Descargar Imprimir esta página
Beko FNE 1000 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FNE 1000:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 100

Enlaces rápidos

Freezer
User manual
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Congélateur
Manuel d'utilisation
Diepvriezer
Gebruiksaanwijzing
FNE 1000 - FNE 1070 - FNE 1072 - FNE1073N
EN / DE / FR / NL
48 5998 0005/AO
1/4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko FNE 1000

  • Página 1 Freezer User manual Gefrierschrank Bedienungsanleitung Congélateur Manuel d'utilisation Diepvriezer Gebruiksaanwijzing FNE 1000 - FNE 1070 - FNE 1072 - FNE1073N EN / DE / FR / NL 48 5998 0005/AO...
  • Página 2 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Página 3 CONTENTS 1 Your refrigerator 5 Using your refrigerator Setting the operating temperature .15 2 Safety and Environment LED indicators and control panel ..15 Instructions 6 Maintenance and 3 Installation cleaning Points to be considered when re- Protection of plastic surfaces ...19 transporting your refrigerator .....8 7 Troubleshooting ..8...
  • Página 4 Your refrigerator Top trim Fast-Freeze switch Indicator lights Thermostat knob Ice bank Freezer fan Fast-freeze compartment Frozen-food compartments Adjustable front feet C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
  • Página 5 Safety and Environment Instructions This section provides the safety This appliance is intended to be used instructions necessary to prevent the in household and similar applications risk of injury and material damage. such as Failure to observe these instructions – staff kitchen areas in shops, offices will invalidate all types of product and other working environments;...
  • Página 6 Do not use the product when the Place liquids in upright position af- compartment with circuit cards lo- ter tightly closing the lid. cated on the upper back part of Do not spray flammable substan- the product (electrical card box co- ces near the product, as it may ver) (1) is open.
  • Página 7 1.1.1 HC Warning 1.2. Intended Use If the product comprises a cooling This product is designed for home use. It is not intended for commer- avoid damaging the cooling system cial use. and its pipe while using and moving The product should be used to sto- the product.
  • Página 8 Do not dispose of the waste product with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local authorities to learn about these collection centers.
  • Página 9 Installation Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1. Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation.
  • Página 10 Electric connection Disposing of your old refrigerator Connect your product to a grounded socket which is being protected by a Dispose of your old refrigerator fuse with the appropriate capacity. without giving any harm to the Important: environment. The connection must be in You may consult your authorised compliance with national dealer or waste collection center of...
  • Página 11 Adjusting the feet If your refrigerator is unbalanced; You can balance your refrigerator by turning the front legs as shown in the illustration below. The corner where the leg exists is lowered when you turn it in the direction of black arrow and raised when you turn in the opposite direction.
  • Página 12 Reversing the doors Proceed in numerical order 60° 60°...
  • Página 13 Reversing the doors Proceed in numerical order 595 mm 55 mm...
  • Página 14 Preparation Your refrigerator should be installed Original packaging and foam at least 30 cm away from heat materials should be kept for future sources such as hobs, ovens, central transportations or moving. heater and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens and should not be located under direct sunlight.
  • Página 15 Using your refrigerator possible after use. 1 = Lowest cooling setting (Warmest setting) The normal storage temperature of MAX. = Highest cooling setting your appliance should be -18 °C (0 °F). (Coldest setting) Lower temperatures can be obtained by adjusting the thermostat knob Please choose the setting according towards Position MAX.
  • Página 16 Setting the operating temperature LED indicators and control Red Indicator (3) Illuminates: panel ) If the pre-set temperature can not be maintained. There are three coloured indicator ) If excessive amounts of fresh food lights located on the front of the are placed inside.
  • Página 17 operating temperature by adjusting the thermostat knob regulated by the temperature control. towards Position 4. Cold Warm recommend checking temperature with a thermometer to ensure that the storage compartments are kept to the desired temperature. immediately since the thermometer temperature will rise very rapidly after you remove it from the freezer.
  • Página 18 When deep-freezing hot food, the Fast freeze cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can If large amounts of fresh food are temporarily cause excessive cooling going to be frozen, push the fast of the refrigeration compartment. freeze switch 24 hours before putting the fresh food in the fast freeze If you find the freezer door difficult...
  • Página 19 Use a sponge or a soft cloth to remove thawing water if necessary defrosting. quicker defrosting, place containers with warm water inside the appliance. Never electrical devices, defrosting sprays or pointed or sharp- edged objects such as knives or forks to remove the ice.
  • Página 20 Maintenance and cleaning Never use gasoline, benzene or If your refrigerator is not going to similar substances for cleaning be used for a long period of time, purposes. unplug the power cable, remove all food, clean it and leave the door ajar. We recommend that you unplug the appliance before cleaning.
  • Página 21 Troubleshooting Check this list before contacting the Compressor is not working. service. Doing so will save you time In case of sudden power failure and money. This list includes frequent or pulling the power plug off and complaints that are not related to putting back on, the gas pressu- faulty workmanship or materials.
  • Página 22 The product may have The cooler temperature is very been recently plugged in or a new low, but the freezer temperature food item is placed inside. >>> The is adequate. product will take longer to reach The cooler compartment tem- the set temperature when recently perature is set to a very low deg- plugged in or a new food item is...
  • Página 23 Shaking or noise. gularly using sponge, warm water The ground is not level or du- and carbonated water. rable. >>> If the product is sha- Certain holders and packaging king when moved slowly, adjust materials may cause odour. >>> the stands to balance the product. Use holders and packaging materi- Also make sure the ground is suffi- als without free of odour.
  • Página 24 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Página 25 INHALT 1 Ihr Kühlschrank / 4 Vorbereitung Gefrierschrank 5 So bedienen Sie Ihren 2 Wichtige ..18 Sicherheitshinweise ........18 Bestimmungsgemäßer Einsatz ... 5 ..19 Einstellen der Betriebstemperatur ..19 ............. 5 ..9 6 Wartung und Reinigung 22 ........9 ..22 Erfüllung von WEEE-Vorgaben zur 7 Empfehlungen zur ....9 Problemlösung...
  • Página 26 Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank Reflektoren Thermostatknopf Eiswürfelfach Tiefkühllüfter Gefriergutfächer Einstellbare Füße an der Frontseite etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
  • Página 27 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte ACHTUNG: Hinweise aufmerksam durch. Bei In den ebensmittelaufbe- wahrungsfächern keine kann es zu Verletzungen und elektrischen Geräte verwenden, Fall erlöschen auch sämtliche die nicht vom Garantie- sonstigen Hersteller empfohlen sind. WARNUNG: einen Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem Kaufdatum zur Verfügung.
  • Página 28 Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als für die Entsorgung zuständig Befestigungen oder Kletterhilfen. sind. Bei Problemen und Fragen innerhalb des Kühlschranks. sich grundsätzlich an den Kühlkreislauf keinesfalls mit autorisierten Kundendienst. zu beschädigen. Das Kühlmittel kann herausspritzen, wenn die in Eigenregie, ohne den Gaskanäle des Verdunsters, autorisierten Kundendienst davon in Kenntnis zu setzen.
  • Página 29 mechanischen oder anderen Installation niemals den Hilfsmittel, um das Gerät abzutauen – es sei denn, es zu schweren bis tödlichen solche Hilfsmittel werden Verletzungen kommen. ausdrücklich vom Hersteller Dieser Kühlschrank dient empfohlen. Dieses Produkt darf nicht Lebensmitteln. Für andere von Personen (einschließlich Zwecke sollte er nicht verwendet Kindern) mit eingeschränkten werden.
  • Página 30 wärmeempfindliche Proben usw. sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, da sie bei exakt festgelegten Temperaturen gelagert werden müssen. längere Zeit nicht benutzt wird. Ein mögliches Problem im Netzkabel kann einen Brand auslösen. Wenn die höhenverstellbaren Wasser auf die Innen- und Füße nicht sicher auf dem Boden stehen, kann sich der Kühlschrank bewegen.
  • Página 31 elektronischen Leiterplatten) sicher sein sollten. (1). Warmwasserzufuhr für den Vorsichtsmaßnahmen zum mögliches Einfrieren. Die für den Betrieb zulässige Wassertemperatur liegt im Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) bis hin zu maximal 38°C (100°F ). Nur Trinkwasser verwenden. Kinder – Sicherheit Bei Geräten mit Wasserspender: Bei abschließbaren Türen bewahren Der Druck für die...
  • Página 32 von elektrischen und elektronischen linken Innenwand des Kühlschranks angegeben. Hinweise zur Verpackung durch Verbrennen. Verpackungsmaterialien Tipps zum Energiesparen Gerätes wurden gemäß nationalen U m w e l t s c h u t z b e s t i m m u n g e n möglichst kurz geöffnet.
  • Página 33 Installation 1. Ist der Innenraum des Kühlschrank / Gefrierschranks trocken, kann die Luft frei an der Rückseite sich nicht an die Informationen zirkulieren? Bedienungsanleitung halten. Was Sie bei einem gezeigt an. Die Kunststoffkeile weiteren Transport sorgen für den richtigen Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks beachten müssen 1.
  • Página 34 Verpackungsmaterialien entsorgen sich der Kompressor einschaltet. Die Flüssigkeiten und Gase im Verpackungsmaterial kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Geräusche erzeugen, wenn der Kompressor nicht läuft. Dies ist völlig normal. das Verpackungsmaterial gemäß den 6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes gültigen Entsorgungsbestimmungen. können sich warm anfühlen.
  • Página 35 Aufstellung und Installation Falls die Tür des Raumes, in dem der Kühlschrank / Gefrierschrank aufgestellt werden soll, nicht breit autorisierten Kundendienst, lassen die Kühlschrank / Gefrierschranktüren demontieren und befördern das Gerät seitlich durch die Tür. Gefrierschrank einer / Gefrierschrank nicht in der Nähe von Wärmequellen oder dort, wo Feuchtigkeit oder...
  • Página 36 Türanschlag umkehren 60° 60°...
  • Página 37 Türanschlag umkehren 595 mm 55 mm...
  • Página 38 Vorbereitung Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte mindestens 30 cm von Gefrierschrank zum ersten Mal in Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. die ersten sechs Betriebsstunden. - Die Kühlschrank / zu Elektroöfen ein, vermeiden Gefrierschranktür sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
  • Página 39 So bedienen Sie Ihren Kühlschrank/Gefrierschrank Die Betriebstemperatur wird über die Temperatursteuerung reguliert. Zum Lagern von Lebensmitteln sollte Einstellung) die Innentemperatur des Gerätes tiefere Temperaturen erreichen, Einstellung) Temperatur entsprechende Wir empfehlen, die Temperatur mit Einstellung. einem Thermometer zu überprüfen Die Innentemperatur hängt auch von der Umgebungstemperatur ab, außerdem davon, wie oft die daran, das Thermometer sofort...
  • Página 40 LED-Anzeigen und Bedienfeld Anzeigeleuchten Die rote Leuchte (3) leuchtet, wenn: befinden sich drei farbige a) Die voreingestellte Temperatur nicht gehalten werden kann. große Mengen frischer geben. Lebensmittel in das Gerät gegeben Die grüne Leuchte (1) werden. c. Wenn die Tür des Gerätes aus Versehen offen gelassen wurde.
  • Página 41 LED-Anzeigen und Bedienfeld die Tür möglichst schnell wieder zu schließen. Zum Lagern von Lebensmitteln sollte Innentemperatur Thermostatknopf aus der Position 1 weiter gegen den Uhrzeigersinn drehen, schaltet sich das Gerät ab. noch tiefere Temperaturen erreichen, Cold Warm Position 4 hin drehen. Einstellen der Betriebstemperatur Wir empfehlen, die Temperatur mit...
  • Página 42 Herstellung von Eiswürfeln Produkten wie farbigen Eiswürfeln diese ins Tiefkühlfach. Tiefkühlkapazität ihres Geräts Eiswürfel herausnehmen. eine hohe Qualität Lebensmittel zu bewahren, müssen Gegenstände wie Messer oder Gabeln Nahrungsmittel so schnell wie möglich zum Herauslösen der Eiswürfel. Es eingefroren werden. besteht Verletzungsgefahr! Dadurch sollte die Gefrierkapazität nicht überschritten werden und die Innentemperatur...
  • Página 43 Daher empfehlen wir Ihnen, das Gerät mindestens zweimal pro Jahr abzutauen – oder wenn die Eisschicht keine oder nur wenige Lebensmittel darin befinden. Lagen Papier oder in ein Handtuch ein Tauwasser mit einem geeigneten Behälter auf. einem weichen Tuch. beschleunigen möchten, stellen Wasser in das Gerät.
  • Página 44 Wartung und Reinigung Lebensmittel heraus, reinigen das Gerät und lassen die Türe geöffnet. Reinigungszwecken niemals Benzin regelmäßig, um sicherzustellen, Wir empfehlen, vor dem Reinigen dass diese sauber und frei von den Netzstecker zu ziehen. Zum Entfernen einer Türablage Haushaltsreiniger, Waschmittel oder Wachspolituren.
  • Página 45 Empfehlungen zur Problemlösung Der Kompressor läuft nicht Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. den Kompressor bei kurzzeitigen Unterbrechungen der auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler Gerät zu oft und schnell ein- und zurückzuführen sind. Nicht alle hier ausgeschaltet wird, da der Druck beschriebenen Funktionen sind bei des Kühlmittels eine Weile lang...
  • Página 46 Der Kühlschrank / Gefrierschrank Die Temperatur im Tiefkühlbereich arbeitet sehr intensiv oder über ist sehr niedrig, während die eine sehr lange Zeit. Termperatur im Kühlbereich normal ist. Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Gefrierfachtemperatur wärmer Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit.
  • Página 47 Die Temperatur im Kühl- oder Vibrationen oder Betriebsgeräusche. Tiefkühlbereich ist sehr hoch. nicht fest. Der Kühlschrank / ist eventuell sehr hoch eingestellt. Gefrierschrank wackelt, wenn er Die Einstellung des Kühlbereichs beeinflusst die Temperatur im darauf, dass der Boden eben ist und das Gewicht des Kühlschrank Kühl- oder Tiefkühlbereich auf die / Gefrierschranks problemlos...
  • Página 48 Feuchtigkeit sammelt sich Das Gemüsefach klemmt. Gefrierschranks oder an den Türen. eventuell den oberen Teil der anders an. Wetterlage völlig normal. Die Kondensation verschwindet, sobald die Feuchtigkeit abnimmt. U n a n g e n e h m e r Geruch Kühlschrank Gefrierschrankinnenraum.
  • Página 49 Veuillez d’abord lire la notice d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses, vous aidera efficacement. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le manuel d’utilisation de votre produit avant de vous en servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure.
  • Página 50 TABLE DES MATIÈRES 1 Votre congélateur / 4 Préparation réfrigérateur 5 Utilisation du congélateur / 2 Précautions de sécurité réfrigérateur importantes ........6 fonctionnement ........19 Pour les appareils dotés d'une ..........9 commande..........19 Sécurité enfants ........9 6 Entretien et nettoyage ...9 Protection des surfaces en plastique.
  • Página 51 Votre congélateur / réfrigérateur Bandeau supérieur Commande du thermostat sont valables pour d’ a utres modèles.
  • Página 52 Précautions de sécurité importantes REMARQUE: Ne pas utiliser tout dispositif mécanique ou un autre dispositif hors d’au moins 8 ans et par des recommandations fabricant pour accélérer le processus de mentales réduites dénuées d’expérience ou de REMARQUE: connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou le circuit de fluide du l’utilisation de l’appareil en toute...
  • Página 53 alimentaire et non détaillants Sécurité générale Si le cordon d’ a limentation est remplacé par le fabricant, ses pour les processus de Avant de vous débarrasser vapeur pourrait pénétrer consulter les autorités locales dans les pièces électriques et ou votre revendeur pour connaître le mode opératoire ou des électrocutions.
  • Página 54 Ne faites pas fonctionner un réalisées par des personnes ne présentant pas les compétences requises peuvent présenter un risque cas de problème. pour l’ u tilisateur. ou lors d' o pérations d’ e ntretien ou de réparation, la terre de votre domicile est conforme aux normes en soit en désactivant le fusible correspondant, soit en...
  • Página 55 quantité excessive d' a liments. contrôlés manuellement, peuvent tomber, vous après une coupure de courant. présente notice d’ u tilisation au pourraient tomber quand vous nouveau bénéficiaire. d' a limentation quand vous un contrôle de température Tordre le câble peut entraîner précis (vaccin, médicament d' o bjets lourds sur le câble scientifiques, etc.) ne doivent...
  • Página 56 supérieure ou inférieure avec cartes de circuits imprimés précautions contre le risque est ouverte (couvercle de cartes de circuits imprimés électroniques) (1). de la température des eaux plus. potable. Sécurité enfants clé doit rester hors de portée des enfants. Pour les appareils dotés s' a muser avec le produit.
  • Página 57 tout matériel électrique de son utilisation ou de son transport. des autorités de votre localité pour produit de toute source potentielle plus d'informations concernant le de flammes susceptible de provoquer Ne tenez pas compte de cet avertissement si le système de refroidissement de votre appareil contient R134a.
  • Página 58 maximale d' a liments dans le fonction des formes et tailles des permet de faire des économies des aliments.
  • Página 59 Installation si les informations fournies dans cette notice d’ u tilisation ne sont pas respectées. Points à prendre en compte lorsque vous transportez à nouveau votre produit. transport. Avant de faire fonctionner solidement avec de la bande votre réfrigérateur / adhésive avant de remballer congelateur chocs.
  • Página 60 Mise au rebut de l’emballage faire du bruit, que le compresseur soit en marche ou non. Ceci est tout hors de portée des enfants ou chauffer. Ce phénomène est normal. chaudes pour éviter tout risque de condensation. Branchement électrique Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur / une capacité...
  • Página 61 Disposition et Installation Réglage des pieds Si la porte d’entrée de la pièce pas stable. tournant les pieds avant, tel qu’illustré dans le sens de la flèche noire, et le faire passer latéralement. le sens opposé. Si vous vous faites qui permette une utilisation pratique.
  • Página 62 Réversibilité des portes 60° 60°...
  • Página 63 Réversibilité des portes 595 mm 55 mm...
  • Página 64 Préparation des sources de chaleur telles que les plaques de cuisson, les fours, appareils moins 5 cm des fours électriques. De lumière directe du soleil. des températures inférieures n’est son efficacité. les instructions suivantes pendant les six premières heures. fréquemment. l’intérieur.
  • Página 65 Utilisation du congélateur / réfrigérateur plus basses en ajustant la commande du thermostat dans la direction de la Position MAX. Nous vous conseillons de vérifier la température désirée. température avec un thermomètre pour s' a ssurer que les compartiments fonction de la température ambiante, la fréquence d' o uverture de la porte et la la température sur le thermomètre immédiatement comme elle montera très...
  • Página 66 Réglage de la température de fonctionnement Voyants DEL et bandeau de commande produits frais. Le voyant rouge (3) s’allume : lumineux de couleur situés sur la a) Si la température prédéfinie ne Si des quantités excessives Le voyant vert (1): s’allume lorsque l’intérieur.
  • Página 67 partir de la position 1, l’appareil s’éteint des températures plus basses en température. ajustant la commande du thermostat Cold Warm dans la direction de la Position 4. Nous vous conseillons de vérifier la température avec un thermomètre pour s'assurer que les compartiments température souhaitée.
  • Página 68 Afin de préserver la qualité des Fabrication de glaçons effectuée le plus rapidement possible. pas. Attention tels que couteaux ou fourchettes pour du bac dans l'eau chaude pendant un fonctionnera tant que l’aliment n’est petit moment. peut causer refroidissement Congélation rapide excessif temporaire du compartiment rapide 24 heures avant d’introduire les produits frais dans le compartiment...
  • Página 69 papiers ou dans une couverture et le disjoncteur afin de procéder au récipient approprié pour récupérer si besoin. des récipients contenant de l’eau ou d’objets tranchants comme des couteaux ou fourchettes pour enlever...
  • Página 70 Entretien et nettoyage Nous vous recommandons de débrancher l’ a ppareil avant de porte entrouverte. tranchants, savon, produit de résidus de nourriture. Pour retirer les balconnets de Pour des appareils qui ne sont pas Ne jamais utiliser des produits de l’huile ou des produits similaires. surfaces externes et des pièces entraîne la corrosion de ces surfaces métalliques.
  • Página 71 Protection des surfaces en plastique. l’ e au chaude immédiatement.
  • Página 72 Dépannage peut vous faire économiser du temps compresseur sautera en cas de coupures soudaines du courant ou de débranchement les problèmes les plus fréquents intempestif, en effet la pression du liquide ne provenant pas d’un défaut de fabrication ou d’utilisation du matériel. Il se peut que certaines des fonctions décrites ne soient pas présentes sur votre produit.
  • Página 73 est très basse alors que celle du périodes. est très basse alors que celle du probablement élevée. >>>Il est normal que température ambiante est élevée. de denrées alimentaires. >>>Quand le les tiroirs du compartiment de rempli avec de la nourriture, il met plus de phénomène est normal.
  • Página 74 Présence d’une mauvaise odeur dans suffisamment solide pour supporter le poids ou du carbonate dissout dans l' e au. et le volume de l' a ppareil. dans récipients sans couvercle. pulvérisation d’un liquide, etc. principes de fonctionnement Cela est normal et n’...
  • Página 75 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Página 76 INHOUD 1 Uw koelkast 4 Voorbereiding 2 Belangrijke Veiligheids- en 5 Gebruik van uw koelkast 16 omgevingsinstructies ...17 3 Installatie Aandachtspunten bij het opnieuw 6 Onderhoud en reiniging 21 transporteren van uw koelkast ..10 Bescherming van de plastic Alvorens de inwerkingstelling van uw oppervlakken ..........21 koelkast ............10 7 Fouten opsporen...
  • Página 77 Uw koelkast Reflectoren Afsluiting aan de bovenkant Indicatorlampjes Thermostaatknop IJsvoorraad Freezer fan exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
  • Página 78 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat Dit apparaat is ontworpen de noodzakelijke om huiselijk gebruik of bij veiligheidsinstructies om risico onderstaande soortgelijke op letsels of materiële schade gevallen gebruikt te worden. te vermijden. Het niet naleven - Voor het gebruik in personeel van deze instructies resulteert keukens bij winkels, bureaus en in de nietigverklaring van alle...
  • Página 79 kortsluitingen of elektrisc- Trek niet aan het netsnoer he schokken veroorzaken! maar houd het steeds vast U mag het product niet re- bij de stekker. inigen door er water op U mag de stekker van de ko- te verstuiven of te gie- elkast niet invoeren als het ten! Gevaar van elektrische stopcontact los zit.
  • Página 80 Bewaar geen ontvlambaar 1.1.1 HC waarschuwing materiaal en producten met Als het product voorzien is van ontvlambaar gas (sprays, een koelsysteem met R600 etc.) in de koelkast. gas moet u er op letten het Plaats geen containers met koelsysteem en de leiding niet vloeistof bovenop het pro- te beschadigen wanneer u het duct.
  • Página 81 gen het bevriezen van de 1.4. Conformiteit leidingen. De watertempe- met de WEEE-richtlijn ratuur bedrijfsinterval moet en Verwijdering van minimum 33°F (0,6°C) en afvalproducten maximum 100°F (38°C) zijn. Gebruik enkel drinkwater. 1.2. Bedoeld gebruik Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebru- elektrische elektronische ik.
  • Página 82 1.6. Informatie op de verpakking...
  • Página 83 Installatie worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast leeg en schoon te zijn. 2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz. in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt.
  • Página 84 Afvoeren van de wat lawaai kunnen veroorzaken verpakking zelfs wanneer de compressor niet verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform bedoeld om warm te worden om afvalinstructies. Gooi het materiaal condensvorming te voorkomen. niet weg bij het normale huishoudelijk afval.
  • Página 85 3. Er moet geschikte luchtventilatie Stelvoetjes aanpassen rond uw koelkast zijn om een Wanneer uw koelkast niet waterpas efficiënte werking te verkrijgen. Als de staat; koelkast in een uitsparing in de muur U kunt uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien cm afstand zijn ten opzichte van het zoals getoond in de afbeelding.
  • Página 86 De deuren omkeren verder numerieke volgorde. 60° 60°...
  • Página 87 De deuren omkeren verder numerieke volgorde. 595 mm 55 mm...
  • Página 88 Voorbereiding Originele verpakking en Uw koelkast moet worden schuimmaterialen moeten worden geïnstalleerd op minstens 30 cm bewaard voor toekomstig transport afstand van warmtebronnen zoals of verhuizen. kookplaten, centrale verwarming en mag niet in direct zonlicht worden geplaatst. de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10°C te zijn.
  • Página 89 Gebruik van uw koelkast geregeld door de temperatuurknop. verkregen door de thermostaatknop naar positie MAX te draaien. Kies een stand overeenkomstig de We raden aan om de temperatuur gewenste temperatuur. met een thermometer te controleren om ervoor te zorgen dat de opslagvakken de gewenste af van de omgevingstemperatuur, hoe vaak de deur geopend wordt thermometer onmiddellijk af want...
  • Página 90 De werkingstemperatuur instellen Led-lampjes en bedieningspaneel Aan de voorkant van het apparaat het invriezen van verse etenswaren. bevinden zich drie indicatorlampjes. Rood lampje (3) Brandt: diepvriezer weer. temperatuur niet worden Groene Indicator aangehouden. wanneer het apparaat op de stroom is aangesloten en blijft branden zolang vers voedsel in de diepvriezer werd geplaatst.
  • Página 91 1, wordt het toestel uitgeschakeld geregeld via de temperatuursturing. en hoort u een klikgeluid. U kunt lagere temperaturen krijgen door de Cold Warm thermostaatknop in richting van stand 4 te draaien. Wij raden aan de temperatuur met een nauwkeurige thermometer te controleren zodat u zeker weet dat in de gewenste temperatuur in de bewaarvakken wordt gehandhaafd.
  • Página 92 IJsblokjes maken Op die manier zal de invriescapaciteit niet worden overschreden en zal de temperatuur in de diepvriezer niet plaats hem in de diepvriezer. stijgen. Zodra het water bevroren is, kunt u de ijsblokjes verwijderen. Opgelet Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zoals messen en vorken om ijsblokjes altijd apart van vers voedsel.
  • Página 93 het apparaat. Wikkel de diepgevroren producten in verschillende lagen krantenpapier of in een deken, en bewaar ze op een koude plaats. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering uit voordat u met ontdooien begint. gebruik een geschikte bak om het dooiwater op te vangen.
  • Página 94 Onderhoud en reiniging Gebruik nooit benzine, benzeen of Als uw koelkast voor een lange gelijksoortige substanties voor het periode niet zal worden gebruikt, reinigingswerk. trek dan de stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren, maak de Wij bevelen aan dat u de stekker koelkast schoon en laat de deur op uit het toestel trekt voordat u met een kier staan.
  • Página 95 Fouten opsporen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Thermische bescherming van de compressor kan springen lijst omvat regelmatige klachten gedurende plotselinge stroomuitval niet voortkomen defect of afsluiting van de stroomtoevoer vakmanschap of materiaalgebruik. wanneer de druk van het koelmiddel die hier beschreven zijn niet tot uw product behoren.
  • Página 96 gedurende lange tijd. terwijl koelkasttemperatuur Uw nieuwe product is mogelijk voldoende is. breder dan het vorige. Grote koelkasten werken langer. koud ingesteld. >>>Stel de diepvriezertemperatuur hoger in en controleer. het product langer draait in een Koelkasttemperatuur is erg laag warme omgeving. terwijl diepvriestemperatuur voldoende is.
  • Página 97 Temperatuur in de koelkast of Er komt een geluid van morsende of diepvriezer is zeer hoog. plaats conform de werkingsprincipes temperatuur van het koelvak heeft invloed op de temperatuur van de geen defect. diepvriezer. Wijzig de temperatuur Er komt een fluitend geluid van de van de koelkast of de diepvriezer koelkast.
  • Página 98 Slechte geur binnenin de koelkast. Ze wordt niet regelmatig schoongemaakt. >>>Maak Tijdens de werking kunnen tussen de binnenkant van de koelkast de twee deuren, de zijpanelen en de regelmatig schoon met een spons achterste grill hoge temperaturen met lauw water waarin eventueel wat carbonaat is opgelost.
  • Página 99 Congelador Manual del usuario Zamrzovalnik Navodila za uporabo Фризер Ръководство за употреба Congelador Manual do Utilizador FNE 1000 - FNE 1070 - FNE 1072 - FNE1073N ES / SL / BG / PT 48 5998 0005/AO...
  • Página 100 Lea este manual antes de utilizar el frigorífico. Estimado cliente: Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de control de calidad, le preste un servicio eficaz. Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
  • Página 101 ÍNDICE 1 Su frigorífico 4 Preparación 2 Avisos importantes sobre la 5 Uso del frigorífico seguridad Finalidad prevista ........5 funcionamiento ........19 Productos equipados con dispensador ..19 de agua: ............9 6 Mantenimiento y ........9 limpieza Protección de las superficies de eliminación del aparato al final de su plástico ............
  • Página 102 Su frigorífico Moldura superior Interruptor de congelación rápida Mando del termostato Frys Fan usted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
  • Página 103 Avisos importantes sobre la seguridad Este dispositivo está diseñado información. tener para ser utilizado en el hogar o cuenta dicha información podría en las siguientes aplicaciones acarrear lesiones daños similares: materiales. En tal caso, las garantías y los compromisos de en las cocinas para el personal fiabilidad quedarían anulados.
  • Página 104 necesaria a este respecto, No utilice nunca elementos así como la relación de del frigorífico tales como entidades locales a las que la puerta como medio de puede dirigirse. En caso de dudas o No utilice aparatos frigorífico. No intente reparar el Evite dañar el circuito frigorífico sin consultar con del refrigerante con...
  • Página 105 las bebidas alcohólicas correctamente con la tapa puesta y colocadas hacia aparato a la lluvia, la nieve o arriba. el viento. No almacene en el Póngase en contacto con el frigorífico aerosoles que contengan sustancias en caso de que el cable de alimentación principal se dañe, para evitar cualquier No utilice dispositivos...
  • Página 106 provocar una descarga aparato a un nuevo No deposite cantidades manual de instrucciones. Tenga cuidado de no dañar abrir la puerta del frigorífico el cable de alimentación al los alimentos podrían transportar el frigorífico. caerse y provocar lesiones personales o dañar el causar un incendio.
  • Página 107 entre ambos aparatos de la ayuda de un plomero profesional. contrario, podría formarse humedad en las paredes ariete en la instalación, adyacentes. siempre utilice un equipo Nunca utilice el producto de prevención contra si la sección situada en la golpes de ariete en la parte superior o posterior del producto que tiene las fontanero profesional si...
  • Página 108 Información sobre el Conformidad con la embalaje normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: con materiales reciclables, de acuerdo Este producto conforme con la directiva de la UE sobre residuos de las autoridades locales. (2012/19/UE). Este Advertencia sobre la producto...
  • Página 109 Consejos para el ahorro de energía abiertas durante periodos largos de tiempo. No introduzca alimentos o bebidas calientes en el frigorífico. No sobrecargue el frigorífico, ya que entorpecería la circulación del aire en su interior. No instale el frigorífico de forma que o cerca de aparatos que irradien o radiadores.
  • Página 110 Instalación plástico proporcionarán la distancia requerida entre su frigorífico y la toda responsabilidad en caso de pared para una correcta circulación incumplimiento de las instrucciones de este manual. y puede que no se corresponda con Cuestiones a considerar a forma recomendada en la sección la hora de transportar el frigorífico 1.
  • Página 111 Eliminación de su viejo permanecer calientes para evitar la frigorífico condensación. Conexiones eléctricas de manera respetuosa con el medio ambiente. de corriente provista de toma de a un distribuidor autorizado o al tierra y protegida por un fusible de la centro de recogida de residuos de su capacidad adecuada.
  • Página 112 Ajuste de los pies Puede equilibrar el frigorífico girando los pies delanteros tal como se correspondiente al pie que está manipulando descenderá al girar el pie en la dirección de la flecha negra y se elevará al girarlo en la dirección esta operación si le pide a alguien que levante ligeramente el frigorífico.
  • Página 113 Inversión de las puertas 60° 60°...
  • Página 114 Inversión de las puertas 595 mm 55 mm...
  • Página 115 Preparación una separación no inferior a 30 con el sensor de temperatura del cm respecto a fuentes de calor tales como quemadores, hornos, puede incrementarse. Por tanto, es calefacciones o estufas y no inferior a 5 cm con respecto a hornos contacto con el sensor.
  • Página 116 Uso del frigorífico se regula mediante el mando de control de temperatura. 1 = Nivel mínimo de refrigeración desplazando el mando del termostato temperatura deseada. temperatura con un termómetro para asegurarse asimismo de la temperatura ambiente, compartimentos para alimentos se la frecuencia de apertura de la puerta y encuentra a la temperatura deseada.
  • Página 117 Ajuste de la temperatura de funcionamiento Indicadores LED y panel de manera continua si se ha activado el control interruptor de congelación rápida. congelar alimentos frescos. El indicador rojo (3) se ilumina: se encuentran tres luces indicadoras de colores que muestran el modo de temperatura preestablecida.
  • Página 118 se regula mediante el mando de la posición 1, el aparato se apagará y se oirá un "clic". Es posible alcanzar control de temperatura. Cold Warm el mando del termostato hacia la posición 4. temperatura con un termómetro para asegurarse de que los compartimentos para alimentos se encuentra a la temperatura deseada.
  • Página 119 Para mantener la calidad de los Oirá sonido aspiración alimentos, la congelación de los nada más cerrar la puerta. Esto es mismos debe realizarse más perfectamente normal. rápidamente posible. Cubitos de hielo la capacidad de congelación y no aumentará la temperatura en el interior del congelador.
  • Página 120 Deshielo del aparato afecta a la capacidad de congelación del frigorífico. Por lo tanto, se recomienda deshelar su aparato al menos dos veces al año o cuando el espesor del hielo acumulado supere los 7mm. en su interior. congelados en varias capas de papel o en una manta y guardarlos en un lugar frío.
  • Página 121 Mantenimiento y limpieza No utilice nunca gasolina, benceno o sustancias similares para la limpieza. sin restos de alimentos. el aparato antes de proceder a su limpieza. puerta, retire todo su contenido y, a No utilice nunca para la limpieza instrumentos afilados o sustancias base.
  • Página 122 Sugerencias para la solución de problemas El compresor no funciona lista antes de llamar al servicio ahorrar tiempo y dinero. Esta lista de energía o de idas y venidas de la corriente, incluye problemas frecuentes no ya que la presión del refrigerante en el sistema achacables a defectos en materiales o manufactura.
  • Página 123 El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos prolongados. frigorífico es correcta. Puede que su nuevo frigorífico sea más grande que el que tenía anteriormente. Esto la temperatura del congelador a un de mayor tamaño funcionan durante más valor más elevado y compruebe.
  • Página 124 Puede escucharse un sonido parecido interiores del frigorífico. frigorífico. formación de hielo y la condensación. Esto es Este ruido procede de la electroválvula perfectamente normal, no es ninguna avería. a temperaturas de enfriamiento o cerradas. congelación así como llevar a cabo Es posible que las puertas se hayan funciones de refrigeración.
  • Página 125 caliente Pueden observarse altas temperaturas entre las dos puertas, en los paneles laterales y en la parrilla trasera mientras el producto normal y no requiere mantenimiento del servicio.
  • Página 126 Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo! Dragi kupec, upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje. Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v prihodnje.
  • Página 127 VSEBINA 1 Vaš hladilnik 4 Priprava 2 Pomembna varnostna 5 Uporaba hladilnika opozorila Nastavljanje delovne temperature ..17 Namen uporabe ......... 5 Kazalci LED in nadzorna plošča ..17 Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..8 6 Vzdrževanje in čiščenje 21 Varnost otrok ..........8 Zaščita plastičnih površin ....21 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: 8...
  • Página 128 Vaš hladilnik Reflektorji Zgornji okrov Stikalo za hitro zamrzovanje Signalne lučke Gumb termostata Ledomat Ventilator zamrzovalnika Predel za hitro zamrzovanje Predeli za zamrznjena živila Nastavljiva sprednja noga C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu proizvodu.
  • Página 129 Pomembna varnostna opozorila Prosimo, preglejte naslednje – kuhinje za osebje v trgovinah, informacije. Če ne boste pisarnah in drugih delovnih upoštevali teh informacij, lahko okoljih; pride telesnih poškodb – hoteli, moteli in druga poškodb materiala. stanovanjska okolja, kjer jo nasprotnem primeru garancija lahko uporabljajo gostje;...
  • Página 130 Pred čiščenjem ali odtajanjem varno shranjene, zaprte s hladilnik izključite iz pokrovom in v pokončnem električnega omrežja. položaju. Hladilnika nikoli ne čistite in V hladilniku nikoli ne odtajajte s paro ali parnimi shranjujte razpršilcev, čistilnimi sredstvi. Para lahko ki vsebujejo vnetljive in pride v stik z električnimi deli in eksplozivne substance.
  • Página 131 nevarnost smrti ali resne Iz varnostnih razlogov na poškodbe. notranjih ali zunanjih delih naprave ne škropite vode. Hladilnik je namenjen samo shranjevanju živil. V bližini hladilnika ne pršite Ne uporabljajte ga v druge vnetljivih plinov, kot je propan, namene. saj obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
  • Página 132 Če napravo namestite Če je v vaši inštalaciji zraven drugega hladilnika ali prisotno tveganje nastanka zamrzovalnika, naj bo razdalja hidravličnega udara, vedno med napravami vsaj 8 cm. V uporabite opremo za nasprotnem primeru se lahko preprečevanje hidravličnega na sosednjih stenah naprav udara.
  • Página 133 odpadnega izdelka ne odlagajte To opozorilo ne velja, če z običajnimi gospodinjskimi in hladilni sistem vaše naprave drugimi odpadki. Odnesite ga na vsebuje R134a. center za zbiranje in recikliranje Vrsta plina, ki ga vsebuje električne elektronske naprava, je navedena na tipski opreme.
  • Página 134 Namestitev Proizvajalec ne bo odgovarjal, če ne boste upoštevali informacij v navodilih za uporabo. Napotki, ki jih je treba upoštevati ob ponovnem prevozu hladilnika 1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti pred vsakim prevozom. 2. Police, pripomočke, predale za sveža živila itd. v hladilniku pred ponovnim pakiranjem varno pritrdite z lepilnim trakom, da jih zaščitite pred sunki.
  • Página 135 Namestitev in montaža Vtič napajalnega kabla naj bo po namestitvi lahko dostopen. Če vhodna vrata sobe, kjer boste Določena napetost mora ustrezati namestili hladilnik niso dovolj široka, omrežni napetosti. da bi hladilnik lahko spravili skozi, Za priključitev ne uporabljajte pokličite pooblaščeno servisno službo, podaljševalnih kablov ali večpotnih da bodo odstranili vrata hladilnika in vtičev.
  • Página 136 Nastavitev nogic Če vaš hladilnik ni izravnan; Hladilnik lahko izravnate tako, da sprednje noge zavrtite, kot kaže slika. Kot, kjer je noga, je spuščen, če obrnete v smeri črne puščice in dvignjen, če obrnete v nasprotno smer. Olajšajte si delo in prosite za pomoč drugo osebo, ki naj rahlo privzdigne hladilnik.
  • Página 137 Obrniti vrata Sledite zaporedju 60° 60°...
  • Página 138 Obrniti vrata Sledite zaporedju 595 mm 55 mm...
  • Página 139 Priprava Hladilnik morate namestiti vsaj 30 cm od virov toplote kot so kuhalne plošče, pečice, glavni grelci ali štedilniki in vsaj 5 cm od električnih pečic, prav tako ga ne postavljajte pod neposredno sončno svetlobo. Temperatura prostora kjer boste namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C. Delovanje hladilnika v hladnejših pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na njegovo učinkovitost.
  • Página 140 Uporaba hladilnika Temperaturo delovanja hladilne naprave uravnavate z uravnavalcem temperature. Toplo Hladno Normalna temperatura za 1 = najnižja nastavitev hlajenja hranjenje živil naj bi bila -18 ºC. (najtoplejša nastavitev) Nižjo temperaturo lahko nastavite s Max. = najvišja nastavitev hlajenja termostatskim gumbom (obrnite ga (najhladnejša nastavitev) proti položaju MAX).
  • Página 141 Nastavljanje delovne temperature Kazalci LED in nadzorna zamrzovanju svežih živil. plošča Rdeči kazalec (3) Zasveti: ) če se prednastavljena temperatura ne vzdržuje; Na sprednji strani naprave so tri ) če je v napravi prekomerna količina barvne signalne lučke, ki prikazujejo svežih živil;...
  • Página 142 Delovno temperaturo uravnavate z nadzorom za temperaturo. Če želite zagotoviti, temperatura v predelih za shranjevanje Cold Warm takšna kot ste jo nastavili, jo preverite s termometrom. Meritev preberite takoj, saj se bo temperatura termometra, vzamete zamrzovalnika, hitro dvigala. Zamrzovanje živil Zamrzovalna površina je označena 1 = Najnižja nastavitev hlajenja s simbolom...
  • Página 143 Pozor Počakajte, da se kocke ledu rahlo Že zamrznjena živila ločite od sveže stalijo ali na kratko postavite dno zamrznjenih živil. pladnja v vročo vodo. Pri globokem zamrzovanju vroče Hitro zamrzovanje hrane bo hladilni kompresor deloval, dokler se hrana v celoti ne zamrzne. To Če želite zamrzniti velike količine lahko začasno povzroči prekomerno svežih živil, pritisnite gumb za hitro...
  • Página 144 Globoko zamrznjena živila vzemite iz predalov. Globoko zamrznjeno hrano ovijte v več plasti papirja ali odejo in jo shranite v hladen prostor. Izključite napravo izklopite prekinjevalec, da se prične postopek odtajanja. Iz naprave odstranite opremo (kot so police, predali, itd.) in uporabite primerno posodo za zbiranje odtajane vode.
  • Página 145 Vzdrževanje in čiščenje A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte C Preverite, da so tesnila na vratih bencina, benzena ali podobnih snovi. čista in ne vsebujejo delcev živil. B Priporočamo, da napravo pred C Če želite odstraniti vratne police, jih čiščenjem izključite iz električnega izpraznite in jih enostavno potisnite omrežja.
  • Página 146 Priporočljive rešitve za težave Prosimo, preglejte ta seznam preden Kompresor ne deluje pokličete servisno službo. Lahko Vam prihrani čas in denar. Na seznamu so med nenadnimi izpadi električnega pogoste pritožbe, ki niso posledica toka ali pri izključevanju- pomanjkljive izdelave ali materiala. vključevanju pregorela, saj pritisk Nekatere izmed opisanih značilnosti, hladilnega sredstva v hladilnem...
  • Página 147 Temperatura zamrzovalnika je zelo Delovanje hladilnika je pogosto ali nizka, medtem ko je temperatura traja dalj časa. hladilnika ustrezna. To je običajno. Veliki hladilniki nastavljen na zelo nizko stopnjo. delujejo dalj časa. Temperaturo zamrzovalnika nastavite na toplejšo stopnjo in visoka. To je normalno. preverite.
  • Página 148 Kondenzacija na notranjih stenah Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben hladilnika. zvoku analogne ure. zaledenitev in kondenzacijo. To je ventil hladilnika. Elektromagnetni običajno in ni napaka. ventil zagotavlja prehajanje hladilnega sredstva, ki ga lahko nastavimo na hladilne ali so vrata popolnoma zaprta. zamrzovalne temperature oz.
  • Página 149 Моля р о а ро е е е о а р ко о о ва ае и клиенти адява е се че ва ият продукт произведен в съвре енни абрики и проверен при на стриктни про едури за контрол на качеството е...
  • Página 150 а ия ла илник о о о ка а ни ре ре ения о ре а на ла илника о но но езо а но а и потреба на уреда астро ка на работната те пература а продукт с воден разпределител...
  • Página 151 а ия ла илник тразители орен плот Превкл чвател на бързо за разяване ветлинни индикатори опче на тер остата тделение за лед ентилатор на ризера тделение за бързо за разяване тделения за за разени рани Ре улируе и предни крачета и...
  • Página 152 а ни ре ре ения о но но езо а но а оля пре леда те следната М ин ор а ия еспазването е използва те на тази ин ор а ия о е е л е к т р и ч е с к о да...
  • Página 153 онсултира те се с ико а не използва те частите на ладилника оторизирания сервиз по всякакви въпроси като напри ер вратата за подпора или за стъпване и пробле и свързани с ладилника е се е използва те опитва те да поправяте електрически...
  • Página 154 верете се че вър ете се с оторизирания високоалко олните напитки сервиз при повреда в се съ раняват си урно със за ранва ия кабел за да затворени капачки и са избе нете всякакъв риск разполо ени вертикално ико а не вкл чва те ико...
  • Página 155 при отваряне на вратата ни ава те да не ико а не поставя те повредите за ранва ия пред ети вър у ладилника кабел при транспортирането в противен случа те о е на ладилника ъванет на да изпаднат при отварянето кабела...
  • Página 156 поне с противен случа използва те оборудване приле а ите странични за предотвратяване стени о е да се навла нят на идравлически удар онсултира те ико а не използва те се с про есионален продукта ако сек ията водопроводчик ако не сте разполо...
  • Página 157 ме имо о не съдър а нико ирек и а за и рляне на от вредните и забранени о а ни ро к и атериали описани в ирективата Продуктът от оваря на изискванията на н орма ия за директивата на за...
  • Página 158 ипът аз използван в я а никаква опасност продукта е обозначен на да използвате ра т или страничната табелка с данни чек ед е в зависи ост вър у вътре ната лява от ор ата и раз ера на страна на ладилника ранителните...
  • Página 159 Мон а апо нете че производителят не носи от оворност в случа че предоставената в ръководството за употреба ин ор а ия не се спазва а как о а о рне е нимание ри о орно ран ор иране на ла...
  • Página 160 лек ри е ко рз ане Преди да из върлите ладилника ви отре ете кабела и ако вратата вър ете ладилника къ зазе ен е със закл чалки и направете контакт ко то се предпазва от бу он с неизползвае и така че да под...
  • Página 161 е лиране на кра е а а ко ладилникът ви не е балансиран о е да балансирате ладилника като завъртите предните крачета както е показано на ил стра ията ълът където е крака се пони ава при завъртане по посока на черната стрелка...
  • Página 162 р ане на ра и е 60° 60°...
  • Página 163 р ане на ра и е 595 mm 55 mm...
  • Página 164 о о о ка ладилникът ви трябва да се инсталира поне на с разстояние от топлинни източни и като котлони урни ентрално парно на поне с от електрически печки и не трябва да се изла а на пряка слънчева светлина е...
  • Página 165 о ре а на ла илника и а ро ка на ра о на а ем ера ра Работната температура се контролира от температурния регулатор. Топло Студено MAX. 1 = Най-слабо охлаждане (Най-топло) Препоръчваме ви да проверявате MAX. = Най-силно охлаждане (Най-студено) температурата...
  • Página 166 е линни ин ика ори и ер ения ин ика ор е и ко предварително зададената кон ролен анел те пература не о е да бъде поддър ана а три о ветени светлинни ко вътре са поставени прекалено индикатори разполо ени отпред на оле...
  • Página 167 настро ките къ пози ия Работната те пература се контролира от те пературния ре улатор Препоръчва е ви да проверявате Cold Warm те пературата с точен тер о етър за да се уверите че отделенията за съ ранение са поддър ани на еланата те...
  • Página 168 о ато за разявате дълбоко оре а рзо замразя ане рана о ла да ият ко пресор работи до пълното за разяване ова о е ко е за разявате оле и вре енно да причини преко ерно количества прясна рана натиснете...
  • Página 169 азле ане на ре а Преко ерното количество наслоен лед води до на аляване работното качество на уреда атова се препоръчва разле дане на уреда поне два пъти в одината или ко ато нивото на наслоения лед надви ава Раз разяването трябва...
  • Página 170 о р ка и о и ане ико а не използва те аз бензин или Редовно проверява те уплътненията подобни ве ества за почистване на на вратата за да сте си урни че са уреда чисти и че по тя ня а ранителни остатъ...
  • Página 171 змо ни ре ения на зникнали ро леми оля пре леда те този списък преди о пресорът не работи да се обадите в сервиза ова о е да а итният тер остат на ко пресора ви спести вре е и пари ози...
  • Página 172 ладилникът работи често или е пературата във ризера е но о продъл ително вре е ниска докато те пературата в ладилника е задоволителна овият ви ладилник о е да е по ирок ризерът е настроен на от преди ния ова е съвсе нор ално но...
  • Página 173 е пературата в ладилника или т ладилника се чува у подобен на ризера е но о висока часовниково тиктакане ладилникът е настроен ози у идва от електро а нитния клапан на ладилника на но о висока лектро а нитният клапан работи...
  • Página 174 твън на ладилника или е ду вратите ко Повър ностите а реда а оре и се събира вла а окато уредът работи о ат да се ли атът е вла ен ова е набл дават високи те ператури е ду съвсе...
  • Página 175 Por favor, leia primeiro este manual! Caro cliente, Esperamos que o seu produto, que foi produzido em modernas instalações e testado através de rigorosos controlos de qualidade, ofereça-lhe um serviço efectivo. Para isso, recomendamos que leia cuidadosa e inteiramente o manual do seu produto antes de utilizá-lo e guarde-o para futuras consultas.
  • Página 176 CONTEÚDO 1 O seu frigorífico 4 Preparação 2 Avisos importantes de 5 Utilizar o seu frigorífico 17 segurança Uso pretendido ........... 5 controlo ............18 Para produtos com um dispensador de água; ............8 funcionamento.........18 ......9 6 Manutenção e limpeza Conformidade com a Directiva WEEE e ......9 7 Soluções recomendadas para os problemas...
  • Página 177 O seu frigorífico Reflectores Interruptor de Descongelação Rápida Botão do termóstato Banco de gelo Ventoinha do congelador Compartimento para congelação rápida Compartimentos para congelação de alimentos outros modelos.
  • Página 178 Avisos importantes de segurança Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico e destas informações pode aplicações similares como causar ferimentos ou danos ao – zonas cozinha material. Caso contrário, todas as garantias e compromissos inválidos. – casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e outros originais serão...
  • Página 179 Para produtos com Os dispositivos eléctricos compartimento de congelador; só devem ser reparados por pessoas autorizadas. enlatadas ou engarrafadas no compartimento do congelador. por pessoas incompetentes Caso contrário, podem causam riscos ao utilizador. Em caso de qualquer Não toque nos alimentos falha quer durante uma congelados;...
  • Página 180 avariado. Consulte o agente manualmente, aguarde pelo autorizado se tiver qualquer menos 5 minutos para voltar questão. a ligá-lo após uma falha eléctrica. Este manual de instruções garantida se o sistema de deverá ser entregue ao novo proprietário do produto estiver em conformidade com quando for dado/vendido a as normas.
  • Página 181 Não coloque recipientes que Caso contrário, as paredes humedecer. poderá resultar em choque Nunca usar o produto se a eléctrico ou incêndio. secção localizada na parte superior ou traseira do seu produto com placas de circuitos impressos os alimentos podem cair e feri- electrónicos no interior estiver Como precisam de um controlo de temperatura exacta,...
  • Página 182 prevenção do golpe de ariete materiais e peças de alta qualidade, na sua instalação. Deve podem reutilizados consultar os canalizadores reciclados. No fim da sua vida útil, não profissionais se não tiver a certeza se existe o efeito de golpe de ariete na sua centro de recolha para reciclagem de instalação.
  • Página 183 Ignore este aviso se o sistema de Descongelar os alimentos arrefecimento do seu produto congelados no compartimento contiver R134a: O tipo de gás usado no produto está e preservará a qualidade dos alimentos. localizada na parede esquerda no Nunca elimine o seu produto no fogo. O que se pode fazer para economizar energia Não deixe as portas do seu...
  • Página 184 Instalação fornecidas no manual de instruções. Pontos a serem considerados ao transportar novamente o seu frigorífico e limpo antes de ser transportado. para frutas e legumes, etc. do seu 2. Introduza os 2 calços plásticos presos com fita adesiva, devido na ventilação traseira, conforme aos solavancos antes de voltar a mostrado na figura seguinte.
  • Página 185 Eliminação do seu frigorífico velho podem ficar quentes. Isto é normal. ficarem quentes, a fim de evitar a causar qualquer perigo ao meio condensação. Pode consultar o seu revendedor autorizado ou o centro de recolha do Ligação eléctrica se houver trincos nas portas, deixe- os inutilizados, a fim de proteger as crianças contra qualquer perigo.
  • Página 186 Ajuste dos pés desnivelado; rodando os seus pés frontais conforme ilustrado na figura. O canto onde está o da seta preta e levantado quando a alguém para erguer ligeiramente o...
  • Página 187 Inverter as portas Proceda em ordem numérica 60° 60°...
  • Página 188 Inverter as portas Proceda em ordem numérica 595 mm 55 mm...
  • Página 189 Preparação de quaisquer fontes de calor, tais para transportes ou deslocações como placas, fornos, aquecimento futuras. central e fogões e de 5 cm de fornos eléctricos e não deverá ficar exposto compartimento onde está instalado condições de temperatura mais Certifique-se de que o interior do limpo.
  • Página 190 Utilizar o seu frigorífico A temperatura de funcionamento é regulada pelo respectivo controlo. 1 = Definição de arrefecimento mais Escolha a definição de acordo com a Recomendamos que verifique a temperatura pretendida. temperatura com um termómetro, para garantir que os compartimentos temperatura pretendida.
  • Página 191 Ajuste da temperatura de funcionamento Indicadores LED e painel de operação de congelação rápida é para controlo congelar alimentos frescos. Indicador vermelho (3). Acende: Existem três luzes indicadoras não puder ser mantida. coloridas situadas na frente do equipamento que mostram o modo de quantidades excessivas de alimentos frescos.
  • Página 192 desligado e ouvir-se-á um “click”. regulada pelo respectivo controlo. Cold Warm Posição 4. Recomendamos que verifique a temperatura com um termómetro, para garantir que os compartimentos temperatura pretendida. Deve verificar a temperatura muito rapidamente, porque a temperatura 1 = Definição de arrefecimento mais rapidamente após ser retirado do 4 = Definição de arrefecimento mais congelador.
  • Página 193 Fazer cubos de gelo não será excedida, e a temperatura no interior do congelador não aumentará. Encha as formas para gelo até 3/4 da sua capacidade e coloque-as no congelador. Atenção sempre separados dos alimentos guardados frescos. como facas ou garfos, para remover Quando congelar alimentos quentes, pode causar lesões! compressor...
  • Página 194 Descongelação do equipamento gelo excesso afecta desempenho congelação equipamento. isso, recomendamos descongele equipamento pelo menos duas vezes por ano, ou sempre que a altura do gelo exceder 7 mm. Descongele o equipamento com ele vazio ou quando tiver poucos alimentos. Retire os alimentos congelados congelados em várias camadas de papel, ou numa manta, e guarde-os...
  • Página 195 Manutenção e limpeza limpeza. todos os alimentos, limpe-o e deixe a Recomendamos que desligue a ficha do equipamento da tomada antes da limpeza. vedantes da porta, para se assegurar que elas estão limpas e sem restos de alimentos. doméstica, detergentes ou ceras Para remover os suportes da porta, retire todo o seu conteúdo Para produtos não No Frost, gotas...
  • Página 196 Soluções recomendadas para os problemas O compressor não está a funcionar. telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista de funcionar durante falhas eléctricas repentinas ou na extracção/colocação da funções descritas aqui podem não existir no seu produto. aproximadamente 6 minutos depois.
  • Página 197 O refrigerador está a funcionar frequentemente ou por um longo tempo. a temperatura do refrigerador é suficiente. O seu novo produto pode ser mais largo do que o anterior. Esta situação é perfeitamente temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique. elevada.
  • Página 198 Há ocorrência de humidade no portas. O desempenho de funcionamento do Poderá existir humidade no ar; isto é a humidade for menor, a condensação irá desaparecer. O piso não está nivelado ou não é deslocado lentamente. Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar um recipiente diferente ou um material de Os pacotes de alimentos podem impedir o fecho da porta.
  • Página 199 Морозильник Посібник користувача Морозильная камера Руководство пользователя Sügavkülmik Kasutusjuhend ‫الفريزر‬ ‫دليل المستخدم‬ FNE 1000 - FNE 1070 - FNE 1072 - FNE1073N UK / RU / ET / AR 48 5998 0005/AO...
  • Página 200 ь ла ка о а к ро и а е н р к ановни покупе ь подіва ося о е товар ви отовлени на сучасни підпри ства і перевірени за допо о о на прискіпливі и про едур контрол е ективно слу увати е ва у побуті ля...
  • Página 201 М о о ка оло ильник ори ання а ли каз ки з е н ки ез еки оло ильником Призначення Ре ул вання робочо те ператури ля пристро в із вітлодіодні індикатори і панель управління розподільнико води езпека діте о...
  • Página 202 оло ильник відбивачі вер н накладку видко о за оро ування пере икач індикатори ручка тер остата банку орозильні ка ери вентилятор видко о за оро ування відсіку а оро ени продуктів відсіків Ре ульовані передні ні ки л стра і в дані інструк і с...
  • Página 203 а ли каз ки з е н ки ез еки зна о теся з наведено ни че ін ор а і е кладіть всередину норування і ін ор а і ка ери для збері ання о е призвести до продуктів електричні трав...
  • Página 204 ля пристро в з е використову те такі орозильни відділення частини олодильника як не те орозиво та двер ята як підставку чи кубики льоду одразу після опору ви ання з орозильно о е використову те відділення е о е електричні прилади викликати...
  • Página 205 пля ки з ор чи и чи встановлення Ризик вибу онебезпечни и с ертельно о випадку чи речовина и сер озни у код ень ду е е застосову те е анічні високи пристро або ін і засоби для е олодильник прискорення...
  • Página 206 о ви а а ть певни те пературни у ов вак ини тер очутливі едика енти наукові атеріали то о олодильник слід від днати від електро ере і як о він не буде використовуватися протя о тривало о часу е підкл ча те о...
  • Página 207 абороня ться виконувати встановлення у іс і підведення арячо води еоб ідно в ити запобі ни за одів для запобі ання ризику за ерзання лан ів е пература робочо води повинна зна одитися в інтервалі від до икористову те ли е питну воду...
  • Página 208 слід здати у відповідни від потен і но о д ерела пункт збору від одів за ання та провітр те електрично о електронно о при і ення в яко у обладнання як вторинно зна одиться прилад сировини н ор а і е...
  • Página 209 те нічни арактеристика ата виробни тва іститься енер оспо ивання в сері нно у но ері олодильника визначено продукту о вказани на за у ови о поли і чи етикет і розта овані на скрині орозильно о продукті а са е пер і дві відділення...
  • Página 210 ано ка удь ласка па ята те о виробник не нести е відповідальність як о не дотри ано порад наведени в інструк і з користування о л ра о а и ри ран ор анн рила Перед будь яки транспортування олодильник...
  • Página 211 ил за я ако ки е л ання н ок Пакувальні атеріали о уть становити к о олодильник не збалансовано небезпеку для діте бері а те пакувальні и о ете збалансувати олодильник атеріали у недося но у для діте оберта чи о о передні ні ки як показано іс...
  • Página 212 ерена ання ер я икону те у числово у порядку 60° 60°...
  • Página 213 ерена ання ер я икону те у числово у порядку 595 mm 55 mm...
  • Página 214 о о ка олодильник слід встановити на відстані деяки оделя приладова панель она ен е с від д ерел тепла авто атично ви ика ться через вилин таки як арівни і плити батаре після закривання двере она повторно ентрально о опалення печі а тако не активізу...
  • Página 215 ори ання оло ильником Ре и на ен о о о олод ення ля нор альни у ов збері ання продуктів на теплі и у орозильно у відділенні а бути те пература ля одер ання ни чи Ре и на біль о о о олод ення те...
  • Página 216 е л ання ро о о ем ера ри ло о н н ика ори ка ермо а а Ручка тер остата анель ра л ння зна одиться на панелі індикаторів Робоча те пература ре ул ться ре уляторо те ператури а...
  • Página 217 Cold Warm ля точно о ре ул вання те ператури у відділення олодильника реко енду ться контрол вати за допо о о тер о етра Показники тер о етра слід зчитувати одразу оскільки поза олодильнико він ду е видко на ріва ться аморо...
  • Página 218 Причино різни я тиску через декілька и ке заморо ання вилин тиск зрівня ться і двер ята ле ко відкри ться к о велика кількість сві и продуктів ідразу після закривання двер ят чути звук будуть за оро ені натисніть на видке...
  • Página 219 Підкл чіть прилад до електро ере і Покладіть за оро ені продукти в конте нери та всуньте конте нери в орозильну ка еру...
  • Página 220 о ля а о и ення е використову те бензин чи подібні Ре улярно перевіря те чи не забруднени атеріали для чи ення аточка и і у ільн вач на дверя Перед виконання чи ення реко енду о ля зні ання лотка у дверя розванта те від...
  • Página 221 екомен а з нення не ра но е Перед ти як звертатися до авторизовано ер оза ист ко пресора о е бути сервісно слу би озна о теся з наведено по код ени в результаті несподівано о ін ор а і е...
  • Página 222 орозильне відділення відре ульовано на ду е низьку те пературу а нови олодильник о е бути ідре ул те те пературу орозильно о ир и за попередні е ілко відділення до ви о о значення та нор ально еликі олодильники перевірте...
  • Página 223 ерівна чи несті ка підло а При лідку те за ти об олодильник повільно у пере і енні олодильник усередині був чисти Протріть дри ить Перекона теся о внутрі н частину олодильника підло а рівна і о е витри ати ва у убко...
  • Página 224 яза ельно ро и е анное р ко о о ва ае покупатель адее ся что на е изделие из отовленное на совре енно оборудовании и про ед ее т ательн контроль качества будет наде но слу ить ва По то у пре де че пользоваться...
  • Página 225 и ание о о о ка оло ильника к л а а ия а н е казания о оло ильника е нике езо а но и становка рабоче те ператур спользование по назначени ветодиодн е индикатор и панель ля издели с раздатчико управления...
  • Página 226 и ание оло ильника тра атели оп отделка стр риз перекл чатель индикатор ручку тер остата банк орозильная ка ера вентилятор стро за орозить отсек а оро енн продуктов отсеки Ре улируе е передние но ки и р приведенн е в данно руководстве по ксплуата ии явля тся с...
  • Página 227 а н е казания о е нике езо а но и бязательно ознако ьтесь со следу е ин ор а ие е пользу тесь норирование данно в отсека для ин ор а ии о ет ранения продуктов привести к причинени питания...
  • Página 228 изделия и не разре а те внутри олодильника то о дру и без е допуска те повре дения уведо ления ир енно о часте в котор сервисно о ентра иркулирует лада ент ля издели с орозильн используя ре у ие или отделение...
  • Página 229 ельзя ранить случае повре дения в олодильнике нура питания и т п банки с ор чи и обратитесь в ир енн и взр воопасн и сервисн ентр чтоб не ве ества и подвер ать себя опасности ля ускорения про есса и...
  • Página 230 е за ру а те олодильник по ксплуата ии следует продукта и свер ер передать ново у владель у сли олодильник При транспортировке пере ру ен продукт о ут олодильника избе а те в пасть при откр тии повре дения нура двер...
  • Página 231 При установке олодильника о раничения давления расстояние е ду ни и сли не знаете как дру и олодильнико или проверить давление вод орозильнико дол но обратитесь за по о ь составлять ини у с к про ессионально у противно случае боков е санте...
  • Página 232 оо е ие ирек и е окру а е сред е утилизиру те о илиза ии лек ри е ко о упаковочн е атериал в есте с и лек ронно о о ор о ания б тов и или дру и и от...
  • Página 233 ля издели с орозильн отделение в орозильное отделение олодильника о но зало ить акси альное количество продуктов если достать из не о полку или я ик казанное в те нически арактеристика нер опотребление олодильника определено при условии что полка или я ик орозильно...
  • Página 234 ано ка чтите что производитель не несет ответственности в случае несобл дения указани приведенн в данно руководстве ра ила ран ор иро ки оло ильника Перед транспортировко следует в нуть из олодильника все продукт и в ть е о Перед упаковко следует наде но закрепить...
  • Página 235 о кл ение к лек ро е и илиза ия аро о оло ильника Подсоедините олодильник к зазе ленно розетке с предо ранителе тилиза ия старо о прибора дол на соответству е о но инала в полняться коло ически безопасн а...
  • Página 236 е лиро ание но ек сли олодильник стоит неусто чиво тоб олодильник стоял усто чиво о но отре улировать е о поло ение поворачивая передние но ки как показано на рисунке сли повернуть но ку в направлении черно стрелки то у ол олодильника под котор она...
  • Página 237 ере е и ание ере полните описанн е де ствия в указанно последовательности 60° 60°...
  • Página 238 ере е и ание ере полните описанн е де ствия в указанно последовательности 595 mm 55 mm...
  • Página 239 о о о ка олодильник следует устанавливать в еста куда не попадает пря о солнечн свет на расстоянии не енее с от источников тепла таки как варочн е панели плит батареи ентрально о отопления и печи и на расстоянии не енее с от...
  • Página 240 к л а а ия оло ильника аи ень ее значение ор альная те пература ранения о ла дения са ая в сокая продуктов дол на составлять те пература ля установки более низко а ое в сокое значение те ператур ручку тер остата о...
  • Página 241 ано ка ра о е ем ера р е о ио н е ин ика ор и ра ная ин ика орная лам о ка анель ра ления ори сли поддер ка заданно те ператур невоз о на а передне части прибора и е тся сли...
  • Página 242 ано ка ра о е более низко те ператур ручку ем ера р тер остата необ оди о поворачивать в направлении поло ения Рабочая те пература ре улируется соответству и ре уляторо советуе проверять те пературу при по о и тер...
  • Página 243 нимание рое замора и ание Продукт лубоко за орозки все да раните отдельно от только что сли предстоит за орозить боль ое по е енн в орозильное отделение количество све и продуктов продуктов на ите кнопку суточно о б стро о за...
  • Página 244 ткл ча те прибор перед раз орозко звлеките принадле ности полки я ики и т д из прибора и воспользу тесь под одя и по раз еру сосудо для сбора тало вод При необ оди ости собира те талу воду убко или вла но ткань о...
  • Página 245 л и ание и и ка и в кое случае не использу те ля снятия полок в двер е полность бензин бензол или подобн е раз рузите и а зате просто ве ества для чистки приподни ите ввер Перед чистко реко ендуе ля...
  • Página 246 екомен а ии о ранени неи ра но е Пре де че обра аться в сервисн е работает ко прессор ентр прос отрите тот перечень ер оза ита ко прессора о ет то о ет по очь с коно ить вре я сработать...
  • Página 247 олодильник вкл чается сли ко е пература в орозильно часто или работает сли ко дол о отделении сли ко низкая в то вре я как те пература в олодильно ов олодильник о ет б ть боль е отделении достаточная то о котор в...
  • Página 248 ибра ия или у е пература в олодильно и Пол неровн или не естки орозильно отделении сли ко олодильник едленно пере е ается в сокая и при то дро ит бедитесь в то е пература в олодильно отделении что пол ровн и...
  • Página 249 онте нер для руктов и ово е еприятн запа внутри прилипли олодильника оз о но продукт каса тся вер не ледует в полнить чистку внутри части конте нера Пере естите олодильника Протрите олодильник продукт в конте нере внутри убко с оченно в тепло воде орячая...
  • Página 250 Palun lugege esmalt juhendit! Kallis klient, Me loodame, et teie toode, mis on toodetud moodsates tehastes ja kontrollitud kõige põhjalikumate kvaliteedikontrolli protseduuridega, teenib teid hästi. Selleks soovitame teil põhjalikult kogu tootejuhendi läbi lugeda enne toote kasutamist ja hoida see ka tulevikuks käepärast. See juhend Aitab teil oma seadet kasutada kiirelt ja ohutult.
  • Página 251 SISUKORD 1 Teie külmik 4 Ettevalmistus 2 Olulised hoiatused 5 Külmiku kasutamine ohutuse tagamiseks Valgusdioodid ja juhtpaneel .....17 Kasutusotstarve .........5 Töötemperatuuri reguleerimine ..18 Veedosaatoriga toodete puhul: ..8 6 Hooldus ja puhastamine 20 Laste ohutuse tagamine ....8 WEEE direktiivi täitmine ja Plastpindade kaitse ......20 romuseadme kõrvaldamine: ....8 7 Soovituslikud lahendused...
  • Página 252 Teie külmik 1. Helkurid 2. Top Sisekujundus 3. Fast - Freeze Lüliti 4. Märgutuled 5. Termostaadinupu 6. Ice Pank 7. Sügavkülma Fänn 8. Kiire Külmutamine Laekaga 9. Külmutatud-Toiduainete Hoiukambrite 10. Ees Reguleeritavad Jalad Kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele.
  • Página 253 Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks seade mõeldud Palun tutvuge alljärgneva kasutamiseks kodukeskkonnas teabega. Selle teabe eiramine ja sarnastes tingimustes, näiteks võib põhjustada vigastusi või - kaupluste, kontorite ja teiste materiaalset kahju. Vastasel töökeskkondade personalialade korral muutuvad kõik garantiid ja köökides; töökindluse tagatised kehtetuks. talumajapidamistes Originaalvaruosad on saadaval hotellides, motellides ja teistes...
  • Página 254 Ärge hoidke külmikus Külmiku puhastamiseks aerosoolpakendeid tule- ja ja sulatamiseks ei tohi plahvatusohtlike ainetega. kunagi kasutada auru ning pihustatavaid Ärge kasutage sulatusprotsessi puhastusvahendeid. Sellistel kiirendamiseks mehaanilisi juhtudel võib aur sattuda seadmeid ega muid vahendeid kontakti elektriosadega peale tootja soovitatute. ja põhjustada lühise või Toode ei ole mõeldud elektrilöögi.
  • Página 255 Ärge kunagi ühendage külmikut Ärge asetage külmiku peale energiasäästusüsteemiga – see veega täidetud esemeid, kuna võib külmikut kahjustada. see võib põhjustada elektrilöögi või tulekahju. Kui külmikul on sinine valgustus, ärge vaadake Ärge pange külmikusse liiga seda valgust pikemat aega suurt kogust toitu. Liiga täis palja silmaga ega läbi optiliste pandud külmikust võivad toidud seadmete.
  • Página 256 Kasutage ainult joogikõlblikku vett. Laste ohutuse tagamine Kui uksel on lukk, tuleks võtit hoida väljaspool laste käeulatust. Hoidke lastel silma peal, et nad ei saaks seadmega mängida. WEEE direktiivi täitmine ja korpusekate) (1). romuseadme kõrvaldamine: Seade vastab Euroopa Liidu WEEE direktiivile ( 2 0 1 2 / 1 9 / E L ) .
  • Página 257 Teave pakendi kohta Ärge laadige külmikut liiga täis, et õhk saaks vabalt ringelda. Vastavalt meie riiklikele Ärge paigaldage oma külmikut keskkonnaeeskirjadele otsese päikesevalguse toote pakend valmistatud kätte või kuumust kiirgavate taaskasutatavatest materjalidest. seadmete lähedale (nt ahjud, Ärge visake pakkematerjale nõudepesumasinad või tavalise olmeprügi või muude radiaatorid).
  • Página 258 Paigaldamine Palun jätke meelde, et tootja vabaneb vastutusest, kui selles kasutusjuhendis antud teavet arvesse ei võeta. Mida pidada meeles külmiku hilisemal transportimisel 1. Külmik tuleb enne igasugust liigutamist tühjendada ja puhastada. 2. Riiulid, lisaseadmed, köögiviljasahtel jms tuleb teibi abil enne uuesti pakendamist raputuste kaitseks kindlalt kinnitada.
  • Página 259 Elektriühendus Asukoha valik ja paigaldamine Ühendage seade maandatud pistikupessa, mida kaitseb sobiva Kui külmik ei mahu läbi ukse nimivoolutugevusega kaitse. ruumi, kuhu soovite seda paigaldada, pöörduge volitatud teenindusse. Tehnik saab külmiku uksed eemaldada, nii et Ühendus peab vastama riiklikele see mahub külili läbi ukseava. nõuetele.
  • Página 260 Jalgade seadistamine Kui teie külmik on tasakaalust väljas; Saate oma külmikut tasakaalustada, kui pöörate esimesed jalad nii, nagu joonisel näidatud. Jalaga nurk langeb, kui pöörate seda musta noole suunas, ja tõuseb, kui pöörate seda vastupidises suunas. Kellegi appi kutsumine külmikut õrnalt kergitama on selle tegevuse juures suureks abiks.
  • Página 261 Uste pööramine Jätkake numbrilises järjestuses. 60° 60°...
  • Página 262 Uste pööramine Jätkake numbrilises järjestuses. 595 mm 55 mm...
  • Página 263 Ettevalmistus Seadme ukse avamise ja sulgemisega Teie külmik tuleks paigaldada kaasnevate temperatuurikõikumiste vähemalt 30 cm kaugusele normaalse kaasnähuna tekib ukse- ja kuumusallikatest nagu pliidirauad, siseriiulitele ning klaasist mahutitele ahjud, keskküttesüsteem ja pliidid, kondensaat. ning vähemalt 5 cm kaugusele elektriahjudest. Samuti ei tohiks see asuda otsese päikesevalguse käes.
  • Página 264 Külmiku kasutamine 1 = Madalaim jahutussäte (kõige Tavaline säilitustemperatuur seadmes soojem säte) peaks olema -18 °C (0 °F). Madalama MAX. = kõrgeim jahutussäte (kõige temperatuuri saamiseks keeratakse külmem säte) termostaadi nuppu asendi MAX suunas. Valige säte vastavalt soovitud Soovitame kontrollida temperatuuri temperatuurile.
  • Página 265 Valgusdioodid ja juhtpaneel Seadme esiküljel on kolm eri värvi Punane tuli (3) süttib: signaaltuld, mis näitavad külmuti ) Kui etteantud temperatuuri ei töörežiimi. õnnestu säilitada. (1): Süttib seadme Roheline tuli ) Kui külmutisse on pandud liiga toitevõrku ühendamisel ja põleb seni, palju värskeid toiduaineid.
  • Página 266 Vaadake termomeetri näitu võimalikult Töötemperatuuri ruttu, sest mõõduriista külmutist reguleerimine väljavõtmisel tõuseb selle temperatuur Töötemperatuuri reguleeritakse väga kiiresti. temperatuuriregulaatoriga. Toiduainete külmutamine Külmutustsooni tähistab uksevooderdisel olev sümbol Cold Warm Seadet saab kasutada värskete toiduainete külmutamiseks, aga ka 1 = Madalaim jahutussäte (kõige eelkülmutatud toiduainete hoidmiseks.
  • Página 267 rõhkude vahe, mis mõne minuti pärast Seadme sulatamine võrdsustub ja lubab ust normaalselt avada. Liigse jää teke mõjub negatiivselt Vahetult pärast ukse sulgemist seadme külmutusjõudlusele. kuulete hõrenduse tekkega seotud Seetõttu on soovitatav vabastada heli. See on täiesti normaalne nähtus. seade jääst vähemalt kaks korda aastas või siis, kui moodustunud Jääkuubikute valmistamine jääkihi paksus ületab 7 mm.
  • Página 268 Hooldus ja puhastamine A Ärge kunagi kasutage puhastamiseks C Ukseraamide eemaldamiseks bensiini, benseeni või sarnaseid eemaldage nende sisu ja seejärel aineid. lihtsalt lükake raam ülespoole pesast välja. B Me soovitame seadme enne C Ärge kasutage seadme välispindade puhastamist vooluvõrgust lahti ühendada.
  • Página 269 Soovituslikud lahendused probleemidele Palun vaadake see nimekiri enne Kompressor ei tööta läbi, kui teenindusse helistate. See Kompressori kaitsetermostaat lülitub võib aidata säästa aega ja raha. See välja ootamatute voolukatkestuste nimekiri sisaldab sagedasemaid kaebusi, mis ei ole põhjustatud vigase või kiirete sisse-välja lülituste puhul, töö...
  • Página 270 Külmik töötab sagedasti või pikka Sügavkülmiku temperatuur aega. väga madal, samas kui külmiku temperatuur on piisav. Teie uus külmik võib olla laiem kui Sügavkülmiku temperatuur on eelmine. See on täiesti normaalne seadistatud väga madalale. nähtus. Suured külmikud töötavad Seadke sügavkülmiku temperatuur pikemat aega järjest.
  • Página 271 Kondensvesi külmiku siseseintel. Külmikust kostab kella tiksumisega sarnanevat heli. jäätumist ja kondensatsiooni. See on normaalne ning tegu ei solenoidklapp. Solenoidklapi ole rikkega. ülesanne on tagada jahutamine ja jahutusaine liikumine läbi uksed on täielikult suletud. jahutuskambri, mida saab reguleerida jahutus- või või on nad pikaks ajaks lahti külmutusrežiimile.
  • Página 272 ‫ز‬ ‫ا ال‬ ‫ا‬ ‫ا ال لي‬ ‫رار‬ ‫ير‬ ‫مي ال ي‬ ‫ال د‬ ‫خت ا د ي ل‬ ‫خ‬ ‫دي‬ ‫م‬ ‫تم ت‬ ‫ا م م ت م ال‬ ‫ت‬ ‫يد م‬ ‫دا‬ ‫المست ل‬ ‫لي‬ ‫ل‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ا...
  • Página 273 ‫الف ر‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ال‬ ‫يرا ال‬ ‫ا ال‬ ‫5 ا‬ ‫المخ‬ ‫ال‬ ‫ا الت يل‬ ‫د‬ ‫الس م ال م‬ ‫الت م‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ت مي س م ا‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ال ي‬ ‫م‬ ‫التخ‬ WEEE ‫م ت ي‬ ‫مت...
  • Página 274 ‫س‬ ‫ت يم ا‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ال ا م‬ ‫ال ا‬ ‫د‬ ‫ال يد‬ ‫ال‬ ‫م‬ ‫ت ميد س ي م‬ ‫ا‬ ‫الم مد ال ا م‬ ‫دم م م ل ل ت ديل‬ ‫ا د‬ ‫ال‬ ‫ا لم ت‬ ‫تم...
  • Página 275 ‫ال‬ ‫يرا ال‬ ‫الت ي‬ ‫م مم ل ستخدام الم ل‬ ‫ا ال‬ ‫المم م ل‬ ‫م ي د‬ ‫الت لي‬ ‫الم م‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫الم م‬ ‫ات‬ ‫ا خ‬ ‫الم ت‬ ‫المت‬ ‫د ال‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫م د ت‬ ‫م‬...
  • Página 276 ‫د يت ل‬ ‫ال ل‬ ‫م ل‬ ‫م ال‬ ‫ي م د ل ستخدام اس‬ ‫ا ال‬ ‫ي ي د ل‬ ‫ال‬ ‫ال خ م ال‬ ‫ال د ا‬ ‫ل‬ ‫ل ا‬ ‫اد م‬ ‫ا‬ ‫ي‬ ‫دم‬ ‫التي ال‬ ‫ال سم ي ال سي ال ي الم د د‬ ‫م‬...
  • Página 277 ‫ي م س‬ ‫ا سم‬ ‫م ال ي‬ ‫ال‬ ‫خ‬ ‫تس يم دليل الت يل ا ل الم ل‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫تت م م‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ل خ ي‬ ‫د ي‬ ‫ال ديد ل‬ ‫م‬ ‫م ال‬ ‫ي‬ ‫د‬ ‫ل ال‬ ‫ل...
  • Página 278 ‫ا لم يتم ت يت‬ ‫ال‬ ‫تت‬ ‫م المم‬ ‫ل دام ال‬ ‫يم‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫الم ت‬ ‫ل‬ ‫تت‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫م م‬ ‫تمس‬ ‫د مل ال‬ ‫ي س‬ ‫مدخل الم ال د‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫ا‬ kPa 620 ‫د‬...
  • Página 279 :RoHS ‫ي‬ ‫ال ا‬ ‫ال م الم‬ ‫ت‬ ‫ال‬ ‫ت‬ ‫ي‬ ‫را‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫ي ا‬ ‫ا م ل ال‬ ‫م‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫ل‬ EU/2011/65 ‫ا ر‬ ‫ ل‬RoHS ‫ال‬ ‫ي‬ ‫الم‬ ‫س ل ا‬ ‫ر لي‬ ‫ر‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ي‬...
  • Página 280 ‫ر ي‬ ‫3ال‬ ‫ال ا د دليل‬ ‫لم م‬ ‫دم ا خ‬ ‫ل‬ ‫د ت‬ ‫ال‬ ‫م م‬ ‫ال‬ ‫يل‬ ‫م ت‬ ‫يت مل الم‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫المستخدم‬ ‫الداخ‬ ‫الم‬ ‫سي‬ ‫ال‬ ‫ل ا‬ ‫.مس لي تي‬ ‫ت د ت د‬ ‫ل...
  • Página 281 ‫ال‬ ‫ال‬ ‫ل ا ت‬ ‫ا‬ ‫خ‬ ‫م اد الت ي‬ ‫د ت‬ ‫م‬ ‫تخ‬ ‫ل‬ ‫مت ل ا‬ ‫يد ا‬ ‫م اد الت ي‬ ‫الم دد‬ ‫م المخ‬ ‫التخ‬ ‫لت يم‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫م المخ‬ ‫تتخ‬ ‫الم ي‬ ‫م...
  • Página 282 ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ات الت تي ال م‬ 60° 60° ‫ي‬ ‫ال‬...
  • Página 283 ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ات الت تي ال م‬ 595 mm 55 mm ‫ي‬ ‫ال‬...
  • Página 284 ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ل ت‬ ‫تي‬ ‫ال ا‬ ‫ا لت ي د‬ ‫ا ل‬ ‫د 03 سم‬ ‫ت ي ال‬ ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ال‬ ‫لت ي‬ ‫ال م ي‬ ‫ال‬ ‫ا السخ‬ ‫م م د ال ا م ل الم ا د ا‬ ‫ي‬...
  • Página 285 ‫ا ال‬ ‫ا‬ ‫تد‬ ‫ت يد‬ ‫ل‬ ‫ال‬ ‫ت‬ ‫الت م ست‬ ‫م‬ ‫ي‬ ‫ت يد‬ ‫ال د ا‬ ‫ال د ا‬ ‫ت يد‬ ‫ت م مت ل ت د م‬ ‫ال ا‬ ‫د‬ ‫ي‬ ‫ال ا الم‬ ‫د‬ ‫التخ ي‬ ‫ت...
  • Página 286 ‫ي‬ ‫رار ال‬ ‫ر‬ ‫ال‬ ‫ل‬ ‫را‬ ‫ا‬ ‫ي الم‬ ‫م‬ ‫م م‬ ‫د‬ ‫الت ميد الس ي‬ ‫م ت‬ ‫دم ت‬ ‫ت‬ ‫م دم ال‬ ‫ي م‬ ‫م‬ ‫ت د‬ ‫ال مل‬ ‫ل د ال‬ ‫ت خي سي‬ ‫ي‬ ‫لم...
  • Página 287 ‫ال‬ ‫ت‬ ‫ي الت م‬ ‫ا الت يل‬ ‫يتم ت يم د‬ ‫ال ا‬ ‫د‬ ‫ستخدام‬ ‫ال ا‬ ‫م د‬ ‫لت‬ Cold Warm ‫ال ا الم‬ ‫د‬ ‫ت م مت ل م ال‬ ‫التخ ي‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫ا الت م مت‬ ‫د‬...
  • Página 288 ‫7 مم‬ ‫المت ا م‬ ‫د ا‬ ‫ي‬ ‫ا م‬ ‫ي‬ ‫ي‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫د‬ ‫ل ال‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫دم‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫ل‬ ‫م الم مد تم م م ا د ا‬ ‫ال‬ ‫خ‬ ‫لم‬ ‫م دا‬ ‫ال‬ ‫ي ي م‬ ‫ام‬...
  • Página 289 ‫ي‬ ‫ال‬ ‫ال ي‬ ‫م اد م‬ ‫ال ي‬ ‫لي‬ ‫تستخدم ال‬ ‫ي‬ ‫م ي‬ ‫ل تست مل ل ت‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫الت ي‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫مي ا‬ ‫م‬ ‫ل ل التي ال‬ ‫ي‬ ‫م ت‬ ‫ال‬ ‫ات‬ ‫م‬ ‫ل ت ي‬ ‫التي...
  • Página 290 ‫ل‬ ‫ر‬ ‫ال م ال‬ ‫ت مل‬ ‫ت م‬ ‫ي‬ ‫د ي‬ ‫الخدم‬ ‫ل م‬ ‫ل ا ت‬ ‫ال م‬ ‫م ا‬ ‫ي‬ ‫الم ت‬ ‫ا الدليل‬ ‫المي ا ال اد‬ ‫تت ا‬ ‫د‬ ‫الم اد المستخدم‬ ‫ي‬ ‫الت لم ت ت‬ ‫الخ‬...
  • Página 291 ‫يل‬ ‫ل‬ ‫مت‬ ‫ت مل ال‬ ‫ل‬ ‫ال ي ت مل ل ت ا‬ ‫تم م ال‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫م ال ديم‬ ‫ال ديد‬ ‫ال‬ ‫د ت‬ ‫تم م‬ ‫ي‬ ‫ا‬ ‫م ت‬ ‫ا الم‬ ‫د‬ ‫د ت‬ ‫ل‬ ‫ي لس‬ ‫م...
  • Página 292 ‫الت يل د ت يل ال‬ ‫ت ت‬ ‫ي‬ ‫ي د ل‬ ‫ا ي‬ ‫ل‬ ‫ال ا الم ي‬ ‫د‬ ‫ت ل ت ي ا‬ ‫د يت ي دا ال‬ ‫ا ت ا ا‬ ‫لتت مل‬ ‫ي م ي‬ ‫ا‬ ‫ت...
  • Página 293 Škrinja Korisnički priručnik FNE 1000 - FNE 1070 - FNE 1072 - FNE1073N HR / 48 5998 0005/AO...
  • Página 294 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe. Ovaj priručnik Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
  • Página 295 SADRŽAJ 1 Vaš hladnjak Priprema 2 Važna sigurnosna 5 Uporaba vašeg upozorenja hladnjaka Predviđena namjena ......4 Indikatori s diodama i upravljačka ploča ..........15 Za proizvode s raspršivačem za vodu; ..........6 Odmrzavanje uređaja .......18 Sigurnost djece .........6 6 Održavanje i čišćenje Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opremom Zaštita plastičnih površina ....19...
  • Página 296 Vaš hladnjak Reflektori Gornja obloga Prekidač za brzo zamrzavanje Indikatorska svjetla Gumb termostata Ledena banka Ventilator zamrzivača Odjeljak za brzo zamrzavanje Odjeljci smrznute hrane Podesive prednje noge C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu.
  • Página 297 Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće Za proizvode s odjeljkom sa škrinjom; informacije. Nepridržavanje ovih ne stavljajte tekućinu u bocama i informacija može uzrokovati ozljede ili konzervama u odjeljak škrinje. U materijalnu štetu. U suprotnom će sva suprotnom bi mogli puknuti. upozorenja i obveze za pouzdanost Ne dodirujte smrznutu hranu rukom;...
  • Página 298 Kod isključivanja utikača, nemojte Nikada ne spajajte hladnjak na sustave za uštedu energije; oni mogu povlačiti za kabel. oštetiti hladnjak. Stavite jača pića čvrsto zatvorena i Ako na hladnjaku postoji plavo uspravno. svjetlo, nemojte gledati u plavo svjetlo Nikada ne držite konzerve sa optičkim alatima.
  • Página 299 Sigurnost djece Nemojte prepuniti hladnjak s previše hrane. Ako se prepuni, hrana može Ako vrata imaju bravu, ključ se treba pasti i ozlijediti vas kad otvorite vrata. držati podalje od dosega djece. Nikad ne stavljajte predmete na Djeca moraju biti pod nadzorom da hladnjak, inače ti predmeti mogu bi se spriječilo neovlašteno korištenje pasti kad otvarate ili zatvarate vrata...
  • Página 300 Podaci o pakiranju Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu energije Ambalažni materijali proizvoda proizvedeni reciklirajućih Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka materijala sukladno našim nacionalnim otvorena dulje vrijeme. propisima o zaštiti okoliša. Ambalažne Ne stavljajte toplu hranu ili pića u materijale ne odlažite skupa s kućnim ili hladnjak.
  • Página 301 Instalacija Molimo imajte na umu da se proizvođač neće smatrati odgovornim ukoliko se ne budete pridržavali informacija navedenih u korisničkom priručniku. Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i očišćen prije bilo kakvog transporta. 2.
  • Página 302 Električno spajanje Postavljanje i instalacija Spojite svoj proizvod u uzemljenu Ako ulaz u prostoriju gdje će biti utičnicu koja je zaštićena osiguračem postavljen hladnjak nije dovoljno širok odgovarajućeg kapaciteta. da hladnjak kroz njega prođe, pozovite Važno: ovlašteni servis da skine vrata vašeg hladnjaka tako da kroz vrata prođe Spoj mora biti u skladu s nacionalnim bočno.
  • Página 303 Prilagođavanje nogu Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; Možete postaviti hladnjak u ravnotežu okretanjem prednjih nožica kako je prikazano na slici. kut gdje se nalaze noge je spušten kad okrenete u smjeru crne strelice a diže se kad okrenete u suprotnom smjeru.
  • Página 304 Mijenjanje smjera otvaranja vrata Nastavite po rednim brojevima 60° 60°...
  • Página 305 595 mm 55 mm...
  • Página 306 Priprema Vaš hladnjak se treba postaviti najmanje 30 cm od izvora topline kao što su plamenici, pećnice, grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od električnih pećnica te se ne smiju stavljati na direktnu sunčevu svjetlost. sobna temperatura u prostoriji u koju postavite hladnjak treba biti najmanje 10°C.
  • Página 307 Uporaba vašeg hladnjaka 1 = Najniža postavka hlađenja Normalna temperatura čuvanje (najtoplija postavka) hrane u uređaju treba biti -18 °C (0 MAKS. = Najviša postavka hlađenja °F). Niže temperature mogu se postići (najhladnija postavka) podešavanjem kola termometra prema položaju MAKS. Odaberite postavku u skladu sa Preporučujemo provjeru temperature željenom temperaturom.
  • Página 308 Indikatori s diodama i upravljačka ploča Tu svjetla indikatora u tri boje koje se c) Ako se slučajno vrata uređaja nalaze s prednje strane uređaja koja ostave otvorena. pokazuju način rada frizidera. tipka termostata (5) Tipka termostata Zeleni indikator (1): Svijetli kad je se nalazi u kompletu svjetala indikatora.
  • Página 309 Temperatura rada se regulira tipkom za Preporučamo provjeru temperature kontrolu temperature. pomoću termometra da bi se osiguralo da su odjeljci za čuvanje hrane postavljeni na zeljenu temperaturu. Cold Warm Obavezno odmah očitajte jer će temperatura termometra brzo porasti Najniža postavka hlađenja kad ga izvadite iz hladnjaka.
  • Página 310 Pažnja! Držite već smrznutu hranu odvojenu od svježe stavljene hrane. Kad zamrzavate toplu hranu, kompresor hlađenja će raditi dok se hrana potpuno ne zamrzne. Ovo može privremeno dovesti do pretjeranog hlađenja odjeljka za zamrzavanje. Preporuča se da se sklopka za brzo Ako se vrata škrinje teško otvaraju zamrzavanje drzi uključenom 24 odmah nakon što ste ih zatvorili, ne...
  • Página 311 Odmrzavanje uređaja retjerano nakupljanje leda će utjecati na performanse zamrzavanja Vašeg uređaja. Zato se preporuča da svoj uređaj odmrzavate bar dva puta godišnje, ili kad god se nakupi 7 mm leda. Odmrzavajte svoj uređaj kad je u njemu malo hrane ili kad u njemu nema hrane.
  • Página 312 Održavanje i čišćenje A Nikada za čišćenje nemojte koristiti C Nikad ne upotrebljavajte sredstva benzin ili slične materijale. za čišćenje ili vodu koja sadrži klor za čišćenje vanjskih površina ili B Savjetujemo da isključite uređaj iz kromiranih dijelova proizvoda. Klor struje prije čišćenja.
  • Página 313 Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi osigurač.
  • Página 314 Hladnjak radi često ili dugotrajno. hladnjaci rade dulje. hranom. Potpuno hlađenje hladnjaka može trajati nekoliko sati dulje. uzrokuje dulji rad hladnjaka dok ne dostigne sigurnu temperaturu za čuvanje. koji je ušao u hladnjak uzrokuje da hladnjak radi dulje vrijeme. Rjeđe otvarajte vrata.
  • Página 315 Iz hladnjaka dolazi buka slična sekundama oja se čuje iz analognog sata. ventil služi osiguravanju prolaska rashladnog sredstva kroz odjeljak koji se može prilagoditi temperaturama hlađenja ili zamrzavanja i obavljanja funkcija hlađenja. to je normalno i nije uzrok kvara. Buka tijekom rada se povećava kad hladnjak radi. temperature.

Este manual también es adecuado para:

Fne 1070Fne 1072Fne 1073n