  • Página 63 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ беспрепятственный доступ к блоку питания, чтобы устройство можно было в любой момент отключить от сети питания. Нельзя допускать защемления и повреждения подводящих кабелей какими-либо предметами. Блок питания можно подключать только к сетевой розетке, установленной в соответствии с действующими...
  • Página 64 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ И РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ Стандарты IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Протокол CSMA/CD Скорость 10 Mbps: 14880pps передачи данных 100 Mbps: 148800pps 1000 Mbps: 1488000pps Сетевой кабель 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m)
  • Página 65 Символ, размещенный на устройстве, в инструкции по эксплуа- тации и на упаковке, указывает на эти положения. Соответствие Размещая на изделии значок CE, компания Schwaiger GmbH тем самым заявляет, что изделие отвечает ос- новным требованиям по защите, содержащимся в при- менимых директивах и регламентах.
  • Página 66 NÁVOD NA OBSLUHU 1. ÚVOD Srdečne blahoželáme a ďakujeme, že ste si zakúpili 5-portový sieťový ethernetový prepínač. Všetky nami predávané zariadenia zodpovedajú bezpečnostným ustanoveniam platným k dátumu kúpy a v prípade používania v súlade s účelom sú spravidla bezpečné! vyhli možným nebezpečenstvám, poškodeniam...
  • Página 67 (okrem toho je to spojené s nebezpečenstvami, ako je napr. skrat, požiar, zásah elektrickým prúdom atď.). Spoločnosť Schwaiger GmbH nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku použitia v rozpore s účelom, neodbornou inštaláciou alebo nesprávnym používaním.
  • Página 68 NÁVOD NA OBSLUHU 5. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ A ÚDRŽBOVÉ POKYNY • Tento sieťový prepínač je elektronický výrobok, ktorý nepatrí do rúk deťom! Preto ho udržiavajte mimo dosahu detí. • Chybná elektrická inštalácia alebo príliš vysoké sieťové napätie môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom. •...
  • Página 69 NÁVOD NA OBSLUHU 7. POPIS SIEŤOVÉHO PREPÍNAČA RJ45 porty 10/100 Mbit/s (1–5) 5 x 10/100/1000 Mbit/s port RJ45 sa nachádza na zadnej strane sieťového prepínača. Prípojka pre sieťový adaptér Prípojná zásuvka (DC IN) pre sieťový adaptér sa nachádza na bočnej strane sieťového prepínača: podporuje 100 – 240 V, 50 – 60 Hz.
  • Página 70 NÁVOD NA OBSLUHU 9. INŠTALÁCIA A PRIPOJENIE PREPÍNAČA Prečítajte si nasledujúce odseky a vykonajte kroky v uvedenom poradí, aby ste zabránili nesprávnej inštalácii. • Sieťový prepínač umiestnite na stabilné miesto, ako napr. písací stôl. • Kryt sieťového prepínača nikdy neotvárajte, a to ani pri výpadku elektrického prúdu.
  • Página 71 NÁVOD NA OBSLUHU Sieťový adaptér sa smie napájať iba na sieťové napätie 100 – 240 V, 50 – 60 Hz. Sieťový adaptér musí byť kedykoľvek dostupný a prístupný na prípadné odpojenie zariadenia zo siete. Prívodné káble nesmú byť poškodené ani pricviknuté akýmikoľvek predmetmi. Sieťový...
  • Página 72 NÁVOD NA OBSLUHU 10. TECHNICKÉ ÚDAJE A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY Normy IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protokol CSMA/CD Rýchlosť 10 Mbps: 14880pps prenosu dát 100 Mbps: 148800pps 1000 Mbps: 1488000pps Sieťový kábel 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m)
  • Página 73 Na tieto ustanovenia poukazuje symbol na výrobku, v návode na obsluhu, resp. na obale. Zhoda Označením CE spoločnosť Schwaiger GmbH vyhlasuje, že výrobok je v súlade s dôležitými požiadavkami na ochranu ustanovenými príslušnými smernicami a nariadeniami.
  • Página 74 NAVODILA ZA UPORABO 1. UVOD Čestitamo in se vam zahvaljujemo, da ste kupili to omrežno stikalo s 5 vrati. Vse naprave, ki jih prodajamo, ob nakupu ustrezajo veljavnim varnostnim predpisom in so pri pravilni uporabi načeloma varne! Da preprečite morebitne nevarnosti, poškodbe ali nepravilno delovanje naprave, upoštevajte naslednje napotke.
  • Página 75 škode, (poleg tega je taka raba povezana z nevarnostmi, kot so npr. kratek stik, požar, električni udar itd.). Podjetje Schwaiger GmbH ne prevzema jamstva za škodo, do katere pride zaradi neprimerne rabe, nepravilne namestitve ali nepravilne uporabe. V takih primerih garancija in jamstvo prenehata veljati).
  • Página 76 NAVODILA ZA UPORABO 5. SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI IN NASVETI ZA VZDRŽEVANJE • Omrežno stikalo je elektronska naprava, ki ne sodi v otroške roke! Zato ga hranite zunaj dosega otrok. • Nepravilna električna inštalacija ali previsoka omrežna napetost lahko vodita do električnega udara. •...
  • Página 77 NAVODILA ZA UPORABO 7. OPIS OMREŽNEGA STIKALA Vrata 10/100/1000 Mbit/s RJ45 (1-5) Na hrbtni strani omrežnega stikala je 5 vrat 10/100/1000 Mbit/s RJ45. Priključek za vtič napajalnika Priključna vtičnica (enosmerni vhod) za napajalnik je na strani omrežnega stikala: Podpira napetosti 100–240 V, 50–60 Hz. 8.
  • Página 78 NAVODILA ZA UPORABO 9. NAMESTITEV IN PRIKLJUČITEV STIKALA Prosimo, preberite naslednje razdelke in izvedite korake v podanem vrstnem redu, da preprečite možnost napačne namestitve. • Omrežno stikalo postavite na stabilno mesto ali na pisalno mizo. • Ohišja omrežnega stikala nikoli ne odpirajte, tudi v primeru izpada napajanja ne.
  • Página 79 NAVODILA ZA UPORABO Napajalnik lahko priključite samo na napetost 100–240 V, 50–60 Hz. Napajalnik mora biti vselej dosegljiv in lahko dostopen, da lahko napravo odklopite od električnega omrežja. Napajalni kabel ne sme biti poškodovan ali stisnjen zaradi kakršnih koli predmetov. Napajalnik priključite le na električno vtičnico, ki je vgrajena skladno s predpisi! Izogibajte se priključitvi v razdelilne vtičnice! Če je napajalnik naprave okvarjen oz.
  • Página 80 NAVODILA ZA UPORABO 10. TEHNIČNI PODATKI IN OKOLJE, PRIMERNO ZA DELOVANJE Standardi IEEE802.3 ,IEEE802.3u, IEEE802.3ab,IEEE802.3az Protokol CSMA/CD Hitrost preno- 10 Mbps: 14880pps sa podatkov 100 Mbps: 148800pps 1000 Mbps: 1488000pps Omrežni kabel 10BASE-T: UTP category 3,4,5 cable (maximum 100m) 100BASE-Tx: UTP category 5, 5e cable (maximum 100m) 1000BASE-T: UTP category 5e, 6 cable (maximum 100m)
  • Página 81 Na to določilo opozarja simbol na izdelku, v navodilih za uporabo oz. na embalaži. Skladnost Podjetje Schwaiger GmbH z znakom CE izjavlja, da izdelek izpolnjuje bistvene zahteve zadevnih evropskih direktiv. Podatki o proizvajalcu Spoštovani kupec, Če potrebujete tehnične nasvete in vam vaš pro- dajalec ni mogel pomagati, se povežite z našo tehnično podporo.
  • Página 82 KULLANIM KILAVUZU 1. GİRİŞ Bu 5 girişli ağ anahtarını satın aldığınız için sizi tebrik eder, teşekkürlerimizi sunarız. Tarafımızca pazarlanan tüm cihazlar satın aldığınız tarihte geçerli olan güvenlik mevzuatına uygun olup kullanım amacına uygun kullanıldığında prensip olarak güvenlidir! Meydana gelebilecek tehlikeleri, hasarları...
  • Página 83 (bununla beraber örn. kısa devre, yangın, elektrik çarpması vs. gibi riskler de söz konusudur). Schwaiger GmbH, kurallara uygun olmayan kullanımdan, kurallara aykırı kurulumdan veya hatalı bir kullanımdan kaynaklanan hasarlar için mesuliyet kabul etmemektedir. Bu durumlarda yasal garanti ve satıcının sunduğu garanti sona ermektedir.
  • Página 84 KULLANIM KILAVUZU 5. GENEL GÜVENLİK VE BAKIM TALİMATLARI • Bu cihaz elektronik bir üründür ve çocuklar için bir oyuncak değildir! nedenle çocukların erişemeyeceği yerde muhafaza edin. • Hatalı bir elektrik bağlantısı veya çok yüksek şebeke gerilimi, bir elektrik çarpmasına neden olabilir. •...
  • Página 85 KULLANIM KILAVUZU 7. AĞ ANAHTARININ TANIMI 10/100/1000 Mbit/s RJ45 Portu (1-5) 5 x 10/100/1000 Mbit/s RJ45 port, ağ anahtarının arka tarafında bulunur. Fiş adaptör için bağlantı Fiş adaptör için bağlantı giriş jakı (DC IN), ağ anahtarının yan tarafında bulunur: 100-240 V, 50-60 Hz destekler 8.
  • Página 86 KULLANIM KILAVUZU 9. AĞ ANAHTARININ KURULUMU VE BAĞLANMASI Lütfen aşağıdaki bölümleri okuyunuz ve yanlış bir kurulumu önle- mek için adımları gösterilen sıralamada uygulayınız. • Lütfen ağ anahtarını sabit bir yerin veya çalışma masasının üze- rine konumlandırın. • Ağ anahtarı gövdesini asla, elektrik kesildiğinde dahi, açmayın. •...
  • Página 87 KULLANIM KILAVUZU Yeniden kullanmadan önce cihazı bir uzmana kontrol ettirin. Fiş adaptörü cihazı kesinlikle açmayın! Ağ anahtarını temizlemeden önce lütfen güç beslemesini ayırın (Şebeke fişini çekin). Fiş adaptöre ıslak ellerle dokunmayın, elektrik çarpması tehlikesi! Arızalarda veya gövdeden duman ya da koku gelmesi halinde, hemen fişli adaptörü...
  • Página 88 Konuyla ilgili ayrıntılı bilgi her ülkenin/eyaletin yasaları ile düzenlenmektedir. Ürün, kullanma kılavuzu ve ambalaj üzerindeki sembol bu kurala işaret etmektedir. Uyumluluk Schwaiger GmbH firması CE işaretiyle, bu ürünün yürür- lükteki yönetmeliklerde yer alan önemli güvenlik gereksi- nimlerine uygun olduğunu beyan eder. Üretici bilgileri Sayın müşterimiz, Teknik desteğe ihtiyacınız olursa ve bayiniz tarafından...