Resumen de contenidos para TEMPUR-PEDIC TEMPUR ERGO SMART
Página 1
Tempur-Pedic Customer Service U.S. : 1-844-309-3597 | Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810 Service à la clientèle Tempur-Pedic É-U. : 1-844-309-3597 | Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810 Servicio al Cliente Tempur-Pedic É-U. : 1-844-309-3597 | Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810...
Página 2
table of contents Safety Precautions and Usage Statements ............1-4 Parts List .
Página 3
table des matières Consignes de sécurité et directives d’utilisation ..........22-25 Liste des pièces .
Página 4
tabla de contenidos Precauciones de Seguridad................42-46 Lista de las Partes .
Página 5
safety precautions and usage statements Attention: Important Safety Disclaimers Read all instructions before using your TEMPUR ERGO SMART POWERED BY SLEEPTRACKER-AI adjustable base. ® ® In-Home Use and Hospital Disclaimer: SAVE THESE INSTRUCTIONS. The Tempur Ergo bed base is designed solely for in-home use. This base was not designed as a hospital bed and is not designed to meet hospital standards.
Página 6
safety precautions and usage statements Power Ratings: the base creating a contact noise. When entering, exiting or shifting weight INPUT: AC 100–240V 50/60 HZ 2.0A on the base, this contact noise may be audible as the wheels make contact. OUTPUT: DC 29V 2.0A This is normal.
Página 8
You can obtain proper Tempur cables and connectors through an Tempur- authorized dealer. • Mobile device running iOS or Android • Existing Wi-Fi network Responsible party (contact for FCC matters only): Tempur-Pedic North America, Inc. Requires Tempur Sleeptracker-AI app from Fullpower Technologies, available ®...
Página 9
parts list Before discarding the packing materials, ensure all the parts are accounted for. All electronics and components that need to be installed are located in boxes under the base or attached to the frame. Wireless Remote Control (1) AAA Batteries (2) Mattress Retainer Bar (1)* Legs (6) Power Cord (1)
Página 10
base overview To access all the features of your smart base, please download the TEMPUR SLEEPTRACKER-AI App and setup using the ® ® QR code found on the back of the remote control. Sleeptracker-AI Under Bed Control ® Processor Light Ports Sleeptracker-AI ®...
Página 11
quick reference guide Not to scale. For illustration purposes only. Read all instructions before beginning installation. Battery Remote Control Backup Strap Massage Motors Under Bed Power Supply Input Cord Power Cord Lighting USB Charging Ports Lumbar Motor Foot Motor LED Brand Badge Head Motor Control Box...
Página 12
installation guide Always use two people when setting up the base. STEP 3 STEP 1 Place the bed base box in a desired location with the bottom To install Headboard Brackets (sold separately) of the box facing up. see instructions on page 17. Remove the binding straps and packing materials, making sure Legs are shipped fully assembled.
Página 13
installation guide STEP 5 STEP 9 Ensure that batteries are correctly installed in the remote. Uncoil Input Cable (connected to Control Quickly test remote functions to verify proper setup before Box’s power port) and plug into Power placing mattress on base. Return the base to a FLAT position Supply.
Página 14
installation guide To complete the Smart Base setup, download the TEMPUR STEP 11 ® SLEEPTRACKER-AI App and follow the in-app prompts. ® Using the remote, move the head of Once the app is connected, it will allow access to the full the base to its full upright position.
Página 15
remote control Remote control arrives paired to the adjustable base. Two (2) AAA batteries are required to operate the remote. ADJUST Head Position Adjustments Use to raise and lower the head section of your adjustable base. Foot Position Adjustments Use to raise and lower the foot section of your adjustable base.
Página 16
remote control Remote control arrives paired to the adjustable base. Two (2) AAA batteries are required to operate the remote. PRESET MASSAGE Zero-G ‡ ® Head Zone Massage Control Adjusts your legs to relieve pressure off the lower Activates simple steady-state massage and toggles back.
Página 17
remote control Remote Pairing Child Lock Feature WARNING The original remote that comes in the box is already paired to the adjustable base. No further action is required. In the event Children and pets can be crushed or killed in moving parts that the remote is not paired with the base, follow the steps of the bed! For safety purposes, the child lock function locks below.
Página 18
USB Charging The USB charger is configured with 2 connectors, Type-A and Type-C connector. TYPE-A CONNECTOR (STANDARD USB) TYPE-C CONNECTOR Type-A connector standard USB port, used for standard The Type-C USB connector is a smaller cable connection interface for personal USB port.
Página 19
connecting strap If any split setup is being installed, plastic Connecting Straps are provided (one per base) to secure the bases together. STEP 1 STEP 2 With the bases in their desired Slide side (a) of the Connecting Strap onto leg bolt. Swing the location, slightly loosen both strap and connect side (b) to the leg bolt.
Página 20
syncing two bases (optional) To sync two bases wirelessly, please refer to the below instructions. The remote controls must be paired to their respective control boxes prior to completing this step. Refer to page 13 for specific instructions. PERFORMANCE NOTES STEP 1 Unplug bases from power outlet.
Página 21
headboard bracket installation guide (optional) Headboard Brackets are an optional accessory and are not included. A hex key is included with the accessory kit to complete installation. STEP 1 STEP 2 a. Measure the distance between the mounting holes on the a.
Página 22
Do not mix brand name Batteries. the head, foot and lumbar sections separately rather than use the flat button. For Tempur-Pedic customer service call: U.S. 1-844-309-3597 | Canada: 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810...
Página 23
If your issue is not resolved by following the instructions above, please locate the serial number on the warranty card or back of the remote control and call the customer service team for your region. For Tempur-Pedic customer service call: U.S. 1-844-309-3597 | Canada: 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810...
Página 24
This two (2) year Warranty purchaser will be required to surrender the original product, including any components, shall not apply if purchaser does not return any and all defective parts to Tempur-Pedic ®...
Página 25
ISSUES PERSIST, PLEASE CALL TEMPUR-PEDIC that you are the original purchaser and eligible to make a valid claim under this Warranty. CUSTOMER SERVICE: If original proof of purchase is not provided by the purchaser, Tempur-Pedic reserves the ® right to determine if the unit is covered, or is not covered, by this Warranty and may use the manufacturing date as the warranty commencement date.
Página 26
consignes de sécurité et directives d'utilisation Attention : avertissements importants relatifs à la sécurité Veuillez lire toutes ces consignes avant d’utiliser votre base réglable TEMPUR ERGO SMART POWERED BY SLEEPTRACKER-AI ® CONSERVEZ CES CONSIGNES. courant murale ou de protecteur de surtension peuvent invalider la portion électrique de votre garantie.
Página 27
consignes de sécurité et directives d'utilisation ERGO SMART POWERED BY SLEEPTRACKER-AI s'installe s’ajuste ® Verrouillage parental - Cette télécommande est programmée avec une facilement dans les cadres de lit, les mobiliers de literie et les plate-formes fonction de verrouillage parental. Des informations sur l'activation et certifiés pour soutenir un poids minimal de 900 livres.
Página 28
consignes de sécurité et directives d'utilisation Bandes ISM de 2,4 GHz; de 2,412 à 2,472 GHz Conformité au règlement de la FCC : De 5,15 à 5,25 GHz (bande basse U-NII conforme à la FCC) pour les États- Unis, le Canada et l’Europe REMARQUE : Cet équipement a été...
Página 30
liste des pièces Avant de jeter l’emballage, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Toutes les pièces électroniques et les composants devant être installés se trouvent dans les boîtes sous la base ou sont attachés au cadre. Télécommande sans fil (1) et piles AAA (2) Barre de retenue du matelas (1)* Pattes (6) Cordon d’alimentation (1)
Página 31
aperçu de la base Pour accéder à toutes les fonctionnalités de votre base intelligente, veuillez télécharger l'application TEMPUR SLEEPTRACKER-AI ® le guide de configuration à l'aide du code QR situé au dos de la télécommande. Processeur Éclairage sous Boîtier de Sleeptra cker-AI Ports USB ®...
Página 32
guide de référence rapide Les illustrations des pièces ne sont pas à l'échelle et sont fournies à des fins d'illustration uniquement. Lisez toutes les directives avant de commencer l’installation. Télécommande Sangle des piles sans fil de secours Unité de massage Cordon d'alimentation Cordon...
Página 33
guide d’installation Il faut toujours deux personnes pour installer la base. ÉTAPE 1 ÉTAPE 3 Placez la boîte de la base réglable à l’endroit désiré en la déposant à Pour l’installation des fixations de tête de lit (vendues l'envers, de sorte que le fond de la boîte soit orienté vers le haut. séparément), voir les directives à...
Página 34
guide d’installation ÉTAPE 5 ÉTAPE 8 Branchez le cordon d’alimentation sur une source d’alimentation. Déroulez le cordon d’alimentation d’entrée (connecté au port d’alimentation du boîtier Un protecteur de surtension est recommandé. de contrôle) et branchez-le sur le bloc d’alimentation. ÉTAPE 6 ÉTAPE 9 Déroulez le cordon d’alimentation et Assurez-vous que les piles sont correctement installées dans...
Página 35
guide d’installation Pour terminer la configuration de la base intelligente, vous devrez ÉTAPE 11 télécharger l'application TEMPUR SLEEPTRACKER-AI et suivre ® À l'aide de la télécommande, redressez les invites de l'application. Une fois l'application connectée, vous complètement la tête de la base. pourrez accéder à...
Página 36
télécommande La télécommande arrive couplée à la base réglable. Deux (2) piles AAA sont nécessaires pour utiliser la télécommande. AJUSTEMENT Ajustement de la position de la tête À utiliser pour élever et abaisser la section de la tête de votre base réglable. Ajustement de la position du pied À...
Página 37
télécommande La télécommande arrive couplée à la base réglable. Deux (2) piles AAA sont requises pour utiliser la télécommande. PRÉRÉGLAGE MASSAGE Zero-G ‡ ® Contrôle de la zone du massage de tête : Ajuste vos jambes pour soulager la pression au bas Active le massage continu de base et offre trois du dos.
Página 38
télécommande Couplage de la télécommande Fonction de verrouillage parental La télécommande d’origine qui est livrée avec l’assemblage est déjà couplée à la base de lit. Aucune action supplémentaire n’est requise. Si la télécommande n’est pas couplée à la base, suivez Les enfants et les animaux domestiques peuvent être écrasés ou les étapes ci-dessous.
Página 39
recharge USB Le chargeur USB est configuré avec 2 connecteurs, les connecteurs Type-A et Type-C. CONNECTEUR DE TYPE A (USB STANDARD) CONNECTEUR DE TYPE C Le connecteur USB de type A est un port USB standard, utilisé pour l'interface de Le connecteur USB de type C est un port connexion par câble standard pour les USB plus petit.
Página 40
attaches de raccordement (facultatives) S'il s'agit d'une installation de base divisée, les attaches de raccordement en plastique sont fournies (une par base), afin de fixer les bases ensemble. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Une fois les bases placées à Glissez le côté (a) de l'attache de raccordement sur le boulon l'endroit souhaité, desserrez de la patte de lit.
Página 41
synchronisation de deux bases (facultative) Pour synchroniser deux bases sans fil, veuillez vous référer aux instructions ci-dessous. Les télécom- mandes doivent être couplées à leurs boîtiers de commande respectifs avant de terminer cette étape. Consultez la page 34 pour des instructions précises. ÉTAPE 1 NOTES RELATIVES AU FONCTIONNEMENT Débranchez les bases de la source d’alimentation.
Página 42
guide d’installation des fixations de tête de lit (facultatives) Les fixations de tête de lit sont des accessoires facultatifs qui ne sont PAS inclus. Une clé hexagonale est fournie avec la trousse d'accessoires pour terminer l'installation. ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Mesurez la distance entre les trous de montage sur la tête de Alignez le trou de la fixation à...
Página 43
à plat. Pour le service à la clientèle de Tempur-Pedic, veuillez appeler : É.-U. : 1-844-309-3597 | Canada: 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810...
Página 44
à l’arrière de la télécommande et appeler l’équipe du service à la clientèle de votre région. Pour le service à la clientèle de Tempur-Pedic, veuillez appeler : É.-U. : 1-844-309-3597 | Canada: 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810...
Página 45
Garantie limitée pour la base TEMPUR ERGO SMART POWERED BY SLEEPTRACKER-AI ® TEMPUR-PEDIC NORTH AMERICA, LLC(« TEMPUR PEDIC ») GARANTIT QU'ELLE d’œuvre et d'expédition liés à la livraison ou au remplacement des pièces défectueuses. REMPLACERA OU RÉPARERA, À SA SEULE DISCRÉTION, LE MODÈLE TEMPUR ERGO CADRE SEULEMENT - GARANTIE DE 1 À...
Página 46
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DE L’INOBSERVATION DES DISPOSITIONS DE CETTE CLIENTÈLE Tempur-Pedic: É.-U. 1-844-309-3597 | GARANTIE. DANS LE CAS D’UNE INOBSERVATION DES DISPOSITIONS DE CETTE Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810 GARANTIE, LE REMPLACEMENT OU UN CRÉDIT POUR LE REMPLACEMENT SERA...
Página 47
precauciones de seguridad Atención: Restricciones importantes sobre la seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar su base ajustable. TEMPUR ERGO SMART POWERED BY SLEEPTRACKER-AI ® ® GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. se invalidará sí el funcionamiento interno de esos componentes son manipulados. Para que obtenga una información completa de PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, QUEMADURAS, INCENDIO O la garantía consulte la sección de información de garantía en las LESIONES:...
Página 48
precauciones de seguridad de la Caja de respaldo de batería ubicada debajo de la base. Cuidado De La Tela: Corte de energía: use la “Caja de respaldo de batería de emergencia” Para prolongar la vida de la tela, proteja de la luz directa del sol como fuente de energía temporal para llevar la base a la posición siempre que sea posible.
Página 50
• Dispositivo móvil con iOS o Android. la compatibilidad electromagnética y anular su autoridad para operar este • Red wifi existente equipo. Requiere la aplicación Tempur-Pedic Sleeptracker-AI de Fullpower Este equipo fue probado para el cumplimiento de la FCC en condiciones ®...
Página 51
lista de partes Antes de desechar los materiales de empaque asegúrese de que tiene todas las partes. Algunas piezas pueden estar fijadas a la base o dentro de cajas, por favor verifique cuidadosamente. (1) Control remoto inalámbrico y (2) pilas triple A. Barra de retención del colchón (1)* Patas (6) Cable de alimentación (1)
Página 52
Para acceder a todas las funciones de su base inteligente, descargue la aplicación Tempur-Pedic Sleeptracke r-AI y configúrela ® usando el código QR que se encuentra en la parte posterior del control remoto. Puertos de Procesador...
Página 53
diagrama de conexiones Antes de comenzar la instalación, verifique este diagrama para saber cómo debe conectar los cables. Control remoto Correa de respaldo de la batería Motors de masaje Fuente de Luz debajo de la Cable de entrada de Cable eléctrico alimentación Cama electricidad...
Página 54
instalación de la base Se necesitan siempre dos personas para instalar la base. PASO 1 PASO 3 Coloque la caja de la base de la cama en el lugar deseado, Para instalar los soportes de la cabecera, vea las con la parte de abajo de la cama hacia arriba. instrucciones detalladas en la página 59.
Página 55
instalación de la base PASO 5 PASO 9 Desenrolle cable entrada Verifique que las pilas estén correctamente instaladas en el (conectado al puerto de energía de control remoto. Compruebe rápidamente las funciones del la caja de control) y conéctelo a la control remoto para verificar que la instalación es correcta.
Página 56
instalación de la base Para completar la configuración de Smart Base, deberá PASO descargar la aplicación Sleeptracker y seguir las indicaciones Usando el control remoto, ajuste de la aplicación. Una vez que la aplicación esté conectada, la cabeza de la base a su posición permitirá...
Página 57
control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Se necesitan dos (2) pilas AAA para que funcione el control remoto (incluidas). AJUSTAR Ajustes de la Posición de la Cabecera Utilícela para levantar y bajar la sección de la cabecera de su base ajustable.
Página 58
control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Se necesitan dos (2) pilas AAA para que funcione el control remoto (incluidas). PREDETERMINADOS * No programable para el usuario. ‡ Puede ser reprogramado a la posición deseada por el usuario. Posición ZERO-G : ‡...
Página 59
control remoto Configuración de control remoto Herramienta de Bloqueo de Seguridad para Niños El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Pero en caso de que se haya des- configurado, siga estos sencillos pasos: ¡Los niños y las mascotas pueden morir aplastados o morir en las PASO partes móviles de la cama! Por razones de seguridad, la función de bloqueo para niños bloquea el control remoto para evitar que...
Página 60
carga USB El cargador USB está configurado con 2 conectores, Tipo A y conector Tipo C. CONECTOR TIPO A (USB ESTÁNDAR) CONECTOR TIPO C El conector USB Tipo A es un puerto USB estándar, que se utiliza para la El conector USB Tipo C es un puerto interfaz de conexión de cable estándar USB más pequeño.
Página 61
correas de conexión Si se trata de una instalación básica dividida, se proporcionan los amarres de plástico (uno por base), para unir de forma segura las dos bases. PASO 1 PASO 2 Con las bases en su ubicación deseada, afloje Deslice el lado (a) de la correa de conexión por la ligeramente ambas piernas para permitir que la correa tuerca de la pata.
Página 62
sincronización de dos bases Para sincronizar dos bases de forma inalámbrica, consulte las instrucciones a continuación. Los controles remotos deben emparejarse con sus respectivas cajas de control antes de completar este paso. Consulte la página 55 para obtener instrucciones específicas. PASO 1 PASO 3 Desconecte la base de la electricidad.
Página 63
guía de instalación soporte cabecera (opcional) Se incluye una llave hexagonal con el kit de accesorios para completar la instalación. Para instalar el soporte de cabecera, coloque la base sobre su costado. PASO 1 PASO 2 Alinee el orificio del soporte a la estructura metálica de una de las Mida la distancia entre la agujeros de montaje en la cabecera e patas traseras de la base.
Página 64
correa de respaldo de la batería Para uso de emergencia solamente, en caso de un corte de energía. Las baterías no deben usarse para el funcionamiento normal de la cama. PASO 1 PASO 3 Desconecte la fuente de alimentación del cable de Conecte el extremo de la correa de respaldo de la batería al alimentación de entrada.
Página 65
solución de problemas Si una o más funciones en la base de la cama han dejado de funcionar: SOPORTE AJUSTABLE • Revise debajo del somier para verificar que las conexiones de cable son seguras y que no haya cables o ropa de cama obstruyendo el movimiento de la base.
Página 66
TEMPUR-PEDIC EN MÉXICO, AL COMPRADOR ORIGINAL, SUJETO A LOS TÉRMINOS ® A partir del 4to (CUARTO) año de la fecha de inicio de la garantía, Tempur-Pedic ® Y CONDICIONES QUE SE ESTIPULAN EN ESTE DOCUMENTO. LA GARANTÍA ofrecerá al comprador piezas de repuesto para cualquier pieza defectuosa. Se incluyen LIMITADA ES POR UN PERIODO DE 25 (VEINTICINCO) AÑOS, LA CUAL COMIENZA EN...
Página 67
Garantía. SI SUS PROBLEMAS PERSISTAN, LLAME POR Si el comprador no proporciona la prueba original de compra, Tempur-Pedic se reserva el ®...