Resumen de contenidos para schmalz compacto SCPS-UHV-HD
Página 1
Instrucciones de funcionamiento Eyector compacto SCPS-UHV-HD WWW.SCHMALZ.COM ES · 30.30.01.02657 · 01 · 09/22...
Página 2
Esta obra está protegida por los derechos de autor. Los derechos de esta son propiedad de la empresa J. Schmalz GmbH. La reproducción total o parcial de esta obra está solo permitida en el marco de las disposi- ciones legales de la Ley de protección de los derechos de autor. Está prohibido cambiar o acortar la obra sin la autorización expresa por escrito de la empresa J.
Página 3
Índice temático Índice temático 1 Información importante .......................... 5 Nota para el uso de este documento .................... 5 La documentación técnica forma parte del producto............... 5 Placas de características........................ 6 Símbolos ............................... 6 2 Notas de seguridad básicas.......................... 7 Uso previsto............................ 7 Uso inadecuado ...........................
Página 4
Índice temático Indicaciones para la instalación ...................... 22 Montaje .............................. 22 Conexión neumática.......................... 23 Conexión eléctrica .......................... 25 Datos de proceso .......................... 27 Puesta en marcha.......................... 27 8 Funcionamiento ............................ 28 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento................. 28 Preparativos generales ........................ 29 9 Subsanación de fallos...........................
Página 5
Funcionamiento seguro, trabajos de mantenimiento necesarios, subsanación de posibles averías El documento describe el producto hasta el momento de la entrega por parte de Schmalz y se utiliza para: • Instaladores que están formados en el manejo del producto y pueden ope- rarlo e instalarlo.
Página 6
1 Información importante 1.3 Placas de características Las placas de características (1) y (2) deben estar fi- jadas firmemente al producto y deben poder leer- se siempre correctamente. La placa de características (1) contiene la siguiente información: • Marcado EAC • Símbolo de neumática •...
Página 7
El uso previsto incluye observar los datos técnicos y las instrucciones de montaje y funcionamiento del pre- sente manual. 2.2 Uso inadecuado Schmalz no se hace responsable de los daños causados por el uso inadecuado del eyector. Los siguientes tipos de uso se consideran particularmente inadecuados: •...
Página 8
4 No mire hacia la corriente escape. 4 Utilice gafas protectoras. 2.6 Modificaciones en el producto Schmalz no asume ninguna responsabilidad por las consecuencias de una modificación efectuada fuera de su control: 1. Operar el producto solo en el estado de entrega original.
Página 9
3 Descripción del producto 3 Descripción del producto 3.1 Designación del eyector La codificación del nombre del artículo (por ejemplo, -SCPS-UHV-HD 16 G02 NO PNP) se desglosa como si- gue: Característica Manifestaciones Tipo de eyector SCPS-UHV-HD (Ultra High Vacuum-Heavy Duty) Tamaño de tobera 0,7 mm;...
Página 10
3 Descripción del producto 3.3 Elementos de visualización y manejo en detalle El manejo sencillo del eyector se garantiza mediante 3 teclas, indicador de barras y 4 diodos luminosos que informan sobre el estado. Mediante el indicador de 8 barras de LED se muestra continuamente el va- cío actual del sistema.
Página 11
3 Descripción del producto Significado de los LED de valor límite de vacío Los LED de los valores límite de vacío H1 y H2 indican el nivel actual de vacío del sistema según los valores límite ajustados. La indicación no depende de la función de conmutación ni de la asignación de la salida. Indicador Estado del eyector Ambos LED están apagados...
Página 12
4 Datos técnicos 4 Datos técnicos 4.1 Parámetros del indicador Parámetro Valor Unidad Nota Display dígito Indicador LED rojo de 7 segmentos Resolución ±1 mbar Exactitud ±3 % FS = 25 °C, con referencia al valor final FS (Full Scale) Error de linealidad ±1 Fallo offset ±2...
Página 13
4 Datos técnicos Parámetro Símbo- Valores límite Uni- Nota Consumo de corriente de la ̶ ̶ ̶ ̶ ̶ -- ̶ ̶ ̶ ̶ -140 Resistente al cortocir- señal de salida (NPN) cuito Tensión de señal de entrada con referencia a Gn- A/SA (PNP) A/SA...
Página 14
4 Datos técnicos 4.6 Dimensiones 18,6 16,5 G1/8" G1/8" M12x 40,8 47,5 16,5 1-RE 31,5 91,5 83,8 36,9 Todos los datos en mm 4.7 Esquemas de conexiones neumáticas SCPS...NO... SCPS...NC... 14 / 38 ES · 30.30.01.02657 · 01 · 09/22...
Página 15
5 Descripción general del funcionamiento 5 Descripción general del funcionamiento 5.1 Aspiración de la pieza de trabajo (generación de vacío) El eyector se ha diseñado para manipular piezas no porosas mediante vacío en combinación con sistemas de aspiración. El vacío se genera, de acuerdo con el principio Venturi, por un efecto de succión de aire comprimido acelerado en una tobera.
Página 16
5 Descripción general del funcionamiento 5.3 Modos de funcionamiento Cuando el eyector se conecta a la tensión de alimentación, está listo para funcionar y se encuentra en el modo automático. Este es el estado de funcionamiento normal en el que el eyector se opera mediante el control de la instalación.
Página 17
5 Descripción general del funcionamiento Descarga manual 4 Pulsar la tecla DOWN para activar «Descargar» en el eyector mientras se mantenga pulsada la tecla. ð Los LED H1 y H2 se iluminan al mismo tiempo. Desactivar el modo de funcionamiento 4 Pulsar la tecla MENÚ...
Página 18
5 Descripción general del funcionamiento Resumen de la estructura de manejo 1. Seleccione los parámetros que deban modificarse pulsando la tecla Una pulsación => primer parámetro «Valor límite de vacío H1» Dos pulsaciones => segundo parámetro «Valor límite de vacío H2» Tres pulsaciones =>...
Página 19
5 Descripción general del funcionamiento 5.7 Señal de salida El eyector dispone de una señal de salida. La señal de salida es un contacto normalmente abierto y no se puede cambiar. La señal de salida se conecta o se desconecta cuando se excede o no se alcanza respectivamente el valor lí- mite correspondiente del vacío del sistema.
Página 20
5 Descripción general del funcionamiento 5.12 Control de la variante de eyector NO «Aspirar» [IN1] «Soplar» [IN2] Estado «Aspirar» 0 bar Estado «Soplar» 0 bar 5.13 Control de la variante de eyector NC «Aspirar» [IN1] «Soplar» [IN2] Estado «Aspirar» 0 bar Estado «Soplar» 0 bar 5.14 Unidad de vacío La unidad del nivel de vacío indicado mediante las barras de LED se indica en porcentaje del vacío máximo...
Página 21
1. Comprobar la integridad de la totalidad del envío utilizando para ello el albarán de entrega adjun- 2. Comunicar inmediatamente al transportista y a J. Schmalz GmbH cualquier daño ocasionado por un embalaje incorrecto o por el transporte.
Página 22
7 Instalación 7 Instalación 7.1 Indicaciones para la instalación PRECAUCIÓN Instalación o mantenimiento incorrectos Daños personales o materiales 4 Para los trabajos de instalación y de mantenimiento desconecte la tensión y la presión en el producto y asegúrelo contra una conexión involuntaria. Para la instalación segura se deben observar las siguientes indicaciones: •...
Página 23
7 Instalación Para el montaje con tornillos de fijación M4, utilice arandelas, con un par de apriete máx. de 2 Nm. Para la puesta en servicio, el eyector debe conectarse a un cable de conexión del controlador a través del conector enchufable. El aire comprimido necesario para generar el vacío se conecta a través de la cone- xión de aire comprimido.
Página 24
7 Instalación Conexión de aire comprimido Conexión de vacío La conexión de aire comprimido G1/8“ está marcada con el número 1 en el eyector. 4 Conecte el tubo flexible para aire comprimido. El par de apriete máximo es de 3 Nm. La conexión de vacío G1/8“...
Página 25
7 Instalación La siguiente tabla muestra las secciones de cable recomendadas (diámetro interior): Clase de potencia Sección transversal de tubo (diámetro interior) en mm Lado de presión Lado de vacío SCPS(b,i) UHV HD 07 SCPS(b,i) UHV HD 11 SCPS(b,i) UHV HD 16 Se refiere a una longitud máxima del manguera de 2 m.
Página 26
Masa del sensor/actuador Negro Salida de señal «Control de piezas» (H2/ Gris Señal de entrada «Soplar» Si se utiliza el cable de conexión de Schmalz con n.º de art. 21.04.05.00080 26 / 38 ES · 30.30.01.02657 · 01 · 09/22...
Página 27
7 Instalación 7.5 Datos de proceso Durante el funcionamiento del eyector, todas las señales de entrada y salida se conectan con un control directamente o mediante cajas de conexión inteligentes. Para ello, aparte de la tensión de alimentación, se deben conectar dos señales de entrada y una de salida mediante las cuales el eyector comunique con el control.
Página 28
8 Funcionamiento 8 Funcionamiento 8.1 Indicaciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA Carga en suspensión Peligro de sufrir graves lesiones. 4 Nunca camine, permanezca o trabaje bajo cargas en suspensión. ADVERTENCIA Cambio de las señales de salida al conectar o al enchufar el conector Daños personales o materiales por movimientos descontrolados de la máquina o instalación de jerarquía superior.
Página 29
8 Funcionamiento PRECAUCIÓN Al poner en marcha la instalación en funcionamiento automático, los componentes se mueven sin previo aviso. Peligro de lesiones 4 Comprobar que en el funcionamiento automático no haya personas en la zona de peli- gro de la máquina o la instalación. 8.2 Preparativos generales Antes de cada activación del sistema, se deben llevar a cabo las siguientes acciones: 1.
Página 30
4 Compruebe el eyector y, si fuera nece- El eyector está defectuoso. sario, póngase en contacto con el servi- cio técnico de Schmalz. 4 Sustituir el tamiz No se alcanza el nivel de Tamiz de presión sucio vacío o el vacío tarda...
Página 31
10 Mantenimiento 10 Mantenimiento 10.1 Avisos de seguridad Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. 4 Establezca la presión atmosférica en el circuito de aire comprimido del eyector antes de realizar cual- quier trabajo en el sistema. ADVERTENCIA El incumplimiento de las indicaciones de este Manual de instrucciones puede ser causa de lesiones.
Página 32
10 Mantenimiento Sustituir el dispositivo silenciador cuando la capacidad de aspiración se reduzca: ü Desactive el eyector y desconéctelo de los cables de alimentación. 1. Desbloquee la tapa del silenciador girando 90° el cierre de bayoneta. 2. Retire la tapa del silenciador. 3.
Página 33
10 Mantenimiento ð La boquilla está desmontada, incl. los ani- llos toroidales. 2. Compruebe la boquilla y, en caso necesario, límpiela o sustitúyala. 3. Monte correctamente la boquilla limpia o nueva. Procure que los anillos toroidales estén montados. O-Ring 10.5 Sustituir tamices a presión En las conexiones de vacío y de aire comprimido de los eyectores hay tamices que se colocan a presión.
Página 34
11 Garantía 11 Garantía Por este sistema concedemos una garantía conforme a nuestras condiciones generales de venta y entrega. Lo mismo tiene validez para piezas de repuesto, siempre que sean piezas de repuesto originales suminis- tradas por nosotros. Queda excluido cualquier tipo de responsabilidad de nuestra parte por los daños causados por la utiliza- ción de piezas de repuesto o accesorios no originales.
Página 35
12 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 12 Piezas de repuesto, piezas de desgaste y accesorios 12.1 Piezas de repuesto y de desgaste Los trabajos de mantenimiento solo pueden ser llevados a cabo por especialistas cualificados. 4 ADVERTENCIA Peligro de lesiones debido a un mantenimiento incorrecto Después de cada manteni- miento o subsanación de fallos, compruebe el correcto funcionamiento de la instalación, en particu- lar de los dispositivos de seguridad.
Página 36
13 Puesta fuera de servicio y reciclaje 13 Puesta fuera de servicio y reciclaje 13.1 Eliminación del producto 1. Después de una sustitución o la puesta fuera de servicio se ha de eliminar correctamente el produc- 2. Observe las directivas del país específico y las obligaciones legales para prevención y eliminación de residuos.
Página 37
14 Declaraciones de conformidad 14 Declaraciones de conformidad 14.1 Conformidad UE Declaración de conformidad UE El fabricante Schmalz certifica que el producto Eyector descrito en el presente Manual de instrucciones cumple las siguientes directivas de la UE aplicables: 2014/30/UE Compatibilidad electromagnética 2011/65/UE Directiva RoHS Se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN ISO 12100...
Página 38
Estamos a su disposición en todo el mundo Automatización con vacío Manipulación WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION WWW.SCHMALZ.COM/AUTOMATION J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Germany Tel.: +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de WWW.SCHMALZ.COM...