Colocação Em Funcionamento; Carregar Bateria - Birchmeier A 50 AC1 Instrucciones De Uso

Pulverizador a baterías de dos ruedas
Tabla de contenido

Publicidad

1
2
3
4× - 5×
Im Stetterfeld 1
5608 Stetten
Schweiz
Operation
Puesta en servicio
Mise en service
Colocação em funcionamento
Screw hose onto connection
Enroscar la manguera a la conexión
Visser la conduite fl exible sur le raccord
Aparafusar o tubo fl exível na conexão
Screw hose onto trigger valve
Screw spray tube onto trigger valve
Atornillar la manguera a la válvula de mano
Atornillar la manguera de pulverización a la
válvula de mano
Visser la conduite fl exible sur le poignée
Visser la lance de pulvérisation sur le poignée
Aparafusar parafuso na válvula manual
Aparafusar tubo de pulverização na válvula
manual
Screw on nozzle(s) / double nozzle holder
Enroscar la(s) tobera(s) / el soporte de tobera
doble
Visser le(s) buse(s) / le porte-buse double
Aparafusar bocal(is) / suporte de bocal duplo
Confi guration according to the application.
Confi guración según aplicación.
Confi guration selon l'application.
Confi guração conforme aplicação.
LED error display
Indicación de error LED
Témoin lumineux de défauts
Indicação LED de erros
Battery pack empty
Batería vacía
Bloc batterie vide
Bateria vazia
Electronics overheating – Allow to cool down for 15 mins
Sobrecalentamiento del sistema electrónico – Dejar enfriar 15 minutos
Surchau e de l'électronique – Laisser refroidir pendant 15 min.
Sobreaquecimento do sistema eletrónico – Deixar arrefecer durante 15 min
No pressure / low pressure – see troubleshooting
No hay presión / Poca presión – Véase solucionar averías
Pas de pression / pression insu sante – voir réparer les dysfonctionnements
Sem pressão / pouca pressão – consulte Solução de problemas falhas
Automatic switch-o (non-use / continuous operation)
Desconexión automática (sin uso / operación continua)
Arrêt automatique (non utilisation / fonctionnement continu)
Desligamento automático (não uso / operação contínua)
Pressure sensor fault (contact specialist dealer)
Error del sensor de presión (ponerse en contacto con el distribuidor)
Défaut capteur de pression (contacter le revendeur)
Erro sensor de pressão (contactar vendedor)
Overcurrent / Short circuit
Sobrecorriente / Cortocircuito
Surintensité / Court-circuit
Sobrecorrente / Curto-circuito
Set pressure not achieved
No se alcanza la presión ajustada
Pression réglée n'est pas atteinte
Pressão ajustada não alcançada
LED display repeats 10 ×
El indicador LED se repite 10 ×
A chage LED se répète 10 ×
Indicador LED repete-se 10 ×
Charge battery pack
Cargar la batería
Charger la bloc batterie

Carregar bateria

Fold out operating panel
1
Press in locking device and pull ou
Freno de estacionamiento ON
Presionar el bloqueo y extraer
Déplier le panneau de commande
Appuyer sur le verrouillage et retir
Abrir painel de operação
Pressionar bloqueio e puxar para f
Place battery pack onto charger
2
Charging begins automatically
Introducir la batería en la estación
El proceso de carga se inicia autom
Insérer bloc batterie dans la statio
La charge démarre automatiqueme
Inserir bateria no carregador
Processo de carga é iniciado autom
Charge battery pack
3
Cargar la batería
< 160 min
Charger bloc batterie
Carregar bateria
Max. battery pack capacity will not be reached
before 5 charge/discharge cycles.
La capacidad máx. de la batería hasta después
de aprox. 5 ciclos de carga/descarga.
Performance max. de bloc batterie seulement
après env. 5 cycles de charge/décharge.
Capacidade máx. da bateria só depois de aprox.
5 ciclos de carga/descarga.
Performance data (double nozzle holder with
Datos de rendimiento (soporte de tobera dob
Données de performances (porte-buse doubl
Dados de desempenho (suporte de bocal dup
Pressure (bar)
Duration
(h)
Preszión
Duración
Pression
Durée
Pressão
Duração
1
16.0
2
8.1
4
3.6
6
2.2
8
1.5
10
1.1
Performance data provided with mixing valve closed (OFF).
Datos de rendimiento especifi cados con válvula mezcladora cerrada (OF
Données de performances indiquées avec soupape de mélange fermée
Dados informados com bocal de mistura fechado (OFF).
Operation time too short? Reduce working pressure or close mixing val
¿Duración demasiado breve? Reducir la presión de servicio o cerrar la v
Durée d'utilisation trop courte? Réduire la pression de travail ou fermer
Duração de utilização demasiado curta? Reduzir pressão de trabalho ou
For further in
instructions
Más informa
uso separad
D'autres info
de service sé
Mais inform
do carregad
Application amount
(l)
Caudal
Quantité d'épandage
Débito
1070
750
470
340
260
210

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido