Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Machine Translated by Google
SERIE DE GENERADORES DE COMBUSTIBLE DOBLE
12000
vatios de
10800
vatios de
GUARDE ESTE MANUAL: Este manual contiene información importante sobre seguridad, operación,
mantenimiento y almacenamiento de este producto. Antes de usar, lea atentamente y comprenda todas las
precauciones, advertencias, instrucciones y etiquetas del producto. El no hacerlo podría resultar en lesiones
personales graves y/o daños a la propiedad.
MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
arranque / 9000 vatios de funcionamiento
arranque / 8100 vatios de funcionamiento
NÚMERO DE MODELO
SUA12000ED

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power SUA12000ED

  • Página 1 / 8100 vatios de funcionamiento NÚMERO DE MODELO SUA12000ED GUARDE ESTE MANUAL: Este manual contiene información importante sobre seguridad, operación, mantenimiento y almacenamiento de este producto. Antes de usar, lea atentamente y comprenda todas las precauciones, advertencias, instrucciones y etiquetas del producto. El no hacerlo podría resultar en lesiones...
  • Página 2 Machine Translated by Google ADVERTENCIA DE LA PROP65 DE CALIFORNIA A-iPower Corp. - Fontana, CA 92337 EE. UU. www.a-ipower.com 1-855-888-3598 o support@a-ipower.com.
  • Página 3 Machine Translated by Google TABLA DE CONTENIDO 17 para gasolina 20 para GLP A-iPower Corp. - Fontana, CA 92337 EE. UU. www.a-ipower.com 1-855-888-3598 o support@a-ipower.com.
  • Página 4 Machine Translated by Google TABLA DE CONTENIDO Operación Uso de energía eléctrica Aplicación de CA Detener el generador Detener el generador sensor de aceite Mantenimiento Transporte Almacenamiento Garantía A-iPower Corp. - Fontana, CA 92337 EE. UU. www.a-ipower.com 1-855-888-3598 o support@a-ipower.com.
  • Página 5 Machine Translated by Google INTRODUCCIÓN Atención: Lea el manual completo antes del uso inicial de su generador. Uso del manual del operador El manual de instrucciones es una parte importante de su generador. Debe leerse detenidamente antes del uso inicial y consultarse con frecuencia para asegurarse de que se aborden los problemas de seguridad y servicio adecuados.
  • Página 6 Machine Translated by Google LA SEGURIDAD Guarda estas instrucciones Reglas de seguridad Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre posibles peligros de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se usa con una palabra de advertencia (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), un símbolo y/o un mensaje de seguridad para alertarlo sobre peligros.
  • Página 7 Machine Translated by Google LA SEGURIDAD ADVERTENCIA El escape del generador contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo. NO PUEDE oler ni ver este gas. • Use el generador al aire libre, lejos de ventanas abiertas, rejillas de ventilación o puertas que puedan permitir que el gas de monóxido de carbono ingrese al interior.
  • Página 8 Machine Translated by Google LA SEGURIDAD ADVERTENCIA El contragolpe del cable de arranque (retracción rápida) empujará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que puede soltar, lo que podría causar fracturas, magulladuras o esguinces que provoquen lesiones graves.
  • Página 9 Machine Translated by Google LA SEGURIDAD Este producto ha sido diseñado con conexión a tierra interna o neutro flotante unido. Si funciona mal o se avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 10 Machine Translated by Google LA SEGURIDAD Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, lea completamente este manual del operador antes de usarlo. Al usar este producto, siempre se deben seguir las siguientes precauciones básicas. • No encierre el generador ni lo cubra. El generador puede sobrecalentarse si está...
  • Página 11 Machine Translated by Google LA SEGURIDAD • Mantenga a los niños y a todos los transeúntes a una distancia segura del trabajo área. • Es absolutamente esencial que conozca el uso seguro y adecuado de la herramienta o aparato eléctrico que pretende utilizar. Todos los operadores deben leer, comprender y seguir el manual del propietario de la herramienta/aparato.
  • Página 12 Machine Translated by Google ASAMBLEA ASAMBLEA Montaje del kit de accesorios NOTA: Las ruedas no están diseñadas para uso en carretera. 1. Instalación de las ruedas • Deslice el eje a través del orificio en el centro de la rueda. •...
  • Página 13 Machine Translated by Google COMPONENTES DEL GENERADOR Lea este manual del operador y las reglas de seguridad antes de operar su generador. una. una. Contador de horas b. Alerta de aceite bajo c. Interruptor de CA d. Disyuntores e. Enchufe 50A f.
  • Página 14 Machine Translated by Google PREPARACIÓN DEL GENERADOR Instrucciones de puesta a tierra PELIGRO La conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de electrocución. Consulte con un electricista calificado si tiene dudas sobre si la unidad está correctamente conectada a tierra según las normas locales.
  • Página 15 Machine Translated by Google LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN Aceite del motor Antes de revisar o rellenar el aceite, asegúrese de que el generador esté ubicado en una superficie estable y nivelada con el motor parado. 1. Retire la varilla medidora de Grados Celsiusº(Exterior) aceite y verifique el nivel de aceite del motor.
  • Página 16 Machine Translated by Google LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ADVERTENCIA NO llene demasiado el tanque, deje espacio para que se expanda el combustible. Si el tanque de combustible está sobrellenado, el combustible puede desbordarse sobre un motor caliente y provocar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN.
  • Página 17 Machine Translated by Google LISTA DE VERIFICACIÓN PREVIA A LA OPERACIÓN ADVERTENCIA Mantenga el área libre de materiales inflamables u otros materiales peligrosos. • Mantenga el generador a una distancia mínima de 3 pies (1 m) de edificios u otras estructuras. Mantenga al menos 5 pies (152 cm) de espacio libre en todos los lados del generador, incluida la parte superior.
  • Página 18 Machine Translated by Google ARRANQUE DE SU GENERADOR Comienzo de retroceso PRECAUCIÓN Cuando arranque el motor con el arranque de retroceso, coloque el interruptor de palanca en la posición "ENCENDIDO" antes de tirar de la manija del arrancador. 1. Asegúrese de que todos los electrodomésticos estén desconectado del generador.
  • Página 19 Machine Translated by Google ARRANQUE DE SU GENERADOR Arranque eléctrico 1. Asegúrese de que todos los electrodomésticos estén desconectado del generador. 2. Gire la palanca del estrangulador a la "Posición de salida. (Cuando el motor está caliente o la temperatura es alta, arranque el motor con la palanca del estrangulador en la posición “RUN”).
  • Página 20 Machine Translated by Google ARRANQUE DE SU GENERADOR 1-2. Para GLP • Conecte la manguera de gas GLP a la fuente de combustible de propano. • Conecte el extremo pequeño de la manguera de gas LPG al regulador de LPG en el generador y luego ajuste con una llave para evitar fugas.
  • Página 21 Machine Translated by Google ARRANQUE DE SU GENERADOR Comienzo de retroceso PRECAUCIÓN Cuando arranque el motor con el arranque de retroceso, coloque el interruptor de palanca en la posición "ENCENDIDO" antes de tirar de la manija del arrancador. 1. Asegúrese de que todos los electrodomésticos estén desconectado del generador.
  • Página 22 Machine Translated by Google OPERACIÓN Uso de energía eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de electrocución. Asegúrese de que el aparato generador. • NO mueva el generador mientras está funcionando. Conexión de cargas eléctricas 1. Deje que el motor funcione estable y se caliente durante unos minutos después de arrancar. 2.
  • Página 23 Machine Translated by Google OPERACIÓN/ PARAR EL GENERADOR • La mayoría de las herramientas eléctricas requieren de 1,2 a 3 veces su potencia para funcionar bajo carga durante el uso. Por ejemplo, un generador de 5000 vatios puede alimentar una herramienta eléctrica de 1800 a 4000 vatios.
  • Página 24 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento PRECAUCIÓN Asegúrese de que el motor esté detenido antes de iniciar cualquier mantenimiento, servicio o reparación. NOTA: Se recomienda usar protección para los oídos al realizar la operación, el mantenimiento y la reparación del generador. El mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones debe ser realizado por un proveedor de servicios autorizado.
  • Página 25 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Cambio del aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de funcionamiento. A partir de entonces, debe cambiarse cada 50 horas. 1. Drene el aceite quitando el tapón de drenaje y la tapa de llenado de aceite mientras el motor está...
  • Página 26 Machine Translated by Google MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN Dado que el combustible (gasolina) se deteriorará con el tiempo, reemplace el combustible (gasolina) con combustible nuevo periódicamente; cada tres meses o agregue un estabilizador de combustible. Parachispas El parachispas se debe limpiar con regularidad para que siga funcionando según lo diseñado.
  • Página 27 Machine Translated by Google TRANSPORTANDO ADVERTENCIA Para evitar derrames de combustible debido a vibraciones e impactos, nunca transporte el generador con combustible (gasolina) en el tanque. Asegure la tapa del tanque. Para evitar el riesgo de inflamabilidad de la gasolina, nunca deje el generador en un área expuesta a la luz solar directa oa altas temperaturas durante un período prolongado.
  • Página 28 Machine Translated by Google ALMACENAMIENTO PELIGRO NUNCA almacene el motor con combustible en el tanque en interiores o en áreas cerradas con poca ventilación donde los vapores puedan llegar a una llama abierta, chispa o luz piloto como en un horno, calentador de agua, secadora de ropa u otro aparato a gas.
  • Página 29 A-IPOWER tan pronto como surja un problema. Las reparaciones bajo garantía se completarán en un tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene alguna pregunta sobre la cobertura de su garantía, debe comunicarse con Senci Power USA Inc DBA A- IPOWER CORP al 1-855-888-3598 o support@a-ipower.com.
  • Página 30 Machine Translated by Google GARANTÍA (b) Cobertura de garantía de emisiones generales. A-IPOWER garantiza al comprador final ya cada propietario subsiguiente que el motor/equipo: (1) está diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las reglamentaciones aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire; y (2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que provoquen la falla de una pieza garantizada por un período de dos años.
  • Página 31 Machine Translated by Google GARANTÍA (11) A-IPOWER que emita la garantía deberá proporcionar cualquier documento que describa los procedimientos o políticas de garantía de ese fabricante dentro de los cinco días hábiles posteriores a la solicitud de la Junta de Recursos del Aire.
  • Página 32 Machine Translated by Google GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA A-IPOWER: 2 AÑOS RESIDENCIAL Y 1 AÑO COMERCIAL Gracias por elegir los productos A-iPower. Para garantizar el registro adecuado de la garantía de su producto, envíe su registro de garantía junto con el comprobante de compra dentro de los 10 días posteriores a la fecha de compra, esto se puede hacer a) Completando el formulario de Registro de garantía en la parte posterior de este manual y enviándolo por correo a: A-IPOWER CORP Fontana, CA 92337 EE.
  • Página 33 Machine Translated by Google GARANTÍA Piezas de mantenimiento normal: esta garantía no cubre bujías, filtros de aire, ajustes u otros servicios relacionados debido a obstrucciones y otras acumulaciones resultantes de un mantenimiento inadecuado. Exclusiones adicionales: esta garantía no cubre las piezas desgastables, como limas, bujías, juntas tóricas, baterías, etc.
  • Página 34 Machine Translated by Google A-iPower Corp. - Fontana, CA 92337 EE. UU. www.a-ipower.com 1-855-888-3598 o support@a-ipower.com.
  • Página 35 Machine Translated by Google A-iPower Corp. - Fontana, CA 92337 EE. UU. www.a-ipower.com 1-855-888-3598 o support@a-ipower.com.
  • Página 36 Machine Translated by Google 32082-00980-00 Si necesita ayuda con el montaje o el funcionamiento de su generador, llame al 1-855-888-3598 o visite nuestro sitio web en: http://www.a-ipower.com...