Stihl FSA 45 Manual De Instrucciones
Stihl FSA 45 Manual De Instrucciones

Stihl FSA 45 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para FSA 45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

{
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
STIHL FSA 45
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl FSA 45

  • Página 1 Manual de instrucciones Skötselanvisning STIHL FSA 45 Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    E Manual de instrucciones 1 - 26 S Skötselanvisning 27 - 50 f Käyttöohje 51 - 75 d Betjeningsvejledning 76 - 100 N Bruksanvisning 101 - 125 c Návod k použití 126 - 150 H Használati utasítás 151 - 176 P Instruções de serviço 177 - 203 R Инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    español Índice 7.3 Montar el asidero tubular cerrado ....16 Prólogo ..........2 Ajustar la motoguadaña para el usuario .
  • Página 4: Prólogo

    19.1 Motoguadaña STIHL FSA 45 ..... . . 24 altamente fiables incluso en condiciones de esfuerzo 19.2 Cable de carga STIHL LK 45 ..... . . 24 extremas.
  • Página 5: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el texto ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales.
  • Página 6: Herramientas De Corte

    español 3 Sinopsis 7 Carcasa 20 Cable de carga La carcasa contiene el acumulador montado. El cable de carga sirve para cargar la motoguadaña. 8 Botón de bloqueo # Rótulo de potencia con número de máquina El botón de bloqueo bloquea el ajuste longitudinal del vástago.
  • Página 7: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Este símbolo indica en qué sentido se ha de 4 Indicaciones relativas a la seguridad empujar y sujetar la corredera de desbloqueo. Este símbolo indica que se puede regular la longitud del vástago. Introducción Este producto se ha construido pensando en la seguridad y posee equipos de protección.
  • Página 8: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    El el cable de carga STIHL LK 45 sirve para cargar la trabajar con ellos. En el caso de que el motoguadaña STIHL FSA 45.
  • Página 9: Ropa Y Equipo

    4 Indicaciones relativas a la seguridad ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor ■ Durante la limpieza o el mantenimiento, el usuario puede especializado STIHL. entrar en contacto con la herramienta de corte o con la cuchilla de acortar hilos. El usuario puede lesionarse.
  • Página 10: Cable De Carga

    – La herramienta de corte y el protector están montados pueden sufrir graves lesiones o la muerte. correctamente. ► Mantener a personas ajenas a los – Solo se han montado accesorios originales STIHL para trabajos, a los niños y los animales esta motoguadaña. alejados.
  • Página 11: Cabezal De Corte

    ► Trabajar con una cuchilla de acortar hilos montada ► No abrir la motoguadaña. correctamente. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL. especializado STIHL. ■ Puede salir líquido de una motoguadaña que esté 4.7.3 Cabezal de corte dañada.
  • Página 12: Acumulador Montado

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad – El cable de carga está limpio y seco. ► No someter la motoguadaña a alta presión. ► No someter la motoguadaña a microondas. ADVERTENCIA ► Proteger la motoguadaña contra productos químicos y sales.
  • Página 13: Cargar

    Las personas pueden sufrir lesiones y se ► Finalizar el trabajo, retirar la llave de activación y acudir pueden producir daños materiales. a un distribuidor especializado STIHL. ► Desenchufarlo de la caja de enchufe. ■ Durante el trabajo la motoguadaña puede producir ■...
  • Página 14: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.11 Transporte ■ La motoguadaña no está protegida contra todas las influencias ambientales. Si la motoguadaña está ADVERTENCIA expuesta a determinadas influencias ambientales, esta puede dañarse. ■ Durante el transporte, la motoguadaña puede volcar o ►...
  • Página 15: Preparar La Motoguadaña Para El Trabajo

    3 LEDs: retirar la llave de activación distribuidor especializado STIHL. y acudir a un distribuidor especializado STIHL. En la motoguadaña existe una perturbación. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la motoguadaña y acudir a un distribuidor especializado...
  • Página 16: Cargar La Motoguadaña Y Leds

    El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de carga se especifica en 80-100% www.stihl.com/charging-times . 60-80% Cuando el enchufe a la red está insertado en 40-60% 20-40% una caja de enchufe y el cable de carga está...
  • Página 17: Ensamblar La Motoguadaña

    español 7 Ensamblar la motoguadaña 7 Ensamblar la motoguadaña Montar el protector ► Desconectar la motoguadaña y retirar la llave de activación. ► Poner el hilo desde abajo a través de la abertura derecha. ► Poner el hilo de corte desde arriba a través de la abertura izquierda hasta que el extremo del hilo de corte enrase con el símbolo.
  • Página 18: Desmontar La Cuchilla

    español 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario ► Extraer los hilos de corte del cabezal. ► Presionar la cuchilla (1) hacia el rebaje del cabezal hasta que el manguito (2) salte del orificio pequeño de la 7.2.3 Montar la cuchilla cuchilla (1). ►...
  • Página 19: Ajustar La Longitud De Vástago

    español 8 Ajustar la motoguadaña para el usuario ► Desconectar la motoguadaña y retirar la llave de ► Colocar la empuñadura de mando (2) en la posición activación. deseada, tirando de ella o empujándola hasta que encastre. ► Soltar el botón de bloqueo (1). ►...
  • Página 20: Insertar Y Retirar La Llave De Activación

    español 9 Insertar y retirar la llave de activación ► Insertar la llave de activación (1) en el alojamiento de la llave (2). Retirar la llave de activación ► Depositar la motoguadaña sobre una superficie llana. ► Retirar la llave de activación. ►...
  • Página 21: Desconectar La Motoguadaña

    ► Si sigue girando la herramienta de corte: sacar la llave de sentido del asidero tubular cerrado y sujetarla. activación y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Oprimir el bloqueo de la palanca de mando y mantenerlo La motoguadaña está averiada.
  • Página 22: Comprobar El Acumulador Montado

    ► Transformar la motoguadaña en un cortabordes. cabezal y hacer cambiar el cabezal PolyCut 2-2 por un ► Desplegar por completo el distanciador distribuidor especializado STIHL. ► Si la distancia entre el orificio grande en cuchilla y la punta de una cuchillas es inferior a a = 45 mm: sustituir ambas cuchillas.
  • Página 23: Después Del Trabajo

    13 Después del trabajo Las disposiciones de transporte se indican www.stihl.com/ 13 Después del trabajo safety-data-sheets. 15 Almacenamiento 13.1 Después del trabajo ► Desconectar la motoguadaña y retirar la llave de activación. 15.1 Guardar la motoguadaña ► Limpiar la motoguadaña.
  • Página 24: Guardar El Cable De Carga

    ► Desenchufarlo de la caja de enchufe. Anualmente ► Guardar el cortasetos, de manera que se cumplan las ► Llevar la motoguadaña a un distribuidor STIHL para su siguientes condiciones: comprobación. – El cable de carga está fuera del alcance de los niños.
  • Página 25: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Retirar la llave de activación. la motoguadaña. rojo. demasiado caliente. ► Dejar enfriarse la motoguadaña. En la motoguadaña o en el ► Retirar la llave de activación. cable de carga existe una ► Acudir a un distribuidor especializado STIHL. perturbación. 0458-718-9821-A...
  • Página 26: Datos Técnicos

    19 Datos técnicos STIHL recomienda llevar un protector de oídos. 19 Datos técnicos STIHL FSA 45 con el cabezal de corte PolyCut 2-2, con hilo de corte "redondo y silencioso con un diámetro de 1,6 mm 19.1 Motoguadaña STIHL FSA 45 – Nivel de intensidad sonora L medido según...
  • Página 27: Combinaciones De Herramientas De Corte Y Protectores

    STIHL recomienda emplear piezas de repuesto STIHL y accesorios originales STIHL. – Modelo: STIHL FSA 45 Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se – Identificación de serie: 4512 pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. corresponde a las prescripciones habituales de las directrices 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2000/14/...
  • Página 28: Cable De Carga Stihl Lk 45

    El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en el cable de carga. La declaración de conformidad CE completa se puede adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania. 0458-718-9821-A...
  • Página 29 svenska Innehållsförteckning Ställ in motorlien för användaren ....41 Förord ..........28 8.1 Ställ in skaftvinkeln.
  • Página 30: Förord

    20.1 Motorlie STIHL FSA 45 ......49 Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till Reservdelar och tillbehör .
  • Página 31: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. OBS! Varnar för faror som kan leda till materialskador. ► Med åtgärderna kan man förhindra materialskador. Symboler i texten Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning.
  • Página 32: Skärverktyg

    svenska 3 Översikt Skärverktyg 8 Spärrknapp Spärrknappen blockerar längdinställningen av skaftet. 9 Runt handtag Det runda handtaget används för att manövrera, styra och bära motorlien. 10 Lampor Lamporna indikerar motorliens laddning och fel. 11 Tryckknapp Tryckknappen aktiverar lamporna på motorlien. 12 Laddningsuttag Laddkontakten sätts in i laddningsuttaget.
  • Página 33: Säkerhetsanvisningar

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Varningssymboler Den här symbolen anger att manöverhandtaget kan vridas 90°. Varningssymbolerna på motorlien och laddkabeln har följande innebörd: Den här symbolen anger hur långt klipptråden ska Följ säkerhetsföreskrifterna och vidta rätt föras in. åtgärder. Den här symbolen anger åt vilket håll klipptråden ska Läs bruksanvisningen och se till att du förstått föras in.
  • Página 34: Avsedd Användning

    ■ Laddkablar, nätadaptrar eller elektrisk utrustning som inte instruktioner från en ansvarig person. är godkända av STIHL för motorlien kan orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga personskador, – Användaren måste vara myndig.
  • Página 35: Arbetsområde Och Omgivning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Använd långbyxor av slitstarkt material. ■ Motorlien är inte vattenskyddad. Om man arbetar när det regnar eller i fuktig miljö kan det leda till en elektrisk stöt. ■ Damm kan virvla upp under arbetet. Damm som andas in Användaren kan skadas och motorlien kan skadas.
  • Página 36: Säker Användning

    – Skärverktyget och skyddet är korrekt monterade. ► Vid kontakt med ögonen: Skölj ögonen med mycket – Endast originaltillbehör från STIHL för denna motorlie är vatten i minst 15 minuter och kontakta en läkare. monterade. ■ En skadad eller defekt motorlie kan lukta konstigt, ryka –...
  • Página 37: Inbyggt Batteri

    ► Ersätt inte klipptrådarna och knivarna med föremål av metall. ► Låt inte motorlien komma i kontakt med metallföremål. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Skydda motorlien mot regn och fukt och doppa den inte i vätska.
  • Página 38: Arbete

    ■ Laddkabeln kan överhettas och orsaka brand om värmen ► Avsluta arbetet, dra ut aktiveringsnyckeln och kontakta inte avleds korrekt. Det kan leda till allvarliga en STIHL-återförsäljare. personskador, dödsfall eller materialskador. ► Täck inte över laddkabeln. ■ Motorlien kan vibrera under arbetet.
  • Página 39: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.11 Transport ■ Motorlien är inte skyddad mot all inverkan från omgivningen. Motorlien kan skadas om den utsätts för VARNING viss påverkan från omgivningen. ► Förvara motorlien på en ren och torr plats. ■ Motorlien kan välta eller röra sig under transporten. Det kan leda till personskador och materialskador kan uppstå.
  • Página 40: Förbered Motorlien

    Laddningstiden beror på olika saker som motorliens ► Om motorlien, skyddet, skärverktyget eller laddkabeln temperatur eller omgivningstemperaturen. Den verkliga måste underhållas eller repareras: Uppsök en STIHL- laddningstiden kan avvika från den angivna laddningstiden. återförsäljare. Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times .
  • Página 41: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Montera motorlien ► Om lamporna (1) är släckta: Dra ut laddkontakten (3) ur laddningsuttaget (2). Motorlien är helt laddad. ► Dra ut kontakten (5) ur eluttaget (6). Visa laddningsnivån 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% Kapningskniven (1) sitter redan i skyddet (2) och får inte demonteras.
  • Página 42: Demontera Klipptråd

    svenska 7 Montera motorlien ► För in klipptråden uppifrån genom vänster öppning tills klipptrådens ände är vid symbolen. ► Håll i klipptrådens korta ände. ► Dra i klipptrådens långa ände tills klipptråden sitter fast på klipphuvudet. ► Placera kniven (1) på klipphuvudet så att hylsan (2) sitter i knivens (1) stora hål.
  • Página 43: Ställ In Motorlien För Användaren

    svenska 8 Ställ in motorlien för användaren ► Tryck på spärren (1) och håll kvar. ► Ställ skaftet (2) i rätt läge (A till D) och se till att det hakar fast. ► Släpp spärren (1). Ställ in skaftets längd Skaftet kan ställas in i olika lägen beroende på hur lång användaren är.
  • Página 44: Bygg Om Motorlien Till En Kantskärare

    svenska 9 Sätt in och dra ut aktiveringsnyckeln 9 Sätt in och dra ut aktiveringsnyckeln Stick in aktiveringsnyckeln ► Lossa stjärnvredet (1). ► Ställ det runda handtaget (2) i rätt läge. ► Dra åt stjärnvredet (1). Bygg om motorlien till en kantskärare ► Stick in aktiveringsnyckeln (1) i fästet (2). ►...
  • Página 45: Stäng Av Motorlien

    ► Tryck på strömbrytaren. ► Släpp strömbrytaren, strömbrytarens spärr och spärren. ► Om strömbrytaren, strömbrytarens spärr eller spärren är trög eller inte går tillbaka till utgångsläget: Använd inte motorlien och kontakta en STIHL-återförsäljare. Strömbrytaren, strömbrytarens spärr eller spärren är defekt. Sätt på motorlien ►...
  • Página 46: Kontrollera Det Inbyggda Batteriet

    12.1 Håll i och styr motorlien ► Om slitagemarkeringen (A) syns nedtill på klipphuvudet PolyCut 2-2: Använd inte motorlien och lämna in den till en STIHL-återförsäljare som kan byta klipphuvudet PolyCut 2-2. ► Om avståndet mellan det stora hålet på kniven och knivspetsen är mindre än a = 45 mm: Byt båda knivarna.
  • Página 47: Klippning

    ► Om en avståndshållare (1) används: Fäll ut avståndshållaren (1) helt. 15.1 Förvara motorlien 13 Efter arbetet STIHL rekommenderar att motorlien förvaras laddad mellan 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). ► Stäng av motorlien och dra ut aktiveringsnyckeln. 13.1 Efter arbetet ►...
  • Página 48: Förvara Laddkabeln

    ► För in knivspetsen (1) i öppningen (2) i motorlien. ► Fäst nästa kniv på den första. En gång om året ► Låt en STIHL-återförsäljare kontrollera motorlien. 15.3 Förvara laddkabeln ► Dra ut kontakten ur eluttaget. 17.2 Underhåll och reparation av motorlien ►...
  • Página 49: Felavhjälpning

    ► Dra ut aktiveringsnyckeln. ► Låt motorlien svalna. 3 lampor blinkar Elfel. ► Dra ut aktiveringsnyckeln. rött. ► Använd inte motorlien och kontakta en STIHL- återförsäljare. Motorlien är fuktig. ► Låt motorlien torka. Motorlien stängs av 3 lampor lyser rött. Motorlien är överhettad.
  • Página 50: Tekniska Data

    19 Tekniska data STIHL rekommenderar att hörselskydd används. 19 Tekniska data STIHL FSA 45 med PolyCut 2-2-klipphuvud med ”rund, tyst” klipptråd som är 1,6 mm i diameter 19.1 Motorlie STIHL FSA 45 – Ljudtrycksnivå L uppmätt enligt EN 50636-2-91: 80 dB(A) – Vikt med skärverktyg och skydd: 2,3 kg –...
  • Página 51: Kombinationer Av Skärverktyg Och Skydd

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och 1, EN 55014-2, EN 60335-1 och EN 50636-2-91 (avsnitt 7.1 tillbehör från STIHL. modifierat genom tillämpning av art. 3 i direktiv 2003/10/EU) Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en Tillämpad metod för bedömning av överensstämmelse enligt STIHL-återförsäljare. direktiv 2000/14/EG bilaga VI.
  • Página 52: Laddkabel Stihl Lk 45

    Den här laddkabeln är tillverkad och såld enligt följande direktiv: 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer står på laddkabeln. En komplett EG-försäkran om överensstämmelse kan fås av ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. 0458-718-9821-A...
  • Página 53 suomi Sisällysluettelo Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa Alkusanat ......... . 52 vastaavasti.
  • Página 54: Alkusanat

    19.1 Raivaussaha STIHL FSA 45 ..... . . 73 STIHL tunnetaan myös erinomaisesta asiakaspalvelustaan. 19.2 Latauskaapeli STIHL LK 45 ......73 Jälleenmyyjämme huolehtivat sekä asiantuntevasta 19.3 Meluarvot ja tärinäarvot .
  • Página 55: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    Säilytä myös nämä oppaat vastaisen käytön varalle: – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan.
  • Página 56: Leikkuuterät

    suomi 3 Yleiskuva 6 Tähtiväännin 19 Verkkopistoke Tähtivääntimellä rengaskahvan voi lukita paikalleen Verkkopistoke yhdistää latauskaapelin pistorasiaan. rungoa vasten. 20 Latauskaapeli 7 Kotelo Latauskaapeli on tarkoitettu raivaussahan lataamiseen. Kotelo sisältää kiinteästi asennetun akun. # Koneen numerolla varustettu arvokilpi 8 Lukitusnappi Lukitusnuppi lukitsee rungon pitkittäissäädön toiminnan. Leikkuuterät 9 Rengaskahva Rengaskahva on tarkoitettu raivaussahaan tarttumiseen...
  • Página 57: Symbolit

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Symbolit 4 Turvallisuusohjeet Symbolit voivat olla raivaussahan tai latauskaapelin päällä ja merkitä seuraavaa: Tämä symboli ilmoittaa, mihin suuntaan Johdanto lukituksen vapauttamiseen tarkoitettua Tämä tuote on suunniteltu turvalliseksi. Tuote on myös liukukytkintä on siirrettävä. varustettu suojalaiteilla. Seuraavia turvallisuusohjeita on silti noudatettava, jotta mahdollisilta vaaratekijöiltä...
  • Página 58: Käyttötarkoitus

    Käyttötarkoitus ► Varmista, että käyttäjä täyttää seuraavat vaatimukset: Ruohotrimmeri / nurmikoiden reunaleikkuri (raivaussaha) STIHL FSA 45 on tarkoitettu kuivan ruohon leikkaamiseen. – Käyttäjä on levännyt. Raivaussahaa ei saa käyttää sateessa. – Käyttäjä pystyy fyysisten, Laitteen sisään asennetusta akku syöttää raivaussahaan aistinvaraisten ja henkisten kykyjensä...
  • Página 59: Vaatetus Ja Varustus

    4 Turvallisuusohjeet ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: ota yhteyttä ■ Puhdistus- tai huoltotöiden aikana käyttäjä voi joutua STIHL-erikoisliikkeeseen. kosketuksiin leikkuuterän tai katkaisuterän kanssa. Käyttäjä voi loukkaantua. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja Vaatetus ja varustus työkäsineitä. VAROITUS ■...
  • Página 60: Turvallinen Toimintakunto

    Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti tai kuolla. – Raivaussahaan on asennettu ainoastaan siihen ► Pidä sivulliset, lapset ja eläimet loitolla. tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Varusteet on asennettu oikein. ► Älä jätä latauskaapelia valvomatta. ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä...
  • Página 61 ■ Vaurioituneesta raivaussahasta saattaa vuotaa nestettä. Iho tai silmät voivat ärsyyntyä, jos neste joutuu ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. ► Vältä joutumista kosketuksiin nesteen kanssa. 4.7.3 Siimapää ► Jos iho on joutunut kosketuksiin nesteen kanssa: pese altistuneet ihoalueet käyttämällä...
  • Página 62: Laitteeseen Asennettu Akku

    suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ► Älä kuljeta vaurioitunutta raivaussahaa. ■ Vaurioituneesta akusta saattaa vuotaa nestettä. Iho tai ■ Jos laite ei ole turvallisessa toimintakunnossa, silmät voivat ärsyyntyä, jos neste joutuu kosketuksiin ihon komponentit saattavat toimia virheellisesti. Myös tai silmien kanssa. turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta.
  • Página 63: Lataaminen

    ► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja ► Lopeta työt, poista aktivointiavain ja ota yhteyttä verkkotaajuus vastaavat latauskaapelin arvokilvessä STIHL:in jälleenmyyjään. ilmoitettuja arvoja. ■ Raivaussaha saattaa täristä työskentelyn aikana. ■ Vaurioitunut tai viallinen latauskaapeli voi aiheuttaa lataamisen aikana outoja hajuja ja savun muodostumista.
  • Página 64: Säilytys

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.12.2 Latauskaapeli ► Vedä aktivointiavain irti. VAROITUS ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan latauskaapelista aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat ► Pakkaa raivaussaha pakkaukseen tai loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti. kuljetuslaatikkoon siten, että se ei voi liikkua paikaltaan. ►...
  • Página 65: Raivaussahan Valmistelu Käyttöä Varten

    Raivaussahassa esiintyy häiriö. ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä ■ Jos raivaussahaa, suojusta, leikkuuterää ja raivaussahaa. Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. latauskaapelia ei huolleta tai korjata oikein, laitteiden osat saattavat toimia virheellisesti ja myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi johtaa 6 Raivaussahan lataaminen ja LED- vakavaan tai jopa hengenvaaralliseen loukkaantumiseen.
  • Página 66: Lataustilan Tarkastaminen

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen ► Yhdistä verkkopistoke (5) pistorasiaan (6), joka on 7 Raivaussahan kokoaminen helposti saavutettavissa. ► Sijoita liitoskaapeli (4) paikalleen. ► Yhdistä latausliitin (3) latausliitäntään (2). Suojuksen asennus Vihreät LED-valot (1) palavat ja ilmoittavat lataustilan. ► Katkaise virta raivaussahasta ja poista aktivointiavain. ►...
  • Página 67: Terien Irrottaminen

    suomi 7 Raivaussahan kokoaminen 7.2.3 Terien asentaminen ► Katkaise virta raivaussahasta ja poista aktivointiavain. ► Upota terät 12 - 24 tunnin ajaksi vedellä täytettyyn astiaan. Näin teristä tulee kimmoisia. ► Työnnä siima alakautta oikeanpuoleisen aukon läpi. ► Työnnä siimaa yläkautta vasemmanpuoleisen aukon läpi siihen saakka, kunnes siiman pää...
  • Página 68: Rengaskahvan Asennus

    suomi 8 Raivaussahan säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti Rengaskahvan asennus ► Katkaise virta raivaussahasta ja poista aktivointiavain. ► Paina lukituksen avauspainiketta (1) yhtäjaksoisesti. ► Käännä runko (2) haluamaasi asentoon (A - D), kunnes runko lukittuu paikalleen. ► Kohdista rengaskahva (2) siten, että tähtivääntimen (1) ►...
  • Página 69: Rengaskahvan Säätö

    suomi 9 Aktivointiavaimen yhdistäminen ja irrottaminen Rengaskahvan säätö ► Käännä runko (2) mahdollisimman loivaan kulmaan, kunnes runko lukittuu paikalleen. Rengaskahvan voi säätää käyttäjän koon kannalta sopivaan ► Vapauta lukituksen avauspainike (4). asentoon. ► Käännä välikappale (5) kokonaan ulos. ► Katkaise virta raivaussahasta ja poista aktivointiavain. 9 Aktivointiavaimen yhdistäminen ja irrottaminen Aktivointiavaimen yhdistäminen laitteeseen...
  • Página 70: Raivaussahan Pysäyttäminen

    11 Raivaussahan tarkastus ► Jos kytkentävivun painaminen ei ole mahdollista: Älä käytä raivaussahaa. Ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Lukituksen vapauttamiseen tarkoitettu liukukytkin tai kytkentävivun lukitsin on viallinen. ► Työnnä lukituksen vapauttamiseen tarkoitettua liukukytkintä peukalolla rengaskahvan suuntaan ja pidä liukukytkintä tämän jälkeen paikallaan.
  • Página 71: Kiinteästi Asennetun Akun Tarkastaminen

    12.1 Raivaussahan pitäminen käsissä ja raivaussahan ohjaaminen ► Jos kulumisen ilmaiseva merkintä (A) on näkyvissä siimapään PolyCut 2-2 alaosassa: Älä käytä raivaussahaa, vaan anna STIHL-jälleenmyyjän vaihtaa siimapää PolyCut 2-2. ► Jos terän suuren reiän ja terän kärjen etäisyys on pienempi kuin a = 45 mm: Vaihda molemmat terät.
  • Página 72: Ruohon Leikkaaminen

    (1) kokonaan ulos. 15 Säilytys 13 Työskentelyn jälkeen 15.1 Raivaussahan säilyttäminen 13.1 Työskentelyn jälkeen STIHL suosittelee pitämään raivaussahan varaustason ► Katkaise virta raivaussahasta ja poista aktivointiavain. säilytyksen aikana 40 %:n und 60 %:n välillä (2 vihreää ► Puhdista raivaussaha. LED-valoa palaa).
  • Página 73: Terien Säilyttäminen

    Käyttäjä ei voi itse huoltaa eikä korjata raivaussahaa. – Latauskaapeli on poissa lasten ulottuvilta. ► Jos raivaussaha vaatii huoltoa tai jos raivaussaha on – Latauskaapeli on puhdas ja kuiva. viallinen tai vaurioitunut: Ota yhteyttä STIHL- – Latauskaapeli on suljetussa tilassa. jälleenmyyjään. – Latauskaapeli on irrotettu raivaussahasta.
  • Página 74: Häiriöiden Poistaminen

    ► Anna raivaussahan jäähtyä. 3 punaista LED- Laitteessa esiintyy ► Vedä aktivointiavain irti. valoa vilkkuu. sähköinen häiriö. ► Älä käytä raivaussahaa. Ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Raivaussaha on kostea. ► Anna raivaussahan kuivua. Raivaussaha 3 punaista LED- Raivaussaha on liian ►...
  • Página 75: Tekniset Tiedot

    – Äänitehotaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 – Pituus: 1100 mm – 1310 mm mukaan: 94 dB(A) – Akkutekniikka: Litiumioniakku STIHL FSA 45, varustettu siimapäällä PolyCut 2-2 ja terillä – Jännite: 18 V – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 50636-2-91 – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi mukaan: 77 dB(A) –...
  • Página 76: Leikkuuterien Ja Suojusten Yhdistelmät

    Jos siimapäässä PolyCut 2-2 käytetään siimoja, akun käyttöaika saattaa lyhentyä. Käyttäjä ei voi itse asentaa siimapäätä. 23.1 Raivaussaha STIHL FSA 45 ► Anna siimapään asentaminen STIHL-jälleenmyyjän tehtäväksi. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen 21 Varaosat ja varusteet Saksa vakuuttaa, että...
  • Página 77: Latauskaapeli Stihl Lk 45

    23.2 Latauskaapeli STIHL LK 45 Tämä latauskaapeli on valmistettu ja saatettu markkinoille seuraavien direktiivien mukaisesti: 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU. Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu latauskaapelin päällä. Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta ANDREAS STIHL AG & Co. KG., Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. 0458-718-9821-A...
  • Página 78 dansk Indholdsfortegnelse Instilling af kratrydderen ift. brugeren ....90 Forord ..........77 8.1 Indstilling af skaftvinkel.
  • Página 79: Forord

    Dermed kan vi fremstille produkter med høj 19.1 Trimmer STIHL FSA 45 ......98 pålidelighed, selv ved ekstrem belastning.
  • Página 80: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader. ►...
  • Página 81: Skæreværktøjer

    dansk 3 Oversigt Skæreværktøjer 7 Hus Huset indeholder det indbyggede batteri. 8 Spærreknap Spærreknappen blokerer skaftets længdeindstilling. 9 Støttehåndtag Støttehåndtaget anvendes til at holde og styre trimmeren. 10 LED'er LED'erne viser trimmerens ladetilstand og fejl. 11 Trykknap Trykknappen aktiverer LED'erne på trimmeren. 12 Ladekontakt 1 Beskyttelse Ladestikket sættes i ladekontakten.
  • Página 82: Sikkerhedshenvisninger

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Advarselssymboler Dette symbol angiver, at betjeningshåndtaget kan drejes 90°. Advarselssymbolerne på trimmeren og ladekablet betyder følgende: Dette symbol angiver, hvor langt trimmertråden skal Følg sikkerhedsanvisningerne og føres ind. foranstaltningerne i disse. Dette symbol angiver, i hvilken retning trimmertråden Sørg for at læse, forstå...
  • Página 83: Formålsbestemt Anvendelse

    – Brugeren har modtaget instruktion fra ■ Ladekabler, netdele eller netenheder, som ikke er en STIHL-forhandler eller en fagkyndig godkendt af STIHL til trimmeren, kan forårsage brande og person inden brugerens første eksplosioner. Personer kan blive alvorligt kvæstet eller anvendelse af trimmeren og ladekablet.
  • Página 84: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Der kan hvirvles støv op under arbejdet. Indåndet støv ■ Trimmeren er ikke beskyttet mod vand. Hvis der arbejdes kan skade sundheden og udløse allergiske reaktioner. i regn eller fugtige omgivelser, kan der opstå elektrisk stød. Brugeren kan pådrage sig kvæstelser, og trimmeren ►...
  • Página 85: Sikker Tilstand

    ► Anvend og opbevar ladekablet i temperaturintervallet ► Hvis betjeningselementerne ikke fungerer: Arbejd ikke mellem + 0 °C og + 40 °C. med trimmeren. ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne ■ Personer kan snuble over tilslutningsledningen. Personer trimmer. kan pådrage sig kvæstelser, og ladekablet kan blive beskadiget.
  • Página 86: Indbygget Batteri

    ► Hvis ladekablet er tilsmudset eller vådt: Rengør ladekablet, og lad det tørre. ► Arbejd kun med en korrekt monteret afkorterkniv. ► Ladekablet må ikke ændres. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Ladekablets elektriske kontakter må ikke 4.7.3 Trimmerhoved forbindes og kortsluttes med metalliske Trimmerhovedet er i sikkerhedskonform tilstand, når...
  • Página 87: Arbejde

    ► Hvis der er opstået kontakt med øjnene: Skyl øjnene i ► Stands arbejdet, fjern aktiveringsnøglen, og kontakt en mindst 15 minutter med rigeligt vand, og kontakt en STIHL-forhandler. læge. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra trimmeren. ■ Et beskadiget eller defekt batteri kan have en usædvanlig ►...
  • Página 88: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.12 Opbevaring ■ Under opladningen kan en forkert netspænding eller en forkert netfrekvens medføre overspænding i ladekablet. 4.12.1 Trimmer Ladekablet kan blive beskadiget. ADVARSEL ► Kontrollér, at netspændingen og netfrekvensen i strømnettet stemmer overens med angivelserne på ladekablets mærkeplade.
  • Página 89: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ► Opbevar ladekablet i et temperaturområde på mellem ► Hvis trimmeren, beskyttelsen, skæreværktøjet eller 0 °C og + 40 °C. ladekablet skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL-forhandler. 4.13 Rengøring, vedligeholdelse og reparation 5 Trimmer, klargøring til drift ADVARSEL ■ Hvis aktiveringsnøglen er sat i under rengøring, vedligeholdelse eller reparation, kan trimmeren gå...
  • Página 90: Opladning Af Trimmer Og Led'eR

    ► Hvis 3 LED'er blinker rødt under kontrollen af LED'erne (1) lyser grønt og angiver ladetilstanden. betjeningselementerne: Træk aktiveringsnøglen ud, og ► Hvis LED'erne (1) ikke lyser længere: Træk ladestikket (3) kontakt en STIHL-forhandler. ud af ladekontakten (2). Der er en fejl ved trimmeren. Trimmeren er ladet helt op.
  • Página 91: Trimmerhoved Polycut 2-2

    dansk 7 Kratrydder, samling ► Skub trimmertråden ovenfra gennem den venstre åbning, indtil enden af trimmertråden når symbolet. ► Hold fast i trimmertrådens korte ende. ► Træk i trimmertrådens lange ende, indtil trimmertråden sidder fast på trimmerhovedet. Afkorterkniven (1) er allerede indbygget i beskyttelsen (2) og må...
  • Página 92: Afmontering Af Kniv

    dansk 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren ► Justér specialgrebet (2), så holderen til ► Sæt kniven (1) på trimmerhovedet, så hylsen (2) sidder i stjernegrebsmøtrikken (1) er til højre for knivens store boring (1). betjeningshåndtaget. ► Træk kniven (1) udad, indtil hylsen (2) går i hak i knivens ►...
  • Página 93: Indstilling Af Skaftlængde

    dansk 8 Instilling af kratrydderen ift. brugeren Indstilling af specialgreb Specialgrebet kan indstilles i flere positioner, afhængigt at brugerens størrelse. ► Sluk for trimmeren, og træk aktiveringsnøglen ud. ► Tryk på oplåsningen (1), og hold den trykket nede. ► Vip skaftet (2) i den ønskede position (A til D), indtil det går i indgreb.
  • Página 94: Isætning Og Udtrækning Af Aktiveringsnøgle

    ► Slip geararm og geararmspærren. ► Vent, indtil skæreværktøjet ikke drejer længere. Udtrækning af aktiveringsnøgle ► Hvis skæreværktøjet fortsat drejer: Træk aktiveringsnøglen ud, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Læg trimmeren på en plan flade. Trimmeren er defekt. ► Træk aktiveringsnøglen ud.
  • Página 95: Kontrol Af Skæreværktøj

    ► Hvis slidmarkeringen (A) forneden på trimmerhovedet kontakt en STIHL-forhandler. PolyCut 2-2 er synligt: Anvend ikke trimmeren, og få Kontaktarmen, kontaktarmspærren eller trimmerhovedet PolyCut 2-2 udskiftet af en STIHL- oplåsningsskyderen er defekt. forhandler. ► Hvis afstanden mellem den store boring på kniven og Tænding af trimmeren...
  • Página 96: Arbejdet Med Kratrydderen

    dansk 12 Arbejdet med kratrydderen 12.3 Slåning 12 Arbejdet med kratrydderen Afstanden af skæreværktøjet fra jorden afgør snithøjden. 12.1 Fastholdelse og føring af trimmeren ► Bevæg trimmeren jævnt frem og tilbage. ► Gå langsomt og kontrolleret frem. ► Hold trimmeren med en hånd på betjeningshåndtaget, ►...
  • Página 97: Opbevaring

    – Ladekablet er uden for børns rækkevidde. 15.1 Opbevaring af trimmer – Ladekablet er rent og tørt. STIHL anbefaler at opbevare trimmeren med en ladetilstand – Ladekablet er i et lukket rum. på mellem 40 % og 60 % (2 grønne LED'er lyser).
  • Página 98: Rengøring Af Ladekablet

    Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af omgivelsesbetingelserne og arbejdsbetingelserne. STIHL anbefaler følgende vedligeholdelsesintervaller: Årligt ► Lad en STIHL forhandler kontrollere trimmeren. 17.2 Kratrydderens vedligeholdelse og reparation Brugeren kan ikke selv vedligeholde og reparere kratrydderen. ► Hvis kratrydderen skal vedligeholdelse eller er defekt eller beskadiget: Kontakt en STIHL-forhandler.
  • Página 99: Afhjælpning Af Fejl

    ► Lad trimmeren køle af. 3 LED'er blinker Der er en elektrisk fejl. ► Træk aktiveringsnøglen ud. rødt. ► Anvend ikke trimmeren, og kontakt en STIHL- forhandler. Trimmeren er fugtig. ► Lad trimmeren tørre. Trimmeren slukker 3 LED'er lyser Trimmeren er for varm.
  • Página 100: Tekniske Data

    – Lydeffektniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 94 dB(A) – Vægt med skæreværktøj og beskyttelse: 2,3 kg – Længde: 1100 mm til 1310 mm STIHL FSA 45 med trimmerhoved PolyCut 2-2 med knive – Batteriteknologi: litium-ion – Lydtryksniveau L målt iht. EN 50636-2-91: 77 dB(A) – Spænding: 18 V –...
  • Página 101: Kombination Af Skæreværktøj Og Beskyttelser

    20 Kombination af skæreværktøj og beskyttelser ► Få en STIHL-forhandler til at bortskaffe trimmeren. 20 Kombination af skæreværktøj og STIHL-forhandleren bortskaffer det indbyggede batteri beskyttelser separat fra trimmeren. ► Trimmer, skæreværktøj, ladekabel, tilbehør og emballage 20.1 Trimmer STIHL FSA 45:B skal bortskaffes på...
  • Página 102: Ladekabel Stihl Lk 45

    Dette ladekabel er produceret og markedsført i overensstemmelse med følgende direktiver: 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er angivet på ladekablet. Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan fås hos firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. 0458-718-9821-A...
  • Página 103 norsk Innholdsfortegnelse Stille inn trimmeren for brukeren ....115 Forord ..........102 8.1 Stille inn vinkelen på...
  • Página 104: Forord

    20.1 Trimmer STIHL FSA 45 ......124 Vi takker for din tiltro og ønsker deg god fornøyelse med ditt Reservedeler og tilbehør .
  • Página 105: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. LES DETTE Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader.
  • Página 106: Skjæreverktøy

    norsk 3 Oversikt Skjæreverktøy 8 Sperreknapp Sperreknappen blokkerer lengdejusteringen av skaftet. 9 Rundhåndtak Bøylhåndtaket brukes til holding og føring av trimmeren. 10 LEDer LEDene viser ladetilstanden til trimmeren og feil. 11 Trykknapp Trykknappene aktiverer LEDene på trimmeren. 12 Ladebøssing Ladepluggen settes i ladebøssingen. 13 Girspak Girspaken slår trimmeren av og på.
  • Página 107: Sikkerhetsforskrifter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Varselsymboler Dette symbolet angir at betjeningshåndtaket kan roteres 90°. Varselsymbolene på trimmeren og ladekabelen betyr følgende: Dette symbolet angir hvor langt klippetråden skal Følg sikkerhetsanvisningene og deres tiltak. føres inn. Dette symbolet angir i hvilken klippetråden skal føres Les, forstå...
  • Página 108: Tiltenkt Bruk

    – Brukeren må være myndig. – Brukeren er fått en opplæring av en ■ Ladekabler, nettdeler eller nettenheter som ikke er godkjent for trimmeren av STIHL, kan utløse brann eller STIHL fagforhandler eller en sakkyndig eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller person, før han benytter trimmeren og...
  • Página 109: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under arbeidet kan støv virvles opp. Støv som pustes inn ■ Trimmeren er ikke beskyttet mot vann. Dersom det kan være helseskadelig og utløse allergiske reaksjoner. arbeides i regn eller i fuktige omgivelser, kan det føre til elektrisk støt.
  • Página 110: Sikker Tilstand

    – Kappeverktøyet og beskyttelsen er riktig montert. vann og såpe. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne trimmeren er ► Dersom det har oppstått kontakt med øynene: Skyll montert. øynene i minst 15 minutter med rikelig vann og oppsøk –...
  • Página 111: Innebygd Batteri

    ► Arbeid med en riktig montert kniv. ► Dersom ladekabelen er tilsmusset eller vått: Rengjør ladekabelen og la den tørke. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Ladekabelen må ikke endres. ► De elektriske kontaktene til ladekabelen 4.7.3...
  • Página 112: Arbeide

    15 minutter med rikelig vann, og en ► Avslutt arbeidet, trekk ut aktiveringsnøkkelen og lege må oppsøkes. oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, ryke eller ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra trimmeren.
  • Página 113: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.12 Oppbevaring ■ Under ladingen kan en feil nettspenning eller en feil nettfrekvens, føre til en overspenning i ladekabelen. 4.12.1 Trimmer Ladekabelen kan bli skadd. ADVARSEL ► Forsikre deg om at nettspenningen og nettfrekvensen til strømnettet stemmer overens med angivelsene til ladekabelen.
  • Página 114: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ► Ladekabelen skal oppbevares i et lukket ► Hvis trimmeren, beskyttelsen, skjæreverktøyet, rom. batteriet eller ladekabelen må vedlikeholdes eller repareres: Ta kontakt med en STIHL-fagforhandler. ► Oppbevar ladekabelen i temperaturområdet mellom 0 °C og +40 °C. 5 Gjøre trimmeren klar til bruk 4.13 Rengjøring, vedlikehold og reparasjon...
  • Página 115: Lade Trimmer Og Leder

    Trimmeren er fullstendig ladet. Det er en feil i trimmeren. ► Trekk nettpluggen (5) ut av stikkontakten (6). ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. Visning av ladetilstanden 6 Lade trimmer og LEDer 80-100%...
  • Página 116: Klippehode Polycut 2-2

    norsk 7 Sette sammen trimmeren ► Skyv klippetråden ovenfra gjennom den venstre åpningen til enden på klippetråden stemmer overens med symbolet. ► Hold fast den korte enden på klippetråden. ► Trekk i den lange enden på klippetråden til sitter fast i klippehodet.
  • Página 117: Demontere Kniven

    norsk 8 Stille inn trimmeren for brukeren ► Innrett bøylehåndtaket (2) slik at festet for ► Sett kniven (1) på klippehodet slik at hylsen (2) sitter i det stjernemutteren (1) er til høyre for betjeningshåndtaket. store borehullet på kniven (1). ► Trykk tappene til bøylehåndtaket (2) fra hverandre og sett ►...
  • Página 118: Innstille Skaftlengden

    norsk 8 Stille inn trimmeren for brukeren ► Trykk på låsemekanismen (1) og hold den inne. ► Bøy skaftet (2) i ønsket posisjon (A til D) til det går i lås. ► Slipp låsemekanismen (1). Innstille skaftlengden Skaftet kan stilles inn i forskjellige lengder avhengig av kroppsstørrelsen til brukeren.
  • Página 119: Stikke Inn Aktiveringsnøkkelen Og Trekke Den Av

    ► Vent til skjæreverktøyet ikke beveger seg lenger. ► Aktiveringsnøkkelen må oppbevares utenfor rekkevidden til barn. ► Dersom skjæreverktøyet fortsetter å rotere: Trekk ut aktiveringsnøkkelen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Trimmeren er defekt. 10 Slå trimmeren på og av 11 Kontrollere trimmeren 10.1 Slå...
  • Página 120: Kontrollere Skjæreverktøyet

    ► Dersom girspaken, girspak-sperren eller startsperren går begge knivene. tungt eller ikke fjærer tilbake til sin utgangsposisjon: Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. 11.3 Kontrollere det innebygde batteriet Girspaken, girspak-sperren eller startsperren er defekt. ► Trykk på trykknappen.
  • Página 121: Klipping

    ► Gå langsomt og kontrollert fremover. klassifisert som UN 3481 (litium-ione-batterier i utstyret) og ► Dersom det arbeides med avstandsholder (1): Fold ble kontrollert i henhold til UN-håndbok Kontroller og avstandsholderen (1) helt ut. kriterier Del III, underavsnitt 38.3. Forskriftene for transport er oppgitt under www.stihl.com/ safety-data-sheets. 0458-718-9821-A...
  • Página 122: Oppbevaring

    – Ladekabelen er ren og tørr. 15.1 Oppbevare trimmeren – Ladekabelen er i et lukket rom. STIHL anbefaler å oppbevare trimmeren i en ladetilstand – Ladekabelen er adskilt fra trimmeren. mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). – Ladekabelen er i temperaturområdet mellom 0 °C og ►...
  • Página 123: Vedlikeholde Og Reparere Trimmeren

    17.2 Vedlikeholde og reparere trimmeren Brukeren kan ikke selv vedlikeholde og reparere trimmeren. ► Hvis trimmeren trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 17.3 Vedlikeholde og reparere ladekabelen Ladekabelen trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres.
  • Página 124: Utbedre Feil

    ► La trimmeren avkjøle. 3 LED-er blinker Det er en elektrisk feil. ► Trekk av aktiveringsnøkkelen. rødt. ► Ikke bruk trimmeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. Trimmeren er fuktig. ► La trimmeren tørke. Trimmeren slår seg 3 LED-er lyser Trimmeren er for varm.
  • Página 125: Tekniske Data

    – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 94 dB(A). – Vekt med skjæreverktøy og beskyttelse: 2,3 kg – Lengde: 1100 mm til 1310 mm STIHL FSA 45 med klippehode PolyCut 2-2 med kniver – Batteriteknologi: Litium-ion – Lydtrykknivå L målt iht. EN 50636-2-91: 77 dB(A). – Spenning: 18 V –...
  • Página 126: Kombinasjoner Av Skjæreverktøy Og Beskyttelser

    Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Brukeren kan ikke selv montere et klippehode. Tyskland ► Kippehodet må monteres av en STIHL fagforhandler. tar alene ansvar for at – Modell: Batteri-plentrimmer/kanttrimmer 21 Reservedeler og tilbehør – Varemerke: STIHL –...
  • Página 127: Ladekabel Stihl Lk 45

    Denne ladekabelen er produsert og markedsført i samsvar med følgende direktiver: 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/ 65/EU. Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på ladekabelen. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. 0458-718-9821-A...
  • Página 128 česky Obsah Nastavení vyžínače pro uživatele ....141 Úvod ..........127 8.1 Nastavení...
  • Página 129: Úvod

    2 Informace k tomuto návodu k použití 24.3 Dovozci firmy STIHL ......150 Platné...
  • Página 130: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či usmrcení. UPOZORNĚNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám. ►...
  • Página 131: Řezné/Žací Nástroje

    česky 3 Přehled Řezné/žací nástroje 7 Skříň Skříň obsahuje integrovaný akumulátor. 8 Pojistné tlačítko Pojistné tlačítko blokuje přestavování délky tyče. 9 Kruhová trubková rukojeť Kruhová trubková rukojeť slouží k držení a vedení vyžínače. 10 Světla LED Světla LED signalizují stav nabití vyžínače a poruchy. 11 Tlačítko Tlačítko aktivuje světla LED na vyžínači.
  • Página 132: Bezpečnostní Pokyny

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Varovné symboly Tento symbol udává, že ovládací rukojeť může být pootočena o 90°. Varovné symboly na vyžínači a na nabíjecím kabelu mají níže uvedený význam: Tento symbol udává, jak daleko má být zasunuta žací Dbát na bezpečnostní odkazy a na jejich struna.
  • Página 133: Řádné Používání

    Lehký vyžínač na dokončovací práce/zarovnávač travnatých ► Zajistit, aby uživatel splnil níže uvedené požadavky: okrajů (vyžínač) STIHL FSA 45 slouží k vyžínání suché – Uživatel je odpočatý. trávy. – Uživatel je tělesně, senzoricky a Vyžínač...
  • Página 134: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Nosit těsně přiléhající ochranné brýle. ► Dbát na to, aby nezúčastněné osoby, děti a 15m (50ft) Vhodné ochranné brýle byly přezkoušeny zvířata zachovaly odstup 15 m od podle normy EN 166 nebo podle národních pracovního okruhu. předpisů a jsou s patřičným označením k ►...
  • Página 135: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    řezného/žacího nástroje a ochranného krytu. poranění osob a poškození nabíjecího kabelu. ► Pokud ovládací prvky nefungují: s vyžínačem ► Připojovací kabel uložit ploše na zem. nepracovat. ► Stroj osazovat pouze originálním příslušenstvím STIHL, Bezpečnosti odpovídající stav určeným pro tento vyžínač. 4.7.1 Vyžínač...
  • Página 136: Ochranný Kryt

    ► Žací struny a nože nenahrazovat předměty z kovu. 4.7.2 Ochranný kryt ► V případě nejasností vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Ochranný kryt je v bezpečnosti odpovídajícím stavu, když jsou splněny níže uvedené podmínky: 4.7.4 Nabíjecí kabel – Ochranný kryt není poškozen.
  • Página 137: Integrovaný Akumulátor

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Integrovaný akumulátor ■ Poškozený nebo defektní akumulátor může být nezvykle cítit, kouřit nebo hořet. Může tím dojít k těžkým úrazům či VAROVÁNÍ úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Pokud je vyžínač neobvykle cítit nebo kouří: vyžínač ■...
  • Página 138: Nabíjení

    ► Zajistit, aby síťové napětí a síťová frekvence elektrické ► Práci ukončit, aktivační klíč vytáhnout a vyhledat sítě souhlasily s údaji na výkonovém štítku nabíjecího odborného prodejce výrobků STIHL. kabelu. ■ Během práce může vyžínač způsobit vznik vibrací. ■ Během nabíjení může být poškozený nebo defektní...
  • Página 139: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.12 Skladování 4.12.2 Nabíjecí kabel VAROVÁNÍ 4.12.1 Vyžínač VAROVÁNÍ ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící nabíjecím kabelem. Může dojít k těžkým úrazům nebo ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící usmrcení dětí. vyžínačem. Děti mohou utrpět těžké úrazy. ►...
  • Página 140: Příprava Vyžínače K Práci

    Nabíjení vyžínače být prováděny údržbářské úkony: vyhledat odborného Doba nabíjení závisí na různých vlivech, např. na teplotě prodejce výrobků STIHL. vyžínače nebo na okolní teplotě. Skutečná délka doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena pod 5 Příprava vyžínače k práci...
  • Página 141: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Smontování vyžínače Světla LED Světla LED mohou signalizovat stav nabití nebo poruchy na zahradních nůžkách. Světla LED mohou svítit zeleně nebo červeně nebo blikat. Pokud světla LED svítí zeleně nebo blikají, je signalizován stav nabití. ► Pokud světla LED svítí červeně nebo blikají: odstranit závady, @ 18.
  • Página 142: Montáž Nože

    česky 7 Smontování vyžínače ► Žací struny vložit na dobu mezi 12°hodinami a 24 7.2.3 Montáž nože hodinami do nádrže s vodou. ► Vyžínač vypnout a aktivační klíč vytáhnout. Žací struny jsou pak elastické. ► Nůž vložit na dobu mezi 12°hodinami a 24 hodinami do nádrže s vodou.
  • Página 143: Montáž Kruhové Trubkové Rukojeti

    česky 8 Nastavení vyžínače pro uživatele Montáž kruhové trubkové rukojeti ► Vyžínač vypnout a aktivační klíč vytáhnout. ► Deblokaci (1) stisknout a stisknutou ji držet. ► Tyč (2) naklonit do požadované polohy (A až D) tak, až se zaaretuje. ► Kruhovou trubkovou rukojeť (2) vyrovnat tak, aby se ►...
  • Página 144: Nastavení Kruhové Trubkové Rukojeti

    česky 9 Zasunutí a vytažení aktivačního klíče Nastavení kruhové trubkové rukojeti ► Tyč (2) sklonit do nejplošší polohy tak, až se zaaretuje. ► Deblokaci (4) pustit. Kruhová trubková rukojeť může být v závislosti na tělesné výšce uživatele nastavena do různých poloh. ► Distanční kus (5) zcela vyklopit. ►...
  • Página 145: Vypnutí Vyžínače

    10.2 Vypnutí vyžínače ► Pokud blikají 3 světla LED červeně: Aktivační klíč ► Spínač a pojistku spínače pustit. vytáhnout a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. ► Počkat, až se žací nástroj již nebude točit. Ve vyžínači je porucha. ► Pokud se žací nástroj točí dále: vytáhnout aktivační klíč a ►...
  • Página 146: Kontrola Integrovaného Akumulátoru

    ► Pokud je dole na žací hlavě PolyCut 2-2 viditelná značka opotřebení (A): vyžínač nepoužívat a žací hlavu PolyCut 2-2 nechat vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pokud je vzdálenost mezi velkým otvorem na noži a špičkou nože menší než a = 45 mm: oba nože vyměnit.
  • Página 147: Zarovnávání Okrajů

    Distanční kus stanoví vzdálenost k zemi. 15 Skladování 13 Po skončení práce 15.1 Skladování vyžínače STIHL doporučuje skladovat vyžínač ve stavu nabití mezi 13.1 Po skončení práce 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). ► Vyžínač vypnout a aktivační klíč vytáhnout.
  • Página 148: Skladování Nabíjecího Kabelu

    časové intervaly pro údržbu: ► Špičku nože (1) vsunout do otvoru (2) ve vyžínači. ► Další nůž zavěsit nad něj. Ročně ► Vyžínač nechat zkontrolovat odborným prodejcem STIHL. 15.3 Skladování nabíjecího kabelu ► Elektrickou vidlici vytáhnout ze zásuvky. 17.2 Údržba a oprava vyžínače ►...
  • Página 149: Odstranění Poruch

    ► Vyžínač vyměnit. překročena. Vyžínač se nenabíjí. 3 LED svítí Vyžínač je příliš teplý. ► Aktivační klíč vytáhnout. červeně. ► Vyžínač nechat vychladnout. Ve vyžínači nebo v ► Aktivační klíč vytáhnout. nabíjecím kabelu je ► Vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. porucha. 0458-718-9821-A...
  • Página 150: Technická Data

    2,3 kg EN 50636-2-91: 94 dB(A) – délka: 1100 mm až 1310 mm – technologie akumulátoru: lithium-iontový akumulátor STIHL FSA 45 s žací hlavou PolyCut 2-2 s noži – napětí: 18 V – Hladina akustického tlaku L měřená podle EN 50636-2-91: 77 dB(A) – kapacita v Ah: viz výkonový štítek –...
  • Página 151: Kombinace Z Žacích Nástrojů A Ochranných Krytů

    STIHL a originální příslušenství STIHL. odpovídá jednoznačným předpisům ve znění směrnic 2011/ 65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU a 2000/14/EG a je vyvinut STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a a vyroben podle vždy k datu výroby platných verzí originální příslušenství STIHL. následujících norem: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1 a EN 50636-2-91 (část 7.1 modifikovaná...
  • Página 152: Nabíjecí Kabel Stihl Lk 45

    česky 24 Adresy Rok výroby stroje a výrobní číslo jsou uvedeny na vyžínači. RAKOUSKO Waiblingen, 1.3.2017 STIHL Ges.m.b.H. Fachmarktstraße 7 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2334 Vösendorf v zast. Telefon: +43 1 86596370 ŠVÝCARSKO STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Thomas Elsner, vedoucí...
  • Página 153 magyar Tartalomjegyzék 7.3 A körfogantyú felszerelése ......166 Előszó ..........152 A motoros kasza beállítása a felhasználó...
  • Página 154: Előszó

    Márkaszervizünk kompetens tanácsadást és betanítást, 19.2 STIHL LK 45 töltőkábel ......174 valamint átfogó műszaki segítséget nyújt.
  • Página 155: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetők Szimbólumok a szövegben Ez a szimbólum e használati útmutató...
  • Página 156: Vágószerszámok

    magyar 3 Áttekintés Vágószerszámok 8 Reteszelőgomb A reteszelőgomb blokkolja a szár hosszanti állítását. 9 Körfogantyú A körfogantyú a motoros kasza tartására és vezetésére szolgál. 10 LED-ek A LED-ek a motoros kasza töltési állapotát és üzemzavarait jelzik ki. 11 Nyomógomb A motoros kaszán lévő LED-eket a nyomógomb aktiválja.
  • Página 157: Biztonsági Tudnivalók

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Figyelmeztető szimbólumok Ez a szimbólum mutatja, hogy a kezelőfogantyú 90°- ban elforgatható. A motoros kaszán és a töltőkábelen lévő figyelmeztető szimbólumok jelentése: Ez a szimbólum mutatja, meddig kell bevezetni a Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok damilt.
  • Página 158: Rendeltetésszerű Használat

    A motoros kaszát egy beépített akkumulátor látja el energiával. – A felhasználó fizikailag, érzékszervileg és szellemileg képes a motoros kaszát A STIHL LK 45 töltőkábel a STIHL FSA 45 motoros kasza töltésére szolgál. és a töltőkábelt kezelni és tud azokkal dolgozni. Amennyiben a felhasználó...
  • Página 159: Ruházat És Felszerelés

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ruházat és felszerelés Munkaterületet és környezet FIGYELMEZTETÉS 4.6.1 Motoros kasza FIGYELMEZTETÉS ■ A munkavégzés során a tárgyak nagy sebességgel repülhetnek fel. A felhasználó sérülést szenvedhet el. ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem ► Viseljen szorosan illeszkedő tudják a motoros kasza és a felrepített tárgyak veszélyeit védőszemüveget.
  • Página 160: Biztonságos Állapot

    és az elektromos áram veszélyeit felismerni és – A vágószerszám és védő felszerelése megfelelő. felbecsülni. A beavatatlan személyek, gyermekek és – Kizárólag ehhez a motoros kaszához illő eredeti STIHL állatok súlyosan megsérülhetnek vagy meghalhatnak. tartozék van beszerelve. ► A beavatatlan személyeket, gyermekeket és állatokat tartsa távol.
  • Página 161 4 Biztonsági tudnivalók ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: 4.7.3 Nyírófej Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. A nyírófej akkor van biztonságos állapotban, amikor a ■ A sérült motoros kaszából folyadék léphet ki. Amennyiben következő feltételek teljesülnek: a folyadék érintkezésbe kerül a bőrrel vagy szemmel, bőr- –...
  • Página 162: Beépített Akkumulátor

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► A töltőkábel elektromos érintkezőit ne ► Amennyiben érintkezésbe került a szemmel: Öblítse a szemet minimum 15 percen át bő vízzel és forduljon kösse össze fém tárgyakkal és ne zárja orvoshoz. rövidre. ■ Egy sérült vagy hibás akkumulátor szokatlan szagot, ►...
  • Página 163: Töltés

    ► Biztosítani kell, hogy a hálózati feszültség és a hálózati ► Hagyja abba a munkát, majd húzza ki az aktiváló frekvencia megegyezik a töltőkábel kulcsot és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. teljesítménytábláján szereplő adatokkal. ■ Munkavégzés közben a motoros kasza rezgéseket ■...
  • Página 164: Tárolás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.12 Tárolás 4.12.2 Töltőkábel FIGYELMEZTETÉS 4.12.1 Motoros kasza FIGYELMEZTETÉS ■ A gyermekek nem tudják a töltőkábel veszélyeit felismerni és felbecsülni. Gyermekeknél súlyos személyi sérülések ■ A gyermekek nem tudják a motoros kasza veszélyeit keletkezhetnek, vagy halál állhat be. felismerni és felbecsülni.
  • Página 165: Motoros Kasza Használatra Késszé Tétele

    ► Ellenőrizze a kezelőelemeket, @ 11.1. sérülések keletkezhetnek. ► Ha a kezelőelemek ellenőrzésekor 3 LED pirosan villog: ► A motoros kaszát, a védőt, a vágószerszámot és a Húzza ki az aktiváló kulcsot és forduljon STIHL töltőkábelt a jelen használati útmutatóban leírt módon márkaszervizhez. tisztítsa.
  • Página 166: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése LED-ek A LED-ek a töltöttségi szintet, vagy a motoros kasza üzemzavarát jelezhetik. A LED-ek zölden vagy pirosan világíthatnak vagy villoghatnak. Ha a LED-ek zölden világítanak vagy villognak, akkor a töltöttségi szintet jelzik. ► Amennyiben a LED-ek pirosan világítanak vagy villognak: Üzemzavarok elhárítása, @ 18.
  • Página 167: Nyírófej Polycut 2-2

    magyar 7 A motoros kasza összeszerelése Nyírófej PolyCut 2-2 7.2.2 Damil leszerelése ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és húzza ki az aktiváló 7.2.1 Damil felszerelése kulcsot. ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és húzza ki az aktiváló ► Tolja ki a damil rövidebbik végét felfelé a nyírófejből. kulcsot.
  • Página 168: A Körfogantyú Felszerelése

    magyar 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára A szár szögének beállítása A felhasználó testmagasságától függően a szárat különböző szögbe lehet beállítani. 30° ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és húzza ki az aktiváló kulcsot.
  • Página 169: A Körfogantyú Beállítása

    magyar 8 A motoros kasza beállítása a felhasználó számára A motoros kasza átépítése szegélyvágóvá ► Kapcsolja ki a motoros kaszát és húzza ki az aktiváló kulcsot. ► Nyomja le a reteszelőgombot (1), és tartsa lenyomva azt. ► Húzza vagy tolja a kezelőfogantyút (2) a kívánt pozícióba. ►...
  • Página 170: Aktiváló Kulcs Behelyezése És Kihúzása

    ► Várja meg, amíg leáll a vágószerszám. kikapcsolása ► Amennyiben a vágószerszám tovább forog: Húzza ki az aktiváló kulcsot és forduljon STIHL márkaszervizhez. A motoros kasza hibás. 10.1 A motoros kasza bekapcsolása ► A motoros kaszát úgy tartsa egy kézzel a 11 A motoros kasza vizsgálata...
  • Página 171: A Vágószerszám Ellenőrzése

    11 A motoros kasza vizsgálata ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja tovább a motoros kaszát és forduljon STIHL márkaszervizhez. A kireteszelő tolóka vagy a kapcsolóemeltyű zárja hibás. ► Nyomja a kireteszelő tolókát a körfogantyú irányába a hüvelykujjával és tartsa meg.
  • Página 172: Munkavégzés A Motoros Kaszával

    magyar 12 Munkavégzés a motoros kaszával 12.3 Kaszálás 12 Munkavégzés a motoros kaszával A vágószerszám és a talaj közötti távolság határozza meg a vágási magasságot. 12.1 A motoros kasza tartása és vezetése ► A motoros kaszát egyenletesen kell ide-oda mozgatni. ►...
  • Página 173: Tárolás

    – A töltőkábel tárolása gyermekektől távol történik. 15.1 A motoros kasza tárolása – A töltőkábel tiszta és száraz. STIHL azt ajánlja, hogy a motoros kaszát 40 % és 60 % (2 – A töltőkábel zárt helyiségben van. zölden világító LED) közötti töltöttségi szinten tárolja.
  • Página 174: Tisztítás

    A karbantartási időközök a környezeti feltételek és a munkafeltételek függvényei. A STIHL cég az alábbi karbantartási időközöket ajánlja: Évente ► Vizsgáltassa meg a motoros kaszát egy STIHL márkaszervizben. 17.2 A motoros kasza karbantartása és javítása A felhasználó nem tudja saját maga a motoros kaszát karbantartani és javítani.
  • Página 175: Hibaelhárítás

    A motoros kasza túl meleg. ► Húzza ki az aktiváló kulcsot. nincs feltöltve. világít. ► Hagyja lehűlni a motoros kaszát. A motoros kaszánál vagy a ► Húzza ki az aktiváló kulcsot. töltőkábelnél üzemzavar ► Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. lépett fel. 0458-718-9821-A...
  • Página 176: Műszaki Adatok

    19 Műszaki adatok A STIHL hallásvédő használatát ajánlja. 19 Műszaki adatok STIHL FSA 45 PolyCut 2-2 nyírófejjel és 1,6 mm átmérőjű „kerek, csendes” damillal 19.1 Motoros kasza STIHL FSA 45 – Zajszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: 80 dB(A) – Zajteljesítményszint L az EN 50636-2-91 szerint mérve: –...
  • Página 177: Vágószerszám És Védőelem Kombinációk

    20 Vágószerszám és védőelem kombinációk ► Adja le a motoros kaszát egy STIHL márkaszervizben 20 Vágószerszám és védőelem ártalmatlanítás céljából. kombinációk A STIHL márkaszerviz a beépített akku és a motoros kasza ártalmatlanításáról külön gondoskodik. 20.1 Motoros kasza STIHL FSA 45 ►...
  • Página 178: Stihl Lk 45 Töltőkábel

    összhangban történt: 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a töltőkábelen vannak feltüntetve. A teljes EK megfelelőségi nyilatkozat az ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, cégtől szerezhető be Németországból. 0458-718-9821-A...
  • Página 179 português Índice 7.3 Montagem do cabo circular......192 Prefácio ......... . .178 Ajuste da foice a motor ao utilizador.
  • Página 180: Prefácio

    Dados técnicos........201 extremo. 19.1 Foice a motor STIHL FSA 45 ..... .201 Também na assistência a STIHL é uma marca de 19.2 Cabo de carregamento STIHL LK 45 .
  • Página 181: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. AVISO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar danos materiais.
  • Página 182: Ferramentas De Corte

    português 3 Vista geral 6 Porca do cabo em estrela 19 Ficha de rede A porca do cabo em estrela prende o cabo circular na A ficha de rede liga o cabo de carregamento a uma haste. tomada. 7 Caixa 20 Cabo de carregamento A caixa contém a bateria incorporada.
  • Página 183: Símbolos

    português 4 Indicações de segurança Símbolos 4 Indicações de segurança Os símbolos podem estar presentes na foice a motor e no cabo de carregamento e têm o seguinte significado: Este símbolo indica em que direção a corrediça Introdução de desbloqueio tem de ser deslocada. Este produto foi construído de forma segura e possui equipamentos de proteção.
  • Página 184: Utilização Prevista

    A foice a motor é alimentada com energia por uma bateria incorporada. mentalmente e psicologicamente apto para operar e trabalhar com a foice a O cabo de carregamento STIHL LK 45 carrega a foice a motor STIHL FSA 45. motor e o cabo de carregamento. Caso o utilizador não esteja fisicamente, ATENÇÃO...
  • Página 185: Vestuário E Equipamento

    4 Indicações de segurança ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ■ Durante a limpeza ou a manutenção o utilizador pode especializado da STIHL. entrar em contacto com a ferramenta de corte ou com a lâmina de traçamento. O utilizador pode ferir-se.
  • Página 186: Cabo De Carregamento

    – A ferramenta de corte e a proteção estão instaladas corretamente. ► Assegurar que as crianças não conseguem brincar com o cabo de – Apenas estão montados acessórios originais da STIHL autorizados para esta foice a motor. carregamento. – O acessório está incorporado corretamente.
  • Página 187: Cabeçote De Corte

    4.7.2 Proteção trabalhar com a foice a motor. A proteção é segura se forem cumpridas as seguintes ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para condições: esta foice a motor. – A proteção não apresenta danos. ► Incorporar a ferramenta de corte e a proteção tal como –...
  • Página 188: Bateria Incorporada

    4 Indicações de segurança ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ► Usar e guardar a foice a motor numa gama especializado da STIHL. de temperaturas entre 0 °C e + 50 °C. 4.7.4 Cabo de carregamento O cabo de carregamento é seguro se forem cumpridas as ►...
  • Página 189: Trabalho

    Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos materiais. ► Terminar o trabalho, retirar a chave de ativação e consultar um revendedor especializado da STIHL. ■ Durante o trabalho, a foice a motor pode produzir vibrações. ► Usar luvas.
  • Página 190: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou ► Retirar a chave de ativação. uma frequência de rede errada pode provocar sobretensão no cabo de carregamento. O cabo de carregamento pode ficar danificado. ►...
  • Página 191: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Guardar o cabo de carregamento num ou reparação: Consultar um revendedor especializado da STIHL. local fechado. ► Guardar o cabo de carregamento numa gama de temperaturas entre 0 °C e + 40 °C. 4.13 Limpeza, manutenção e reparação ATENÇÃO...
  • Página 192: Tornar A Foice A Motor Operacional

    O tempo de carregamento real pode divergir do tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento ► Assegurar que os seguintes componentes se encontram está indicado em www.stihl.com/charging-times. no estado seguro: O processo de carregamento começa – Foice a motor, @ 4.7.1.
  • Página 193: Indicação Da Carga

    português 7 Montagem da foice a motor ► Caso os LEDs (1) deixem de estar acesos: Retirar a ficha de carregamento (3) da tomada de carregamento (2). A foice a motor está totalmente carregada. ► Retirar a ficha de rede (5) da tomada (6). Indicação da carga 80-100% 60-80%...
  • Página 194: Desenfiar O Fio De Corte

    português 7 Montagem da foice a motor ► Empurrar o fio de corte por cima pela abertura do lado esquerdo até o final do fio de corte terminar com o símbolo. ► Prender a extremidade curta do fio de corte. ►...
  • Página 195: Ajuste Da Foice A Motor Ao Utilizador

    português 8 Ajuste da foice a motor ao utilizador ► Alinhar o cabo circular (2) de forma que o alojamento da ► Premir o dispositivo de desbloqueio (1) e mantê-lo porca do cabo em estrela (1) fique à direita do cabo de premido. operação.
  • Página 196: Ajuste Do Cabo Circular

    português 9 Inserir e retirar a chave de ativação ► Deslocar um pouco o cabo de operação (2) de forma a ► Girar o cabo de operação (2) em 90° até encaixar. encaixar. ► Soltar o botão de bloqueio (1). ► Premir o dispositivo de desbloqueio (4) e mantê-lo Ajuste do cabo circular premido.
  • Página 197: Ligação E Desconexão Da Foice A Motor

    ► Se for possível pressionar a alavanca de comando: Não utilizar a foice a motor e consultar um revendedor especializado da STIHL. A corrediça de desbloqueio ou o bloqueio da alavanca de comando estão avariados. ► Empurrar e segurar a corrediça de desbloqueio com o polegar no sentido do cabo circular.
  • Página 198: Verificar A Ferramenta De Corte

    PolyCut 2-2: não usar a foice a motor e substituir a cabeça de corte PolyCut 2-2 num revendedor especializado da STIHL. ► Se a distância entre o furo de maiores dimensões da lâmina e a ponta de uma lâmina for inferior a = 45 mm: substituir as duas lâminas.
  • Página 199: Ceifar

    ► Desligar a foice a motor e retirar a chave de ativação. 15.1 Armazenar a foice a motor ► Limpar a foice a motor. A STIHL recomenda que a foice a motor seja guardada com ► Limpar a proteção. um nível de carga entre 40% e 60% (2 LEDs acesos a ►...
  • Página 200: Guardar As Lâminas

    ► Tirar a ficha de rede da tomada de corrente. Os intervalos de manutenção dependem das condições ► Guardar o cabo de carregamento de forma a cumprir as ambientais e de trabalho. A STIHL recomenda os seguintes seguintes condições: intervalos de manutenção: –...
  • Página 201: Manutenção E Reparação Do Cabo De Carregamento

    português 17 Manutenção e reparação 17.3 Manutenção e reparação do cabo de carregamento O cabo de carregamento não necessita de manutenção e não pode ser reparado. ► Caso o cabo de carregamento esteja com defeito ou danificado: Substituir o cabo de carregamento. 0458-718-9821-A...
  • Página 202: Eliminação De Avarias

    ► Deixar arrefecer a foice a motor. vermelho. Há uma avaria na foice a ► Retirar a chave de ativação. motor ou no cabo de ► Consultar um revendedor especializado da STIHL. carregamento. 0458-718-9821-A...
  • Página 203: Dados Técnicos

    – Comprimento: 1100 mm a 1310 mm EN 50636-2-91: 94 dB(A) – Tecnologia da bateria: iões de lítio STIHL FSA 45 com cabeçote de corte PolyCut 2-2 com – Tensão: 18 V lâminas – Capacidade em Ah: ver placa de identificação –...
  • Página 204: Combinações De Ferramentas De Corte E Proteções

    A STIHL recomenda a utilização de peças de reposição originais da STIHL e acessórios originais da STIHL. está em conformidade com todas as disposições aplicáveis As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios das diretivas 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2000/ originais da STIHL estão disponíveis num revendedor 14/CE, e foi desenvolvido e fabricado de acordo com as especializado da STIHL.
  • Página 205: Cabo De Carregamento Stihl Lk 45

    O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no cabo de carregamento. A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemanha. 0458-718-9821-A...
  • Página 206 pyccкий Содержание 7.2 Косильная головка PolyCut 2-2 ....218 Предисловие ........205 7.3 Монтаж...
  • Página 207: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 8.1 Регулировка Угла Штока

    Сочетания режущих инструментов и защит ..228 20.1 Мотокоса STIHL FSA 45......228 Запасные части и принадлежности ....228 21.1 Запасные...
  • Página 208: Обозначение Предупредительных Сообщений В Тексте

    pyccкий 3 Обзор Обозначение предупредительных сообщений в тексте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или летальный исход. УКАЗАНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к материальному ущербу. ►...
  • Página 209: Режущие Инструменты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 9.2 Вынимание Ключа

    pyccкий 3 Обзор 6 Гайка грибовидной ручки 19 Штепсельная вилка Гайка грибовидной ручки фиксирует круговую Штепсельная вилка соединяет зарядный кабель с рукоятку на штоке. розеткой. 7 Корпус 20 Зарядный кабель В корпус вмонтирован аккумулятор. Зарядный кабель предназначен для зарядки мотокосы. 8 Стопорная...
  • Página 210: Символы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Символы 4 Указания по технике безопасности Символы, которые могут находиться на мотокосе и зарядном кабеле, означают следующее: Этот символ указывает, в каком направлении Введение необходимо отводить освобождающий Данное изделие имеет безопасную конструкцию и флажок. снабжено...
  • Página 211: Использование По Назначению

    – Пользователь находится в отдохнувшем Питание мотокосы осуществляется от встроенного состоянии. аккумулятора. – Пользователь физически, сенсорно и Зарядный кабель STIHL LK 45 используется для умственно способен управлять подзарядки мотокосы STIHL FSA 45. мотокосой и зарядным кабелем и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ работать с ними. Если пользователь...
  • Página 212: Одежда И Оснащение

    наркотических веществ или медицинских ► Носить обувь из прочного материала. препаратов. ► Носить длинные брюки из прочного материала. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. ■ Во время чистки или технического обслуживания возможен контакт пользователя с режущим Одежда и оснащение...
  • Página 213: Зарядный Кабель

    эксплуатации сочетание режущего инструмента и защиты. ► Не оставлять зарядный кабель без присмотра. – Режущий инструмент и защита установлены правильно. ► Не допускать игры детей с зарядным – Установлены только оригинальные принадлежности кабелем. STIHL для данной мотокосы. – Принадлежности установлены надлежащим образом. 0458-718-9821-A...
  • Página 214: Косильная Головка

    принадлежностей. ► Работать с правильно установленным отрезным ► Не помещать предметы в отверстия мотокосы. ножом. ► Не соединять контакты гнезда с металлическими ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. предметами. Это может привести к короткому замыканию. 4.7.3 Косильная головка ► Не вскрывать мотокосу.
  • Página 215: Встроенный Аккумулятор

    тяжелыми или смертельными травмами и ► Не заменять косильные лески и ножи материальным ущербом. металлическими предметами. ► Беречь мотокосу от воздействия высоких ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. температур и огня. ► Не бросать мотокосу в огонь. 4.7.4 Зарядный кабель...
  • Página 216: Выполнение Работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 12.3 Косьба

    ► Если мотокоса издает необычный запах или дымится: не использовать мотокосу и не допускать ► Завершить работу, вынуть ключ и обратиться к ее контакта с горючими веществами. дилеру STIHL. ► Если мотокоса загорелась: тушить мотокосу из ■ Во время работы от мотокосы могут возникать огнетушителя или водой.
  • Página 217: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время зарядки неправильное напряжение или ► Вынуть ключ. неправильная частота в сети могут привести к перенапряжению в зарядном кабеле. Зарядный кабель может быть поврежден. ► Убедиться, что напряжение и частота сети ► Мотокосу в упаковке или контейнере упаковать так, соответствуют...
  • Página 218: Подготовка Мотокосы К Эксплуатации

    ► Если необходимо выполнить техническое ► Хранить зарядный кабель в закрытом обслуживание или ремонт мотокосы, защиты, помещении. режущего инструмента или зарядного кабеля: Обратиться к дилеру STIHL. ► Использовать зарядный кабель при температурах от 0 °до + 40 °C. 5 Подготовка мотокосы к эксплуатации 4.13 Очистка, техническое обслуживание и...
  • Página 219: Зарядка Мотокосы И Светодиоды

    ► Отрегулировать круговую рукоятку, @ 8.3. ► Проверить элементы управления, @ 11.1. ► Если во время проверки элементов управления мигают 3 красных светодиода: вынуть ключ и обратиться к дилеру STIHL. Мотокоса неисправна. ► Если попытки выполнения предписанных действий заканчиваются безуспешно: не использовать мотокосу...
  • Página 220: Косильная Головка Polycut 2-2

    pyccкий 7 Сборка мотокосы Светодиоды ► Положить косильную леску в емкость с водой на 12 - 24 часа. Светодиоды отображают уровень заряда или Косильная леска приобретает эластичность. неисправности мотокосы. Могут светиться либо мигать зеленые или красные светодиоды. Если светятся или мигают зеленые светодиоды, отображается...
  • Página 221: Монтаж Ножа

    pyccкий 8 Настройка мотокосы для пользователя ► Вытянуть вверх из косильной головки короткий конец ► Вдавливать нож (1) в отверстие в косильной головке, косильной лески. пока гильза (2) не выйдет из малого отверстия ножа (1). ► Вытянуть косильную леску из косильной головки. ► Снять нож (1) по направлению вверх. 7.2.3 Монтаж...
  • Página 222: Регулировка Длины Штока

    pyccкий 8 Настройка мотокосы для пользователя Регулировка круговой рукоятки Круговую рукоятку можно устанавливать в различные положения в зависимости от роста пользователя. ► Выключить мотокосу и вынуть ключ. ► Нажать и удерживать рычаг освобождения (1). ► Отводить шток (2), пока он не установится в нужное положение...
  • Página 223: Включение Мотокосы

    ► Подождать, пока режущий инструмент не перестанет ► Хранить ключ в недоступном для детей месте. двигаться. ► Если режущий инструмент продолжает вращаться: вынуть ключ и обратиться к дилеру STIHL. 10 Включение и выключение мотокосы Мотокоса неисправна. 11 Проверка мотокосы 10.1 Включение мотокосы...
  • Página 224: Проверить Режущий Инструмент

    освобождающий флажок и фиксатор рычага ► Выключить мотокосу и вынуть ключ. переключения. ► Если рычаг переключения удается нажать: не использовать мотокосу и обратиться к дилеру STIHL. Имеет место неисправность освобождающего флажка или фиксатора рычага переключения. ► Большим пальцем сдвинуть освобождающий флажок...
  • Página 225: Работа С Мотокосой

    pyccкий 12 Работа с мотокосой 12.3 Косьба 12 Работа с мотокосой Расстояние от режущего инструмента до грунта определяет высоту среза. 12.1 Как держать и вести мотокосу ► Мотокосу равномерно вести сбоку набок. ► Идти вперед медленно и осторожно. ► Держать мотокосу одной рукой за рукоятку управления так, чтобы...
  • Página 226: Хранение

    ► Хранить зарядный кабель так, чтобы выполнялись 15.1 Хранение мотокосы следующие условия: – Зарядный кабель недоступен для детей. STIHL рекомендует хранить мотокосу с уровнем заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых светодиода). – Зарядный кабель чистый и сухой. – Зарядный кабель находится в закрытом помещении.
  • Página 227: Очистить Защиту И Режущий Инструмент

    ► Очистить зарядный кабель влажной тряпкой. 17 Техническое обслуживание и ремонт 17.1 Интервалы технического обслуживания Интервалы технического обслуживания зависят от окружающих условий и условий труда. STIHL рекомендует следующие интервалы технического обслуживания: ежегодно ► Отдать мотокосу на проверку дилеру STIHL. 17.2 Ремонт и техническое обслуживание...
  • Página 228: Устранение Неисправностей

    период полностью. эксплуатации мотокосы. Истек срок службы ► Заменить мотокосу. мотокосы. Мотокоса не Светятся 3 Мотокоса перегрелась. ► Вынуть ключ. заряжается. красных ► Дать мотокосе остыть. светодиода. Мотокоса или зарядный ► Вынуть ключ. кабель неисправны. ► Обратиться к дилеру STIHL. 0458-718-9821-A...
  • Página 229: Технические Данные

    – Уровень звуковой мощности L согласно – Длина: 1100 - 1310 мм EN 50636-2-91: 94 дБ(A) – Аккумуляторная технология: Литий-ионный STIHL FSA 45 с косильной головкой PolyCut 2-2 с – Напряжение: 18 В ножами – Емкость в А·ч: см. заводскую табличку – Уровень звукового давления L согласно...
  • Página 230: Установленный Срок Службы

    20 Сочетания режущих инструментов и защит Сведения для выполнения регламента REACH указаны Оригинальные запасные части STIHL и оригинальные на странице www.stihl.com/reach . принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL. 19.5 Установленный срок службы 22 Утилизация Полный установленный срок службы – до 30 лет.
  • Página 231: Зарядный Кабель Stihl Lk 45

    Год выпуска, страна изготовления и заводской номер Горячая линия: +375 17 200 23 76 указаны на зарядном кабеле. Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС В Казахстане: можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. Представительство KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Шагабутдинова, 125А, оф. 2 050026 Алматы, Казахстан...
  • Página 232 polski Spis treści Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika ..245 Przedmowa ........231 8.1 Ustawianie kąta wysięgnika .
  • Página 233: Przedmowa

    19.1 Kosa mechaniczna STIHL FSA 45 ....253 niezawodności także w ekstremalnych warunkach. 19.2 Kabel ładowania STIHL LK 45.....253 STIHL wyróżnia się też wysoką jakością pod względem 19.3 Poziom hałasu i drgań...
  • Página 234: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec szkodom w mieniu. Symbole w tekście Ten symbol odsyła do rozdziału niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 235: Narzędzia Tnące

    polski 3 Przegląd 7 Obudowa 20 Kabel ładowania Obudowa zawiera wbudowany akumulator. Kabel ładowania służy do ładowania kosy mechanicznej. 8 Przycisk blokady # Tabliczka z określeniem mocy urządzenia z numerem Przycisk ryglowania blokuje układ przestawiania seryjnym długości wysięgnika. 9 Uchwyt obwiedniowy Narzędzia tnące Uchwyt obwiedniowy służy do trzymania i prowadzania kosy mechanicznej.
  • Página 236: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Symbol ten wskazuje kierunek, w którym trzeba 4 Wskazówki dotyczące przesunąć suwak odblokowujący. bezpieczeństwa pracy Symbol ten wskazuje, że długość wysięgnika może być zmieniona. Wprowadzenie Niniejszy produkt został skonstruowany w bezpieczny sposób oraz posiada system zabezpieczający. Jednak Symbol ten wskazuje, że uchwyt manipulacyjny należy uwzględnić...
  • Página 237: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    OSTRZEŻENIE zdolności użytkownika, to powinien on ■ Używanie kabli ładowania, ładowarek lub urządzeń wykonywać pracę jedynie pod sieciowych innych niż przewidziane przez firmę STIHL do nadzorem lub po poinstruowaniu przez eksploatacji kosy mechanicznej grozi pożarem lub odpowiedzialną osobę. wybuchem. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć...
  • Página 238: Odzież I Wyposażenie

    4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem ■ Podczas czyszczenia lub konserwacji użytkownik może marki STIHL. mieć kontakt z narzędziem tnącym lub nożem korygującym długość żył. Niebezpieczeństwo zranienia. ► Pracować w rękawicach roboczych wykonanych z Odzież...
  • Página 239: Kabel Ładowania

    ► Kabel ładowania należy używać i przechować w ► Montować tylko oryginalne akcesoria temperaturze pomiędzy 0°C a + 40°C. STIHL przeznaczone do tego modelu kosy. ■ Niebezpieczeństwo potknięcia się o przewód zasilający. ► Narzędzie tnące i osłonę zamontować zgodnie z opisem Niebezpieczeństwo poważnego wypadku i uszkodzenia w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 240: Głowica Kosząca

    żyłek. ► Nie otwieraj kosy mechanicznej. ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się ► W razie wątpliwości: Skontaktuj się z dealerem z autoryzowanym dealerem STIHL. marki STIHL. 4.7.3 Głowica kosząca ■ Z uszkodzonej kosy mechanicznej może wypływać płyn. Płyn ten może spowodować podrażnienie skóry i oczu.
  • Página 241: Wbudowany Akumulator

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE ► Nie narażać kosy mechanicznej na działanie mikrofal. ► Chronić kosę mechaniczną przed substancjami ■ W przeciwnym razie części składowe urządzenia mogą chemicznymi i solami. działać nieprawidłowo a jego zabezpieczenia mogą stać ► Nie wolno transportować uszkodzonej kosy się...
  • Página 242: Ładowanie

    ► Przerwać pracę urządzeniem, wyjąć klucz aktywacyjny ■ Uszkodzony lub wadliwy kabel ładowania może wydzielać i skontaktować się z dealerem marki STIHL. dziwny zapach lub dymić podczas ładowania. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w ■ Włączona kosa mechaniczna może drgać.
  • Página 243: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Kosa mechaniczna nie jest całkowicie odporna na ► Wyjąć klucz aktywacyjny. wszystkie czynniki otoczenia. Kosa mechaniczna może ulec uszkodzeniu pod wpływem niektórych zjawisk lub czynników. ► Przechowywać kosę mechaniczną w miejscu suchym i ►...
  • Página 244: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    Usterka kosy mechanicznej. ► Jeżeli działania te nie mogą być zrealizowane: nie używać ► Jeżeli kosa mechaniczna, osłona, narzędzie tnące lub kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. kabel ładowania wymagają konserwacji lub naprawy: Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. 0458-718-9821-A...
  • Página 245: Ładowanie Kosy Mechanicznej I Diody

    Sygnalizacja stanu ładowania np. temperatury kosy mechanicznej lub temperatury otoczenia. Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla urządzenia. Czas ładowania jest podany pod 80-100% adresem www.stihl.com/charging-times . 60-80% Kiedy wtyczka sieciowa włożona jest do 40-60% 20-40% gniazdka i kabel ładowania podłączany jest do piły mechanicznej, następuje...
  • Página 246: Montaż Kosy Mechanicznej

    polski 7 Montaż kosy mechanicznej 7 Montaż kosy mechanicznej Montaż osłony ► Wyłączyć kosę mechaniczną i odłączyć klucz aktywacyjny. ► Wsunąć żyłkę od dołu przez prawy otwór. ► Wsunąć żyłkę od góry przez lewy otwór, aż końcówka żyłki zakończy się symbolem. ►...
  • Página 247: Zamontowanie Noża

    polski 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika Zamontowanie uchwytu obwiedniowego 7.2.3 Zamontowanie noża ► Wyłączyć kosę mechaniczną i odłączyć klucz ► Wyłączyć kosę mechaniczną i odłączyć klucz aktywacyjny. aktywacyjny. ► Nóż włożyć na 12 do 24 godzin do pojemnika z wodą. Nóż...
  • Página 248: Regulacja Długości Wysięgnika

    polski 8 Włączanie kosy mechanicznej dla użytkownika Ustawianie uchwytu obwiedniowego Uchwyt obwiedniowy można ustawiać w różnych pozycjach w zależności od wzrostu użytkownika. ► Wyłączyć kosę mechaniczną i odłączyć klucz aktywacyjny. ► Wciśnij i przytrzymaj odblokowanie (1). ► Przechyl wysięgnik (2) w żądane położenie (A do D) tak, aby się...
  • Página 249: Wkładanie I Wykładania Klucza Aktywacyjnego

    Wyjmowanie klucza aktywacyjnego ► Jeśli narzędzie tnące obraca się nadal: wyjąć klucz ► Ustawić kosę mechaniczną na równej powierzchni. aktywacyjny i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Wyjmij klucz aktywacyjny. Kosa mechaniczna jest uszkodzona. ► Przechowuj klucz aktywacyjny z dala od dzieci.
  • Página 250: Sprawdzanie Narzędzia Tnącego

    Diody LED świecą się lub migają. ► Włożyć klucz aktywacyjny. ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają: nie używać kosy mechanicznej i skontaktować się z dealerem STIHL. ► Suwak odblokowujący przesunąć kciukiem w kierunku Uszkodzenie wbudowanego akumulatora. uchwytu obwiedniowego i przytrzymać.
  • Página 251: Podkaszanie

    polski 13 Po zakończeniu pracy ► Chwycić rękojeść wszystkimi palcami i kciukiem. ► W przypadku pracy z elementem dystansowym (1): rozłożyć całkowicie element dystansowy (1). ► Trzymać kosę mechaniczną drugą ręką w taki sposób, aby kciuk obejmował uchwyt obwiedniowy. 13 Po zakończeniu pracy 12.2 Podkaszanie ►...
  • Página 252: Przechowywanie

    Przepisy transportowe podano pod adresem: www.stihl.com/safety-data-sheets . 15 Przechowywanie 15.1 Przechowywanie kosy mechanicznej STIHL zaleca przechowywanie kosy mechanicznej w stanie ► Zawiesić nóż (1) na spodzie kosy mechanicznej. naładowania pomiędzy 40% a 60% (dwie świecące na ► Ostrze noża (1) wsunąć do otworu (2) w kosie zielono diody LED).
  • Página 253: Czyszczenie Kabla Ładowania

    ► Kabel ładowania należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. 17 Konserwacja i naprawa 17.1 Terminy konserwacji Terminy konserwacji są zależne od warunków otoczenia oraz warunków pracy. Firma STIHL zaleca następujące terminy konserwacji: Co roku ► Wykonać przegląd kosy w punkcie autoryzowanego dealera STIHL.
  • Página 254: Rozwiązywanie Problemów

    3 diody świecą się Kosa mechaniczna jest za ► Wyjąć klucz aktywacyjny. nie jest naładowana. na czerwono. gorąca. ► Zaczekać, aż kosa mechaniczna ostygnie. Usterka kosy ► Wyjąć klucz aktywacyjny. mechanicznej lub kabla ► Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. ładowania. 0458-718-9821-A...
  • Página 255: Dane Techniczne

    19 Dane techniczne STIHL zaleca noszenie ochronników słuchu. 19 Dane techniczne STIHL FSA 45 z głowicą koszącą PolyCut 2-2 z żyłkami typu "okrągłe, ciche" o średnicy 1,6 mm 19.1 Kosa mechaniczna STIHL FSA 45 – Poziom ciśnienia akustycznego L mierzonego wg EN 50636-2-91: 80 dB(A) – Masa z narzędziem tnącym i osłoną: 2,3 kg –...
  • Página 256: Układy Zbudowane Z Narzędzi Tnących I Osłon

    Badstraße 115 Użytkownik nie może samodzielnie montować głowicy D-71336 Waiblingen koszącej. Niemcy ► Głowicę koszącą powinien zamontować dealer STIHL. oświadcza na własną odpowiedzialność, że – Wykonanie: Akumulatorowy trymer/podkaszarka do trawy 21 Części zamienne i akcesoria – Oznaczenie fabryczne: STIHL – Typ: STIHL FSA 45 21.1 Części zamienne i akcesoria...
  • Página 257: Kabel Ładowania Stihl Lk 45

    2014/35/UE, 2014/30/UE i 2011/65/UE. Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny są podane na kablu ładowania. Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Niemcy. 0458-718-9821-A...
  • Página 258 polski 23 Deklaracja zgodności UE 0458-718-9821-A...
  • Página 260 0458-718-9821-A INT2 ESfdN c HP R p www.stihl.com *04587189821A* 0458-718-9821-A...

Tabla de contenido