Página 1
OXÍMETRO DE PULSO UP-200BLE Manual de instrucciones...
Página 2
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Estimados usuarios, gracias por adquirir el pulsioxímetro UP-200BLE. El manual describe los requisitos, las características, las funciones, las especificaciones y los procedimientos de seguridad del pulsioxímetro para proteger tanto al usuario como al oxímetro. También establece los métodos correctos de transporte, uso, reparación, mantenimiento y almacenamiento.
Página 3
Indicación de uso El pulsioxímetro es un dispositivo no invasivo diseñado para revisar en el acto la saturación de la hemoglobina arterial (SpO2) y la frecuencia del pulso de adultos en entornos de uso doméstico. Este oxímetro no está diseñado para el monitoreo continuo. El oxímetro puede ser multiuso.
Página 4
1. SEGURIDAD 1.1 Instrucciones para funcionamiento seguro • Inspeccione la unidad principal y todos los accesorios periódicamente para asegurarse de que no haya daños visibles que puedan afectar la seguridad del usuario y el rendimiento del monitoreo. Se recomienda que el oxímetro sea inspeccionado por lo menos semanalmente.
Página 5
• NO utilice el oxímetro mientras se examina por resonancia magnética o tomografía computarizada, ya que la corriente inducida puede causar quemaduras. • NO balancee el cordón para evitar dañar el oxímetro. No use el cordón si es alérgico al material del cordón. No se enrolle el cordón alrededor del cuello para evitar un accidente.
Página 6
1.3 Precauciones • NO coloque el oxímetro en lugares expuestos a luz solar directa, alta temperatura, humedad, polvo, algodón o cerca del agua, para evitar afectar su desempeño. Si el oxímetro se moja, deje de usarlo. • Cuando el oxímetro se transporta de un ambiente frío a un ambiente cálido o húmedo, espere 4 horas antes de usarlo.
Página 7
• Para obtener la medición más precisa, el oxímetro debe usarse en un ambiente tranquilo y cómodo. • El pulsioxímetro estándar (SpO2) no puede detectar la exposición al CO. Si sufre de toxicosis, que es causada por el monóxido, no se recomienda el uso del oxímetro.
Página 8
• Puede transmitir datos a equipos de puerta de enlace o aplicaciones de terceros a través de Bluetooth , si está integrado ® 2.2 Aplicaciones principales y alcance de aplicación El pulsioxímetro se puede utilizar para medir la saturación de oxígeno del pulso y la frecuencia del pulso a través del dedo.
Página 9
3.2 Pila Paso 1. Inserte dos pilas tamaño AAA en la dirección correcta. Paso 2. Vuelva a colocar la cubierta. Tenga cuidado cuando inserte las pilas, ya que la inserción incorrecta puede dañar el oxímetro. 3.3 Colocación del cordón Paso 1. Pase el lazo delgado a través del orificio del oxímetro.
Página 10
2. Seleccione "Agregar dispositivos Bluetooth". 3. Haga clic en el ícono “+” en la esquina inferior derecha. Seleccione "Pulsioxímetro". 4. Seleccione UP-200BLE. 5. Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento. 4.3 Realizar la medición 1. Abra la aplicación “A&D Heart Track”.
Página 11
6. Coloque el dedo en los cojines de goma (asegúrese de que el dedo esté en la posición correcta), luego enganche el dedo. 7. No agite el dedo y mantenga al usuario en un estado estable durante el proceso. 8. Presione “Botón” para salir del modo de espera. 9.
Página 12
Después de reemplazar las pilas, realice la medición en la aplicación para sincronizar la fecha y la hora.
Página 13
5. LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAJE 5.1 Limpieza y desinfección • El oxímetro debe apagarse antes de la limpieza; no lo sumerja en líquido. • Retire las pilas antes de limpiar. • Para limpiar, use alcohol isopropanol al 75 % humedecido en un paño suave.
Página 14
5.3 Transporte y almacenamiento • El oxímetro empaquetado se puede transportar por transporte ordinario o según contrato de transporte. Durante el transporte, evite golpes fuertes, vibraciones y que se moje. No se puede transportar mezclado con material tóxico, nocivo, corrosivo. •...
Página 15
Tubo de emisión de rayos infrarrojos y resplandor Tubo de recepción de rayos infrarrojos y resplandor Principio de funcionamiento 6.2 Precauciones 1. El dedo debe colocarse correctamente o, de lo contrario, puede causar una medición inexacta. 2. El sensor de SpO y el tubo receptor fotoeléctrico deben disponerse de manera que la arteriola del sujeto se encuentre en una posición intermedia.
Página 16
7. El movimiento frecuente (activo o pasivo) del usuario o la actividad intensa pueden afectar la precisión de la medición. 8. La desfibrilación y el breve período posterior a la desfibrilación pueden afectar la precisión de la medición, ya que no tiene una función de desfibrilación. 6.3 Restricciones clínicas 1.
Página 17
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1. Requisitos de alimentación: 2 pilas alcalinas AAA de 1.5 V (o pila recargable), voltaje de la batería: CC 3.0 V. 2. Consumo de energía: Menos de 100 mA. 3. Rendimiento de la medición en afecciones de llenado débil: El SpO2 y la frecuencia del pulso se pueden mostrar correctamente cuando la tasa de llenado del pulso es del 0.4 %.
Página 18
Gráfico de regresión de SpO Gráfico de Bland-Altman...
Página 19
7. Especificaciones de Bluetooth ® Protocolo de Bluetooth : Energía baja Bluetooth ® ® Frecuencia de operación: Banda ISM de 2.4 GHz Modulación: GFSK (modulación por desplazamiento de frecuencia gausiana) Potencia de transmisión: 0 dBm, -6 dBm, -23 dBm Sensibilidad: ≤-84 dBm a 0.1 % BER Tasa de transferencia: 1 Mbps Características de seguridad: Autenticación y cifrado Servicios de apoyo: Transferencia de datos Bluetooth...
Página 20
Problema Razón posible Solución El Sp02 y la 1. El dedo no se coloca lo 1. Coloque el dedo frecuencia del suficientemente profundo. correctamente y mida pulso no se 2. El dedo tiembla o el nuevamente. muestran de usuario se mueve. 2.
Página 21
9. CLAVE DE SÍMBOLOS Símbolo Descripción Símbolo Descripción Tipo BF WEEE (2002/96/EC) Consulte el manual de Rango de ingreso de IP22 instrucciones líquidos La saturación de %SpO Fabricante oxígeno del pulso (%) Frecuencia del pulso PRbpm Fecha de fabricación (lpm) Límite de temperatura Inhibición de alarma de almacenamiento y...
Página 22
Símbolo Descripción Símbolo Descripción 1. No hay dedo insertado Límite de presión 2. Un indicador la atmosférica de insuficiencia de la señal almacenamiento y 3. Error de sensor transporte Electrodo positivo de pila Este lado hacia arriba Frágil, manipular con Electrodo negativo de pila cuidado Ícono de Bluetooth...
Página 23
10. ESPECIFICACIÓN DE FUNCIÓN Especificación de parámetros de SpO2 (ver nota 1) Rango de visualización 0 % a 99 % Rango de medición 0 % a 100 % Precisión (ver nota 2) 70 % a 100 %: ±2 %; 0 % a 69 %: sin especificar. Resolución Especificación de parámetros de pulso Rango de visualización...
Página 24
Intensidad de pulso Indicador de gráfico de barras continua, la indicación más alta indica el pulso más fuerte. Límite superior e inferior de los valores medidos Sp02 0 % a 100 % Frecuencia de pulso 0 lpm a 254 lpm Sensor óptico (ver nota 5) Luz roja Longitud de onda: alrededor de 660 nm,...
Página 25
Dimensiones y peso Dimensiones 2.3 (L) x 1.3 (A) x 1.3 (H) in/58 (L) × 32 (A) × 34 (H) mm Peso ~ 2 oz/ 52 g (con las pilas) Requerimientos ambientales Entorno de almacenamiento -40°C a +60°C/ ≤95 %/500 hPa a 1060 hPa Entorno operativo 10 °C a 40 °C/≤75 %/700 hPa a 1060 hPa NOTA 1: Las afirmaciones de precisión de SpO2 deben estar respaldadas por...
Página 26
NOTA 4: Modulación porcentual de la señal infrarroja como indicación de la intensidad de la señal pulsante, se ha utilizado un simulador de pacientes para verificar su precisión en condiciones de baja perfusión. Los valores de SpO2 y PR son diferentes debido a condiciones de baja señal, compárelos con los valores conocidos de SpO2 y PR de la señal de entrada.
Página 27
EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante: emisión electromagnética El pulsioxímetro UP-200BLE está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del pulsioxímetro UP-200BLE debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 28
EQUIPOS y SISTEMAS Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El pulsioxímetro UP-200BLE está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del pulsioxímetro UP-200BLE debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 29
Tabla 3: Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El pulsioxímetro UP-200BLE está diseñado para su uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario del pulsioxímetro UP-200BLE debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Página 30
RF fijos, se debe considerar un estudio electromagnético del sitio. Si la intensidad de campo medida en el lugar en el que se utiliza el pulsioxímetro UP-200BLE excede el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, el pulsioxímetro UP-200BLE debe observarse para verificar el funcionamiento normal.
Página 31
Prueba Banda Servicio Modula- Modula- Distancia Nivel de Frecuencia ción b) ción b) (metro) prueba de (MHz) (MHz) inmunidad (V/m) Modula- RF radiada ción TETRA IEC61000- de pulso (Especifica- 18 Hz ciones de prueba para INMUNIDAD FM c) DE PUERTO GMRS ±...
Página 32
RF radiada Prueba Banda Servicio Modula- Modula- Distancia Nivel de IEC61000- Frecuencia ción b) ción b) (metro) prueba de (MHz) (MHz) inmunidad (Especifica- (V/m) ciones de prueba para INMUNIDAD DE PUER- TO DE 800/900, CUBIERTA TETRA Modula- a equipos de 800, ción comuni-...
Página 33
RF radiada Prueba Banda Servicio Modula- Modula- Distancia Nivel de IEC61000- Frecuencia ción b) ción b) (metro) prueba de (MHz) (MHz) inmunidad (Especifica- (V/m) ciones de prueba para INMUNIDAD 1720 DE PUERTO GSM 1800; DE CUBIER- CDMA TA a equipos 1900;...
Página 34
RF radiada Prueba Banda Servicio Modula- Modula- Distancia Nivel de IEC61000- Frecuencia ción b) ción b) (metro) prueba de (MHz) (MHz) inmunidad (Especifica- (V/m) ciones de prueba para Bluetooth, INMUNIDAD WLAN, Modula- DE PUER- TO DE 2400 802.11 ción CUBIERTA 2450 b/g/n, de pulso...
Página 35
a) Para algunos servicios, solo se incluyen las frecuencias de enlace ascendente. b) La portadora se modulará utilizando una señal de onda cuadrada con un ciclo de trabajo del 50 %. c) Como alternativa a la modulación FM, se puede utilizar una modulación de pulsos del 50 % a 18 Hz porque, si bien no representa la modulación real, sería el peor de los casos.
Página 36
ADVERTENCIAS: 1. No utilice el pulsioxímetro cerca de EQUIPOS QUIRÚRGICOS de alta frecuencia activos y la sala blindada de RF de un SISTEMA ME para imágenes de resonancia magnética, donde la intensidad de las PERTURBACIONES EM es alta. 2. Debe evitarse el uso de este equipo junto a otro equipo o apilado con él, ya que podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
Página 37
13. GARANTÍA Garantía limitada: A&D Medical ("A&D") garantiza al primer comprador ("Usted") que el producto de A&D que usted ha comprado (el "Producto") estará libre de fallas en los materiales, la mano de obra y el diseño durante el Plazo de garantía aplicable indicado anteriormente, a partir de la fecha en que Usted compró...
Página 38
INFORMACIÓN DE CONTACTO Fabricado para: Distribuido en Canadá A&D Engineering, Inc. por: Auto Control 4622 Runway Médical Boulevard una compañía de A&D Ann Arbor, MI 48108 6695 Millcreek Drive, ESTADOS UNIDOS Unit 6, Mississauga, andmedical.com Ontario L5N 5R8 1-888-726-9966 Canadá lifesourcecanada.com 1-800-461-0991...