Página 1
KTEA TEA MAKER THÉIÈRE THEEZETTER TETERA CHALEIRA MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Página 2
Catalogue English EN1—EN9 French FR10—FR18 Dutch NL19—NL27 Spanish ES28—ES36 Portuguese PT37—PT45...
Página 3
EN WARNINGS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: − staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; − farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type environments; − bed and breakfast type environments. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. WARNING: Position the lid so that steam is directed away from the handle. WARNING: Do not remove the lid while the water is boiling. The kettle is only to be used with the stand provided. CAUTION: Insure that the kettle is switched off before removing it from its stand. The appliance must not be immersed. This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user 1 ...
Página 4
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabili es or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruc on concerning use of the appliance in a safe way and understand...
Página 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before operating the appliance and keep them for future reference This appliance is only used for heating and boiling drinking water and tea only. Under no circumstances should this appliance be used to heat or boil any other liquids or foodstuffs. Do not place the appliance near the edge of a bench or table during operation.
Página 6
EN PARTS 1. Spout 2. Tea basket lid 3. Handle 4. Glass jug 5. Power base Temperature control buttons for brewing tea 6. 70°C button 7. 80°C button 8. 90°C button 9. 100°C button Keep warm button Start/Stop button 12. Tea basket ...
Página 7
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME In order to remove any dust or protective residues from the manufacturing process, it is recommended to run a boiling cycle and then discard the water. 1. Wash the tea basket and tea basket lid in soapy water with a soft sponge, rinse and dry thoroughly. NEVER IMMERSE THE BASE OF THE GLASS JUG, THE POWER BASE, POWER CORD OR POWER PLUG IN WATER OR ALLOW MOISTURE TO COME IN CONTACT WITH THESE PARTS.
Página 8
EN 7. Press to start the tea brewing cycle. • The light around the selected temperature button will flash and the light around the button will illuminate. • The pull rod can be lifted to freely locate the tea basket and easily control the soaking time for the optimum concentration tea. NOTE: If the glass jug is removed from the power base during the brewing cycle, the cycle will automatically cancel. 8. Once the selected brewing temperature is reached, the appliance will beep twice (repeat 3 times) and the light around the selected temperature button will stop flashing and the light around the button will go out. BOILING OR HEATING WATER The appliance can be used for boiling or heating water to a desired temperature. NOTE: If you have used the appliance for brewing tea, it is recommended thoroughly cleaning the interior ...
Página 9
EN KEEP WARM This function allows the brewed tea or heated water to remain warm for 2 hours. To activate this function: 1. Press before or during the tea brewing or water heating cycle. • The light around this button will illuminate, indicating the keep warm function has been selected. • This function is only available when selecting the temperature 70°C, 80°C or 90°C to brew tea or heat water. 2. Once the tea brewing or water heating cycle is finished, the light around the button will remain illuminated, indicating the keep warm cycle is active for 2 hours while the glass jug remains on the power base. NOTE: The glass jug can be removed from the power base but please note if the power base cannot detect the glass jug within 1 minute, the heating or boiling cycle and the keep warm function will be cancelled. To cancel this function, press again. The light around this button will go out. FAULT DESCRIPTION • In case that temperature sensor has failed, all lights will flash. Unplug the appliance from the mains socket and then plug in again. •...
Página 10
• Pull the jug lid out of the glass jug. • Li the tea basket lid out of the glass jug. Disassemble the tea basket from the pull rod of the tea basket lid. • Clean the jug lid, tea basket lid and tea basket in the soapy water, rinse and dry thoroughly.
Página 11
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Página 12
ATTENTION Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: − des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels; − des fermes; − l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
Página 13
Cet appareil peut être u lisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condi qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des inst quant à l'u lisa l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le ne oyage et l'entre en par l'u lisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à...
Página 14
Les surfaces sont suscep bles de devenir chaudes au cours de l'u lisa on. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonc nnement. MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez le mode d'emploi dans son intégralité avant d'u liser l'appareil et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement Cet appareil sert exclusivement à...
Página 15
FR Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre du haut d'une table ou d'un plan de travail, ni entrer en contact avec une surface chaude. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant peut être à l’origine d’un incendie, de blessures ou de chocs électriques. Ne pas utiliser en extérieur. Les jets de vapeur sont très chauds et constituent un risque de brûlure: Faites très attention lors de l'ouverture du couvercle une fois l'eau portée à ébullition. ...
Página 16
FR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Afin d'éliminer les poussières ou résidus de fabrication, il est conseillé de faire bouillir une carafe d'eau puis de jeter l'eau. 1. Lavez le panier à thé et le couvercle du panier à thé dans de l'eau savonneuse avec une éponge molle, puis rincez‐les et séchez‐les bien. NE METTEZ EN AUCUN CAS LA BASE DE LA CARAFE, LE SOCLE, LE CÂBLE OU LA PRISE MÂLE DANS L'EAU ET VEILLEZ À NE PAS LES METTRE EN CONTACT AVEC L'HUMIDITÉ. 2. Placez le socle sur une surface plane et sèche. 3. Remplissez la carafe avec de l'eau jusqu'au trait de niveau maximum pour l'eau (1.7L WATER MAX) puis remettez‐la sur son socle. Mettez le couvercle de la carafe sur la carafe. 4. Branchez le socle. • L'appareil émet deux bips sonores et toutes les lumières autour des boutons s'allument brièvement, puis s'éteignent. 100°C puis sur pour lancer la préparation. 5. Appuyez sur le bouton • Lorsque l'eau atteint la température de 100°C, l'appareil émet deux bips sonores, la lumière autour du bouton 100 °C arrête de clignoter et la lumière autour du bouton s'éteint. ...
Página 17
FR Appuyez sur pour lancer la préparation du thé. • La lumière autour du bouton sélectionné clignote, et la lumière autour du bouton s'allume. • La tige mobile vous permet de monter et descendre le panier de manière à doser à votre guise la durée d'infusion et le degré de concentration du thé dans l'eau. ...
Página 18
FR MAINTENIR AU CHAUD Cette fonction permet de garder l'eau ou le thé au chaud pendant 2 heures. Pour activer cette fonction: 1. Appuyez sur avant ou pendant que l’appareil est en train de préparer du thé ou de chauffer de l'eau. • La lumière autour du bouton s'allume, indiquant que la fonction de maintien au chaud est activée. • Cette fonction n'est disponible que si l'un des boutons de température 70°C, 80°C ou 90°C a été sélectionné pour chauffer de l'eau ou faire du thé. ...
Página 19
• Sortez le couvercle de la carafe. • Sortez le couvercle du panier à thé de la carafe. Démontez le panier à thé de la ge du couvercle. • Lavez le couvercle de la carafe, le panier à thé et le couvercle du panier à...
Página 20
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit recyclé...
Página 21
NL WAARSCHUWINGEN Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen, zoals: − in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; − in boerderijen; − door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type; − bed‐en‐breakfasts en dergelijke. Een beschadigd snoer mag uitsluitend worden vervangen door de fabrikant, een erkende reparatieservice of personen met gelijkwaardige kwalificaties om gevaar te voorkomen. Kokend water kan uit het apparaat worden gestoten wanneer de waterkoker overvol is. WAARSCHUWING: richt het deksel zo dat de stoom naar de andere richting van de handgreep wordt gericht. WAARSCHUWING: open het deksel niet terwijl het water kookt. De waterkoker mag uitsluitend worden gebruikt op de meegeleverde voet. LET OP: schakel de waterkoker altijd uit voordat u deze van de voet neemt. Dompel dit apparaat niet onder in vloeistof. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar 19 ...
Página 22
als zij onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en inzicht hebben in de gevaren die het gebruik ervan kan inhouden. Reinigen en onderhoud mogen alleen worden gedaan door kinderen als zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
Página 23
terwijl het is ingeschakeld. De temperatuur van toegankelijke onderdelen kan hoog zijn terwijl het apparaat is ingeschakeld. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de volledige handleiding voordat u dit apparaat in gebruik neemt en bewaar voor toekomstig gebruik • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het verwarmen en koken van water en thee. Onder geen enkele omstandigheid mag dit apparaat worden gebruikt voor het verwarmen of koken van andere vloeistof of voedsel.
Página 24
NL ONDERDELEN VAN HET APPARAAT 1. Tuit 2. Deksel van het theemandje 3. Handgreep 4. Glazen kan 5. Voet met de voeding Thermostaatknoppen voor het zetten van thee: 6. Knop 70°C 7. Knop 80°C 8. Knop 90°C 9. Knop 100°C Knop warmhouden ...
Página 25
NL VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Om eventuele stofdeeltjes en fabricageresten te verwijderen is het raadzaam een kookcyclus te doorlopen en daarna het water weg te gieten. 1. Was het theemandje en het deksel van het theemandje met een zachte spons af in warm sopje, spoel en droog zorgvuldig. DOMPEL DE BODEM VAN DE GLAZEN KAN, DE VOET MET DE VOEDING, HET SNOER OF DE STEKKER NOOIT ONDER IN WATER EN LAAT DEZE ONDERDELEN NIET IN AANRAKING KOMEN MET WATER.
Página 26
NL Druk op om het apparaat in te schakelen. • Het lampje rond de geselecteerde thermostaatknop gaat knipperen, terwijl het lampje rond de knop brandt. • De trekstaaf kan gemakkelijk worden opgetild zodat u zelf de trektijd kunt bepalen en ook hoe diep het mandje wordt ondergedompeld voor een optimale sterkte van uw thee. OPMERKING: wanneer de glazen kan tijdens het koken van de voet met de voeding wordt genomen wordt de cyclus automatisch geannuleerd. 8. Wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt laat het apparaat twee pieptonen horen (3x herhaald) en stopt het lampje rond de geselecteerde thermostaatknop met knipperen, terwijl het lampje rond de knop ...
Página 27
NL WARMHOUDEN Met deze functie kunt u gezette thee of warm water 2 uur lang op temperatuur houden. Om deze functie te activeren: 1. Druk voor of tijdens het zetten van thee of verwarmen van water op . • Het lampje rond deze knop gaat branden, aangevend dat de warmhoudfunctie is geselecteerd. • Deze functie is alleen beschikbaar wanneer de thermostaatknop 70°C, 80°C of 90°C is geselecteerd voor het zetten van thee of verwarmen van water. 2. Nadat de thee is gezet of het water op de ingestelde temperatuur is gekomen, blijft het lampje rond de knop branden, aangevend dat de warmhoudfunctie 2 uur lang actief blijft zo lang de glazen kan op de voet met de voeding blijft staan. OPMERKING: de glazen kan op eender welk ogenblik van voet met de voeding worden genomen, maar wanneer de voet met de voeding de glazen kan 1 minuut lang niet waarneemt worden de functies opwarmen, koken en warmhouden geannuleerd. ...
Página 28
• Trek het deksel van de kan uit de glazen kan. • Til het deksel van het theemandje uit de glazen kan. Demonteer het theemandje van de trekstaaf in het deksel van het theemandje. • Reinig het deksel van de kan, het deksel van het theemandje en het theemandje in een sopje, spoel en droog zorgvuldig.
Página 29
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Página 30
ES ADVERTENCIAS Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y aplicaciones similares como por ejemplo: − cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; − granjas; − clientes de un hotel, pensión u otros establecimientos residenciales; − establecimientos tipo bed and breakfast. Si el cable de suministro eléctrico resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o persona con formación similar para evitar cualquier peligro. Si el hervidor se llena en exceso, es posible que el agua hervida sea expulsada. ADVERTENCIA: Coloque la tapa de modo que el vapor sea expulsado por el lado contrario al asa. ADVERTENCIA: No retire la tapa mientras el agua está hirviendo. Utilice el hervidor solo con la base suministrada. PRECAUCIÓN: Antes de separar el hervidor de la base, compruebe que está apagado. No sumergir el aparato en agua. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 28 ...
Página 31
años de edad siempre que hayan recibido supervisión o instrucciones referentes al uso seguro del aparato y comprendan los peligros asociados. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
Página 32
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada durante el funcionamiento del aparato. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato lea atentamente las instrucciones completes y guarde este manual para cualquier consulta posterior Este aparato se debe utilizar solo para calentar y hervir agua potable y té. Este aparato nunca se debe utilizar para calendar o hervir otro tipo de productos líquidos o alimentos.
Página 33
ES COMPONENTES 1. Pico 2. Tapa del cesto para té 3. Asa 4. Jarra de cristal 5. Base eléctrica Botones de control de la temperatura para elaborar té 6. Botón de 70°C 7. Botón de 80°C 8. Botón de 90°C 9. Botón de 100°C Botón para mantener caliente Botón Inicio/Stop 12. Cesto para té ...
Página 34
ES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Para eliminar los restos de polvo o residuos generados durante el proceso de fabricación, se recomienda que el aparato realice un ciclo de ebullición de agua y tirar esta agua. 1. Lave el cesto para té y la tapa del cesto para té en agua con jabón y utilizando una esponja. Enjuague y seque por completo. NUNCA DEBE SUMERGIR EN AGUA LA BASE DE LA JARRA DE CRISTAL, LA BASE ELÉCTRICA, EL CABLE ...
Página 35
ES Pulse para iniciar el proceso de elaboración de té. • La luz alrededor del botón de temperatura seleccionada parpadeará y la luz alrededor del botón se iluminará. • La varilla se puede elevar para poder localizar el cesto de té y poder controlar fácilmente el tiempo de preparación para conseguir la concentración óptima. ...
Página 36
ES MANTENER CALIENTE Esta función permite mantener caliente el café o el agua durante 2 horas. Para activar esta función: 1. Pulse antes o durante el ciclo de elaboración de té o calentamiento de agua. • La luz alrededor de este botón se iluminará, indicando que se ha seleccionado la función mantener caliente. • Esta función solo está disponible al seleccionar la temperatura 70°C, 80°C o 90°C para elaborar té o calentar agua. 2. Cuando el ciclo de elaboración de té o calentamiento de agua haya concluido, la luz alrededor del botón permanecerá iluminada, indicando que la función mantener caliente está activada durante 2 horas mientras la jarra permanece sobre la base eléctrica. NOTA: La jarra de cristal se puede separar de la base eléctrica pero si la base eléctrica no detecta la jarra ...
Página 37
• Coloque la tapa en la jarra de cristal. • Extraiga la tapa del cesto de té fuera de la jarra. Desmonte el cesto para té separándolo de la varilla conectada con la tapa del cesto. • Limpie la tapa de la jarra, la tapa del cesto para té y el cesto para té...
Página 38
ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
Página 39
PT AVISOS Este aparelho destina‐se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: − Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho − Casas de campo − Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial − Em alojamentos do tipo “com pequeno‐almoço” Se o cabo elétrico estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência ou por pessoas igualmente qualificadas, de modo a evitar perigos elétricos. Se a chaleira estiver demasiadamente cheia, a água a ferver pode ser ejetada. AVISO: Posicione a tampa de modo a que o vapor seja afastado da pega. AVISO: Não retire a tampa enquanto a água estiver a ferver. A chaleira apenas deve ser utilizada com a base de suporte fornecida. CUIDADO: Certifique‐se de que a chaleira está desligada antes de a remover da base de suporte. O aparelho não deve ser mergulhado em líquidos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 37 ...
Página 40
anos, mas sempre sob vigilância e depois de fornecidas instruções relativamente à utilização do aparelho em segurança e de forma que entendam os perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças com idade inferior a 8 anos e sempre sob vigilância de um adulto.
Página 41
As super cies são veis de ficarem quentes durante a u lização. A temperatura das es acessíveis podem ser elevadas quando o aparelho es ver em funcionamento. INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia todas as instruções deste manual antes utilizar o aparelho e guarde-as para consulta no futuro Este aparelho des na-se apenas a aquecer e ferver água potável e chá.
Página 42
PT COMPONENTES Bico Tampa do cesto do chá Pega Jarro de vidro Base elétrica Botões de controlo da temperatura para a preparação do chá Botão 70°C Botão 80°C Botão 90°C Botão 100°C Botão para conservar quente Botão Start/Stop (Ligar/Desligar) Cesto do chá 40 ...
Página 43
PT ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Para remover eventuais resíduos de sujidade ou de produtos de proteção do processo de fabrico, é aconselhável realizar um ciclo de fervura e depois eliminar essa água. 1. Lave o cesto do chá e a respetiva tampa em água com detergente usando uma esponja macia, passe por água limpa e seque cuidadosamente. NUNCA MERGULHE A BASE DO JARRO DE VIDRO, A BASE ELÉTRICA OU A FICHA ELÉTRICA NA ÁGUA NEM PERMITA QUE A HUMIDADE ENTRE EM CONTACTO COM ESTES ELEMENTOS.
Página 44
PT Prima o botão para iniciar o ciclo de preparação do chá. • A luz em redor do botão da temperatura escolhida começa a piscar e acende‐se a luz em redor do botão . • A haste de suporte pode ser levantada para aceder ao cesto do chá e controlar facilmente o tempo de saturação na água, para obter a concentração ideal do chá. ...
Página 45
PT CONSERVAR QUENTE Esta função permite que o chá preparado ou a água aquecida se conservem quentes durante 2 horas. Para ativar esta função: 1. Prima o botão antes ou durante o ciclo de preparação do chá ou de aquecimento da água. • A luz em redor deste botão acende‐se, indicando que foi selecionada a função para conservar quente. • Esta função apenas está disponível quando for selecionada a temperatura de 70°C, 80°C ou 90°C ...
Página 46
Re re a tampa do jarro de vidro. • Levante a tampa do cesto do chá para fora do jarro de vidro. • Remova o cesto do chá da haste da respe va tampa. Lave a tampa do jarro, o cesto do chá e a respe va a tampa em •...
Página 47
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente. Deve eliminar este aparelho e a sua embalagem de acordo com a legislação e regulamentação locais.