Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12V PRUNING SAW
SCIE À ÉLAGAGE DE 12 V
SIERRA DE PODA DE 12 V
HOMCS01
TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety
Warnings ......................................... 2-3
 Pruning Saw Safety Warnings ........ 3-6
 Symbols .......................................... 6-7
 Glossary of Terms ...............................8
 Features ..............................................9
 Assembly ............................................9
 Operation .................................... 10-12
 Maintenance ............................... 13-16
 Bar and Chain Combinations ............17
 Troubleshooting ................................17
 Parts Ordering/Service ........ Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements règles de sécurité
relatives aux outils électriques ........ 2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
scie à élagage ................................. 3-6
 Symboles ........................................ 7-8
 Glossaire .............................................9
 Caractéristiques ................................10
 Assemblage ......................................10
 Utilisation .................................... 11-13
 Entretien ...................................... 14-18
 Combinaisons de guide et chaîne ....18
 Dépannage ........................................18
 Commande de pièces/
réparation .......................... Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ........... 2-3
 Advertencias de seguridad de la sierra
de poda ........................................... 4-7
 Símbolos ......................................... 7-8
 Glosario de términos ...........................9
 Características ....................................9
 Armado .............................................10
 Funcionamiento .......................... 10-13
 Mantenimiento ............................ 13-17
 Combinaciones de barra y cadena ...18
 Correción de problemas ...................18
 Pedidos de piezas/
servicio ........................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Homelite HOMCS01

  • Página 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 12V PRUNING SAW SCIE À ÉLAGAGE DE 12 V SIERRA DE PODA DE 12 V HOMCS01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO  General Power Tool Safety  Avertissements règles de sécurité...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 9 ROTATIONAL KICKBACK CHAIN LINE REBOND ROTATIF LIGNE DE CHAÎNE CONTRAGOLPE ROTATORIO PLANO DE LA CADENA Fig. 3 Fig. 10 KICKBACK DANGER ZONE ZONE DE DANGER DE REBOND ZONA DE PELIGRO DE CONTRAGOLPE Fig. 4 A - Lock-out button (bouton de verrouillage, botón de bloqueo) A - Chain line (ligne de chaîne, plano de la...
  • Página 4 Fig. 18 Fig. 13 A - Chain cover lock knob (couvercle de chaîne de bouton de verrouillage, perilla de fijación de la cobertura de la cadena) B- To loosen (pour desserrer, para aflojar) E - Chain cover (carter de la chaîne, tapa de la C - To tighten (pour serrer, para ajustarlos) cadena) F - Bar mount stud (goujon de fixation de la...
  • Página 5 Fig. 22 Fig. 27 Fig. 25 CORRECT TOP PLATE FILING ANGLE ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE CORRECT ÁNGULO CORRECTO DE LIMADURA DE LA PLACA SUPERIOR 30° A - Depth gauge jointer (coupleur de limiteur de profondeur, igualador de calibres de profundidad) B - Flat file (lime plate, lima plana) A - Check for wear or damage (s’assurer de...
  • Página 6 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- WARNING skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used Read all safety warnings, instructions, illustrations for appropriate conditions will reduce personal injuries. and specifications provided with this power tool.
  • Página 7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, ad- cutting tools with sharp cutting edges are less likely to ditionally seek medical help. Liquid ejected from the bind and are easier to control.
  • Página 8 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS  Follow instructions for lubricating, chain tensioning  Only use replacement guide bars and saw chains speci- fied by the manufacturer. Incorrect replacement guide and changing accessories. Improperly tensioned or bars and saw chains may cause chain breakage and/or lubricated chain could break the pruner chain.
  • Página 9 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS  To avoid accidental starting, never carry the unit with your  Do not force the pruning saw. The job can be performed finger on the switch trigger. better and safer at the rate for which it was intended.  Maintain the unit with care.
  • Página 10 PRUNING SAW SAFETY WARNINGS The following precautions should be followed to mini-  Follow the sharpening and maintenance instructions for mize kickback: the saw chain. • Always grip the saw firmly with both hands. Hold the  Push and Pull – This reaction force is always opposite to saw firmly with both hands when the unit is running.
  • Página 11 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and understand Read Operator’s Manual operator’s manual before using this product.
  • Página 12 GLOSSARY OF TERMS BUCKING LOW-KICKBACK CHAIN The process of cross cutting a felled tree or log into lengths. A chain that complies with the kickback performance require- ments of ANSI B175.1 when tested on a representative PRUNING SAW POWER HEAD sample of chainsaws.
  • Página 13 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS KNOW YOUR PRUNING SAW See Figure 1. Motor ..............12 Volt DC The safe use of this product requires an understanding of Bar Length ..............6 in. the information on the product and in this operator’s manual Chain Speed ..........13.1 f/s (4 m/s) as well as a knowledge of the project you are attempting.
  • Página 14 OPERATION NOTICE: DANGER: Before each use, inspect the entire product for damaged, Never cut near power lines, electric cords, or other electric missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, sources. If bar and chain jams on any electrical cord or etc.
  • Página 15 OPERATION  Maintain a proper grip on the saw whenever the unit is running. The fingers should encircle the handle and the WARNING: thumb is wrapped under the handlebar. This grip is least Do not charge the battery in a damp or wet location. Do likely to be broken (by a kickback or other sudden reaction not use, store, or charge battery packs or products in of the saw).
  • Página 16 OPERATION WORK AREA PRECAUTIONS  Leave the larger support limbs under the tree to keep the tree off the ground while cutting.  Cut only wood or materials made from wood, no sheet  Limbs should be cut one at a time. Remove the cut limbs metal, no plastics, no masonry, no non-wood building from the work area often to help keep the work area clean materials.
  • Página 17 MAINTENANCE WARNING: WARNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- To avoid serious personal injury, make sure the switch based products, penetrating oils, etc., come in contact trigger is locked out in the off position when cleaning or with plastic parts.
  • Página 18 MAINTENANCE  Lay out the new saw chain in a loop and straighten any A cold chain is correctly tensioned when there is no slack on kinks. The cutters should face in the direction of chain the underside of the guide bar. The chain should be snug, rotation.
  • Página 19  LESS THAN 30° - For Cross Cutting. in the areas indicated, have the drive sprocket replaced by  MORE THAN 30° - Feathered Edge Dulls Quickly. a Homelite service dealer. SIDE PLATE ANGLE BAR AND CHAIN LUBRICATION See Figure 26.
  • Página 20 MAINTENANCE Each day of use: The battery in this product has been designed to provide maximum trouble-free life. However, like all batteries, it will Clean the bar and check for wear and damage. Feathering eventually wear out. or burring of the bar rails is a normal process of bar wear, but such faults should be smoothed with a file as soon as To obtain the longest possible battery life, we suggest the following:...
  • Página 21 Inspect guide bar and chain for damage. chain for damage. This product has a Two-year Limited Warranty for personal, family, or household use (90 days for business or commercial use). For warranty details, visit www.homelite.com or call (toll free) 1-800-242-4672. Page 17 — English...
  • Página 22 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve Lire l’ensemble des avertissements, des instructions, de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne des illustrations et des spécifications fournis avec cet pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence outil électrique.
  • Página 23 AVERTISSEMENTS RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES ou ces instructions utiliser l’outil. Dans les mains de mise en court-circuit des bornes de piles peut causer des personnes n’ayant pas reçu des instructions adéquates, les étincelles, des brûlures ou un incendie. outils sont dangereux.
  • Página 24 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE CAUSES DU REBOND ET PRÉCAUTIONS À  Toujours garder les pieds bien appuyés et faire fonctionner la élagueuse seulement lorsque les pieds sont sur une PRENDRE surface fixe, sécuritaire et à niveau. Les surfaces glissantes Le rebond peut survenir lorsque le nez ou la pointe du guide- ou instables, comme les échelles, représentent un risque de chaîne touche un objet ou lorsque le bois se referme et se pince...
  • Página 25 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE broussailles. Attacher les cheveux longs pour les maintenir autre problème ne risque d’affecter le bon fonctionnement au-dessus des épaules. Porter une protection auditive et un de l’outil. casque.  Tous les entretiens et dépannages, autres que ceux décrits ...
  • Página 26 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS SCIE D’ÉLAGAGE REBOND  Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Voir les figures 2 à 4.  Ne pas travailler hors de portée ni couper au-dessus de la hauteur de poitrine.
  • Página 27 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 28 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser ce produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Rebond DANGER ! ATTENTION AUX REBONDS.
  • Página 29 GLOSSAIRE TRONÇONNAGE CHAÎNE À REBOND RÉDUIT Coupe transversale d’un arbre abattu ou d’une bille de bois Chaîne conforme aux normes antirebond ANSI B175.1 pour le débiter en tronçons. lorsqu’elle est testée sur des échantillons représentatifs de scies à chaîne. BLOC MOTEUR DE SCIE À ÉLAGAGE POSITION DE COUPE NORMALE Scie à...
  • Página 30 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SCIE D’ÉLAGAGE Moteur ..............12 V c.c. Voir la figure 1. Longueurs de guide ........152,4 mm (6 po) La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension Vitesse de chaîne ........4 m/s (13,1 f/s) des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce NOTE : Cette scie est conçue pour des travaux occasionnels manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail...
  • Página 31 UTILISATION AVIS : DANGER : Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit Ne jamais effectuer de coupes près de cerca de lignes, afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, lignes cordon de électriques ou de sources de courant. chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou Si les embouteillages de barre et chaîne sur la cordon desserrée.
  • Página 32 UTILISATION  Porter des gants antidérapants pour assurer une prise et une protection maximum. AVERTISSEMENT :  Tenir la scie fermement, à deux mains. Toujours garder Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à votre main gauche sur la prise avant et votre main droite l’eau ou l’humidité.
  • Página 33 UTILISATION ÉBRANCHAGE MÉTHODE DE COUPE ÉLÉMENTAIRE Voir la figure 11. S’exercer en coupant quelques petites branches avec la technique décrite ci-après, pour se familiariser avec la scie avant d’entreprendre un travail de coupe important. AVERTISSEMENT :  Soutenir les billes avec un chevalet ou une berceau. Ne jamais grimper dans un arbre pour l’ébrancher ou ...
  • Página 34 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, entraîner des blessures graves, s’assurer que la gâchette l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles est verrouillée en position d’arrêts de l’produit avant tout pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en nettoyage ou entretien.
  • Página 35 ENTRETIEN RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE  Retirer la barre et la chaîne de la surface de montage. Voir les figures 19 et 20.  Retirer l’ancienne chaîne de la barre.  Retirer la fixation à fentes avec un tournevis. AVERTISSEMENT : ...
  • Página 36 En cas de signes d’usure ou de dommages aux endroits indiqués faire remplacer le pignon dans un centre de réparations Homelite. ANGLE D’AFFÛTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE LUBRIFICATION DU GUIDE ET DE LA Voir la figure 25.
  • Página 37 ENTRETIEN TRANSPORT ET REMISAGE DÉGAGEMENT DE JAUGE DE PROFONDEUR Voir la figure 30. Voir les figures 27 á 28.  Le jeu du limiteur de profondeur doit être maintenu à 0,6 mm (0,025 po). Utiliser un outil de réglage de jauge AVERTISSEMENT : de profondeur pour vérifier les dégagements du limiteur Toujours enlever le bloc-piles avant de transporter ou de...
  • Página 38 Ce produit est accompagné d’une garantie limitée de deux (2) ans pour utilisation personnel, familiales ou domestiques (90 jours pour utilisation affaires ou commerciaux). Pour obtenir les détails de la garantie, visiter le site www.homelite.com ou appeler (sans frais) au 1-800-242-4672.
  • Página 39 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye ADVERTENCIA: el riesgo de descargas eléctricas.  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, use Consulte todas las advertencias de seguridad, un suministro protegido por un interruptor de circuito ilustraciones y especificaciones suministradas con con pérdida a tierra (GFCI).
  • Página 40 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de baterías específicamente indicados. El empleo de ELÉCTRICA paquetes de baterías diferentes puede presentar un riesgo  No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta de incendio.
  • Página 41 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA  Agarre la herramienta con firmeza, con los pulgares y  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la los dedos rodeando los mangos de la podadora, con podadora mientras esté en funcionamiento. Antes de ambas manos en la podadora.
  • Página 42 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA  Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto  Nunca permita utilizar la sierra de poda a quien no haya especificadas por el fabricante. El uso de barras y cadenas recibido instrucciones adecuadas sobre la forma correcta de repuesto incorrectas podría hacer que la cadena se rompa de emplear la unidad.
  • Página 43 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA CONTRAGOLPE  No utilice ninguna sierra de poda subido en un árbol, en una escalera, tejado o en un andamio, o otro soporte inestable; Vea las figuras 2 a 4. es extremadamente peligroso. NOTA: El tamaño del área de trabajo depende de la tarea, así...
  • Página 44 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA MOTOSIERRA DE PODA EXPLICACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE • Siempre corte con la unidad funcionando a plena velocidad. Oprima completamente el gatillo del SEGURIDAD DE LA SIERRA DE PODA acelerador y mantenga una velocidad de corte estable. CADENA DE SIERRA DE CONTRAGOLPE •...
  • Página 45 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 46 GLOSARIO DE TÉRMINOS TRONZADO CADENA DE CONTRAGOLPE MODERADO Es el proceso de cortar transversalmente un árbol o tronco Es una cadena que cumple con los requisitos relativos al nivel talado en tramos. de contragolpe estipulados en la norma ANSI B175.1 al probarse en una muestra representativa de las sierras de cadena.
  • Página 47 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta producto  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los sin haber reemplazado todas las piezas. Usar este producto accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos enumerados en la Lista de empaquetado.
  • Página 48 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Las herramientas que funcionan a pilas siempre están en Nunca corte un tronco o una rama cuyo diámetro sea condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor mayor que la longitud de la barra. Únicamente profesionales de bloqueo debe estar asegurado y las manos deben estar debidamente capacitados deben realizar estos cortes.
  • Página 49 FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN PARA EL CORTE  Mantenga el brazo izquierdo con el codo rígido en posición de “brazo recto” para poder tolerar la fuerza de cualquier SUJECIÓN CORRECTA DE LOS MANGOS contragolpe. Vea las figuras 7 a 9.  Su cuerpo debe estar siempre a la izquierda del plano de la cadena.
  • Página 50 FUNCIONAMIENTO PODA DESRAMADO Vea la figura 12. Vea la figura 11. La poda es el recorte de las ramas de un árbol vivo.  Trabaje lentamente, manteniendo ambas manos en la sierra ADVERTENCIA: de poda, sujetándola firmemente. Siempre asegúrese de Nunca se suba a un árbol para desramarlo o podarlo.
  • Página 51 MANTENIMIENTO AVISO: PRECAUCIÓN: Inspeccione periódicamente todo el producto para detectar Siempre póngase guantes la manipular la barra y la cadena; partes dañadas, faltantes o sueltas, como tornillos, tuercas, estos componentes han sido afilados y pueden contener pernos, tapas, etc. Apriete firmemente todos los sujetadores rebabas.
  • Página 52 áreas indicadas, lleve la que las partes planas de los amarres de la cadena hagan sierra a un establecimiento de servicio de productos Homelite contacto con la barra, asegurándose de que los eslabones para que cambien la rueda dentada.
  • Página 53 MANTENIMIENTO ÁNGULO DE LA PLACA LATERAL ADVERTENCIA: Vea la figura 26.  ÁNGULO CORRECTO: 80º - Se genera automáticamente La cadena de la sierra está sumamente afilada; siempre si se pone una lima de diámetro correcto en el mango. póngase guantes protectores al efectuar labores de mantenimiento de la cadena para evitar lesiones personales ...
  • Página 54 MANTENIMIENTO Cada semana de uso: Para lograr la más larga duración posible de la batería, se sugiere lo siguiente:  Invierta la barra guía en la sierra para distribuir el desgaste.  Retire el cable de carga del producto una vez que se haya ...
  • Página 55 Este producto tiene una garantía limitada de dos años para fines personales, familiares o domésticos (90 días para usos trabajo o comercial). Para obtener detalles sobre la garantía, diríjase a www.homelite.com o llame sin cargo al 1-800-242-4672. 18 - Español...
  • Página 56 DÉPANNAGE Pour tout entretien ou réparation du produit, contacter le centre de réparations Homelite. Pour obtenir de l’aide, téléphoner au 1-800-242-4672 ou visiter notre site www.homelite.com. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.