Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

Exprimidor de zumos automático
Presse-agrumes automatique
Automatische Saftpresse
Automatic juicer
Spremiagrumi
Espremedor automático
Citruspers
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Lacor 69520

  • Página 1 Exprimidor de zumos automático Presse-agrumes automatique Automatische Saftpresse Automatic juicer Spremiagrumi Espremedor automático Citruspers INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO CONSEILS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN...
  • Página 2 ÍNDICE PÁG INDICE Importantes Medidas de Seguridad Importanti misure di sicurezza Principales especificaciones técnicas Principali specificazioni tecniche Información Relevante Informazioni importanti Función principal Funzione principale Instalación Installazione Descripción de las partes Descrizione delle parti Funcionamiento Funzionamento Limpieza / Mantenimiento Pulizia / Manutenzione INDEX ÍNDICE PÁG...
  • Página 3 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información de seguridad relevante para el mantenimiento, uso y manejo de este producto. Cualquier omisión al seguir estas instrucciones puede resultar en un daño serio. Si no entiende el contenido de este manual, comuníquese- lo a su supervisor.
  • Página 4 8.- Evite el contacto con las partes en movimiento. Extreme la atención durante la limpieza. 9.- Desconecte siempre el artículo eléctrico de la toma de corriente si lo deja sin atención, antes del montaje y desmontaje o la limpieza. 10.- Este artículo está diseñado para uso exclusivo doméstico y NO profesional 11.- Evite el contacto con las partes calientes.
  • Página 5 18.- Este texto está destinado a los usuarios de los países extracomunitarios: este aparato no ha sido diseñado para usuarios (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad las haya supervisado y formado en cuanto al uso del aparato.
  • Página 6 PRINCIPALES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO: 69520 VOLTAJE: 220-240; 50/60 Hz POTENCIA: CAPACIDAD: 400 ml TIPO MOTOR: MEDIDAS: 20x19x31 cm PESO: 1,75 Kg INFORMACIÓN RELEVANTE Información sobre la garantía Este manual aporta las instrucciones de instalación, funcionamiento y seguridad del exprimidor automático. Le recomendamos que lea todas las instrucciones de seguridad, funcionamiento e instalación antes de su instalación y puesta en marcha.
  • Página 7 combustión. No coloque el exprimidor automático debajo de estantes o a una distancia inferior a 30 cm (12") del techo. 4.- Deje un espacio libre de al menos 30 cm (12") por los laterales. Deje un espacio libre de 50 cm (20") por la zona de descarga delantera y trasera para propiciar un funcionamiento correcto y seguro.
  • Página 8 6.- No coloque el exprimidor automático en un área sin ventilación por la parte delantera y trasera de la unidad. 7.- Algunas superficies exteriores de la unidad se calentarán. Tenga cuidado cuando toque estas zonas para evitar lesiones. FUNCIÓN PRINCIPAL Exprimir zumo de naranjas, limones, limas…...
  • Página 9 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES 1.- Cierre tapa 2.- Orificio de salida zumo 3.- Botón ON/OFF 4.- Botón START 5.- Botón RESET 6.- Tapa 7.- Bloqueo tapa 8.- Eje tapa 9.- Apoyo eje tapa 10.- Empujador tapa 11.- Cono exprimidor 12.- Filtro 13.- Contenedor de zumo 14.- Inserto de accionamiento 15.- Eje de accionamiento...
  • Página 10 FUNCIONAMIENTO 1.- Conecte el exprimidor a una toma de corriente adecuada, teniendo en cuenta los valores definidos en el apartado de especificaciones técnicas. 2.- Posicione un recipiente debajo del orificio de salida del zumo (2). 3.- Corte la fruta por la mitad, abra la tapa y posicione una de las mitades sobre el cono del exprimidor (11).
  • Página 11 LIMPIEZA / MANTENIMIENTO 1.- Asegúrese de que el exprimidor esta desenchufado antes de comenzar con su limpieza. 2.- Levante la tapa y desmonte el cono, el filtro, el contenedor y el inserto de accionamiento (14). 3.- Para desmontar la tapa, presione el bloqueo de la tapa (7) hacia arriba y deslice la tapa completa hacia abajo, para que el eje (8) quede liberado (FOTO 1).
  • Página 12 c) Cierre la tapa con cuidado de que el eje no se salga de su posición. d) Presione el bloqueo de la tapa hacia abajo para que la tapa quede ajustada en su posición (FOTO 5). 8.- Abra de nuevo la tapa para montar el inserto, el contenedor, el filtro y el cono exprimidor sobre la base del exprimidor y cierre la tapa.
  • Página 13 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Ce manuel contient une importante information de sécurité concernant la maintenance, l'utilisation et la manipulation de ce produit. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut provoquer de sérieuses blessures. Si vous ne comprenez pas les contenus de ce manuel, veuillez le soumettre à...
  • Página 14 7.- Ne le laissez pas fonctionner sans surveillance. Débranchez-le avant toute utilisation. 8.- Évitez tout contact avec les parties mobiles. Faites particulièrement attention pendant le nettoyage. 9.- Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation si elle est laissée sans surveillance et avant l'assemblage, le démontage ou nettoyage.
  • Página 15 18.- Ce texte est destiné aux utilisateurs des pays extracommunautaires : cet appareil n'est pas destiné aux utilisateurs (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances à moins d'avoir été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 16 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES PRINCIPALES MODELE : 69520 TENSION : 220-240; 50/60 Hz PUISSANCE : PUISSANCE : 400 ml TYPE DE MOTEUR : MESURES : 20x19x31 cm POIDS : 1,75 Kg INFORMATION UTILE Information de garantie Ce manuel informe sur l'installation, la sécurité et les instructions du Presse-agrumes automa- tique.
  • Página 17 pas respectées, une décoloration ou une combustion pourrait survenir. Ne placez pas votre presse-agrumes automatique sous des étagères ou à plus de 30 cm du plafond 4.- Laissez un minimum de 3 cm de distance sur les côtés. Laissez un espace de 30 cm entre l'avant et l'arrière pour permettre une manipulation adéquate et de respecter la sécurité.
  • Página 18 6.- Ne placez pas le presse-agrumes automatiquedans une zone qui réduirait l'entrée d'air autour de la partie frontale et arrière de l'appareil. 7.- Quelques surfaces extérieures de l'appareil deviendront chaudes. Prenez vos précautions quand vous toucherez ces parties pour éviter de vous brûler FONCTION PRINCIPALE Presser des jus d’orange, de citron, de citron vert…...
  • Página 19 DESCRIPTION DES PARTIES 1.- Fermeture du couvercle 2.- Orifice de sortie du jus 3.- Bouton ON/OFF 4.- Bouton START 5.- Bouton RESET 6.- Couvercle 7.- Blocage du couvercle 8.- Axe du couvercle 9.- Appui de l’axe du couvercle 10.- Pousse-couvercle 11.- Cône presse-agrumes 12.- Filtre 13.- Conteneur de jus...
  • Página 20 FONCTIONEMENT 1.- Brancher le presse-agrumes à une prise électrique adéquate, en tenant compte des valeurs prédéfinies dans le paragraphe des spécifications techniques. 2.- Mettre un récipient sous l’orifice de sortie du jus (2). 3.- Couper les fruits en deux, ouvrir le couvercle et mettre l’une des moitiés sur le cône du presse-agrumes (11).
  • Página 21 NETTOYAGE / MAINTENANCE 1.- Vérifier que le presse-agrumes est débranché avant de commencer son nettoyage. 2.- Soulever le couvercle et démonter le cône, le filtre, le conteneur et l’insert d’actionnement (14). 3.- Pour démonter le couvercle, appuyer sur le blocage du couvercle (7) vers le haut et faire glisser la totalité...
  • Página 22 c) Mettre l’axe du couvercle, de l’intérieur, dans l’appui de l’axe (9) e) Appuyer sur le blocage du couvercle vers le bas pour que le couvercle soit ajusté dans sa position (PHOTO 5). 8.- Monter l’insert, le conteneur, le filtre et le cône presse-agrumes sur la base du presse-agrumes et fermer le couvercle.
  • Página 23 BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN Diese Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise zu Wartung, Benutzung und Bedienung des Gerätes. Das Nicht-Beachten der Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Falls Sie den Inhalt dieser Anleitung nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Vorgesetzten. Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung unbedingt gelesen und verstanden werden.
  • Página 24 7.- Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Stecker. 8.- Vermeiden Sie Kontakt mit den beweglichen Teilen. Seien Sie bei der Reinigung besonders vorsichtig. 9.- Immer das gerät von der versorgung zu trennen, wenn es unbeaufsichtigt gelassen wird und vor der Montage, Demontage und Reinigung.
  • Página 25 18.- Dieser Text gilt für Benutzer aus Ländern, welche keine europäischen Länder sind: Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis gestaltet, es sei denn, diese haben eine Beaufsichtigung oder Anweisung betreffend der sicheren Bedienung des Geräts von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person erhalten.
  • Página 26 WICHGSTE TECHNISCHE DATEN AUSFÜHRUNG: 69520 SPANNUNG: 220-240; 50/60 Hz LEISTUNG: KAPAZITÄT: 400 ml MOTORTYP: MASSNAHMEN: 20x19x31 cm GEWICHT: 1,75 Kg WICHTIGE INFORMATION Garantie In dieser Bedienungsanleitung werden Hinweise zu Aufbau, Sicherheit und Bedienung des Automatische Saftpresse gegeben. Wir empfehlen Ihnen, alle Aufbau-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung vor dem Aufbau oder der Benutzung sorgfältig...
  • Página 27 3.- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät in einem ausreichenden Abstand zu entflammbaren Wänden und Materialien aufzustellen. Wenn der Sicherheitsabstand nicht eingehalten wird, können Verfärbungen und Verbrennungen auftreten. Stellen Sie den Elekt. Zitruspresse nicht unter Regale und halten Sie einen Mindestabstand von 30 cm (12") nach oben ein.
  • Página 28 5.- Halten Sie den Automatische Saftpresse von Hitzequellen fern und achten Sie darauf, dass er nicht von Fett von Grills, Fritteusen usw. verspritzt werden kann. Überhitzung kann das Gerät beschädigen. 6.- Der Automatische Saftpresse sollte so aufgestellt werden, dass eine Luftzirkulation um das Gerät herum gewährleistet ist.
  • Página 29 BESCHREIBUNG DER MASCHINENTEILE 1. Deckelverschluss 2. Saftauslauf 3. Taste ON/OFF 4. Taste START 5. Taste RESET 6. Deckel 7. Deckelverriegelung 8. Deckelachse 9. Achsaufnahme Deckel 10. Deckelschieber 11. Presskegel 12. Filter 13. Saftbehälter 14. Achseinsatz 15. Antriebsachse 16. Sockel...
  • Página 30 FUNKTIONSWEISE 1.- Schließen Sie den Entsafter an eine geeignete Steckdose an und berücksichtigen Sie dabei die im Abschnitt Technische Daten definierten Werte. 2.- Stellen Sie einen Behälter unter den Saftauslauf (2). 3.- Schneiden Sie die Frucht in zwei Hälften, öffnen Sie den Deckel und legen Sie eine der Hälften auf den Kegel des Entsafters (11).
  • Página 31 REINIGUNG / WARTUNG 1.- Stellen Sie sicher, dass der Entsafter vom Netz getrennt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. 2.- Heben Sie den Deckel an und entfernen Sie den Konus, den Filter, den Behälter und den Antriebseinsatz (14). 3. Um den Deckel zu entfernen, drücken Sie die Deckelverriegelung (7) nach oben und schieben Sie den gesamten Deckel nach unten, so dass die Achse (8) freigegeben wird (BILD 1).
  • Página 32 c) Drücken Sie die Deckelverriegelung nach unten, so dass der Deckel in seiner Position verriegelt ist (BILD 5). 8. Setzen Sie den Einsatz, den Behälter, den Filter und den Presskegel auf den Sockel des Entsafters und schließen Sie den Deckel. 9.
  • Página 33 SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety information concerning the maintenance, use and operation of this product. Failure to follow the instructions contained in this manual may result in serious injury. If you are unable to understand the contents of this manual, please bring it to the attention of your supervisor.
  • Página 34 8.- Avoid contact with moving parts. Take special care when cleaning appliances. 9.- Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning 10.- This item is intended for household use only and NOT for professional use 11.- Avoid contact with hot parts 12.- Only use this electrical appliance for its designed use, as...
  • Página 35 18.- This text is for users in countries except European countries: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Página 36 MAIN TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL: 69520 VOLTAGE: 220-240; 50/60 Hz POWER: CAPACITY: 400ml TYPE OF MOTOR: SIZE: 20 X 19 X 31 cm WEIGHT: 1,75 Kg WORTHY INFORMATION Warranty Information This manual provides the installation, safety and operating instructions for the automatic juicer.
  • Página 37 4.- Allow a minimum of 12" (30 cm) clearance along the sides. Allow a clearance of 20" (50 cm) along the front and rear discharge to endure proper operation and safety. 5.- To prevent any injury or damage do not pull unit by power cord.
  • Página 38 PRINCIPAL FUNCTION Squeeze juice from oranges, lemons or limes INSTALLATION UNPACKING 1.- Open the box. Remove all packing materials and protective covering from the unit and parts. 2.- Remove all accessories and book instructions. 3.- Place the device on a hard surface, flat and level. 4.- Please make sure that you clean all parts that come into contact with food with soapy water, and then dry.
  • Página 39 PARTS LIST 1 - Lid closure 2 - Juice spout 3 - ON/OFF button 4 - START button 5 - RESET button 6 - Lid 7 - Lid catch 8 - Lid axle 9 - Lid axle support 10 - Lid pusher 11 - Juicer cone 12 - Filter 13 - Juice container...
  • Página 40 OPERATION 1 - Plug the juicer into an appropriate outlet. Observe the values defined in the technical specifica- tions section. 2 - Place a container underneath the juice spout (2) 3 - Cut the fruit in half. Open the lid and put one of the halves on the juicer cone (11). Gently push the fruit down so it does not move.
  • Página 41 CLEANING / MAINTENANCE 1 - Make sure the juicer is unplugged before starting to clean it. 2 - Lift the lid and take out the cone, filter, container and the drive insert (14). 3 - To remove the lid, push the lid catch (7) upwards and slide the complete lid downwards so the axle (8) is freed (PHOTO 1).
  • Página 42 c) Close the lid being careful that the axle does not get out of position. d) Push the lid catch downwards so the lid fits snugly in position (PHOTO 5). 8- Assemble the insert, container, filter and juicer cone on the base of the juicer and close the lid. 9- Put the juicer away.
  • Página 43 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manuale contiene importanti informazioni di sicurezza per la manutenzione, l'uso e la manipolazione di questo prodotto. Qualsiasi inosservanza di queste istruzioni può dare origine a gravi danni. In caso di mancata comprensione del contenuto del presente manuale, comunicarlo al supervisore.
  • Página 44 8.- Evitare il contatto con le parti in movimento. Prestare estrema attenzione durante la pulizia. 9.- Staecare sempre la spina della rete se viene lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o puliza. 10.- Questo articolo è progettato esclusivamente per utilizzo domestico e NON professionale 11.- Evitare il contatto con le parti calde.
  • Página 45 18.- Questo testo è per gli utenti al di fuori dell'Unione europea: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e necessaria conoscenza a meno che, siano sotto sorveglianza oppure abbiano ricevuto le relative struzioni per l'uso, da parte della persona responsabile della loro sicurezza.
  • Página 46 PRINCIPALI SPECIFICAZIONI TECNICHE MODELLO: 69520 TENSIONE: 220-240; 50/60 Hz POTENZA: CAPACITÁ: 400 ml TIPO DI MOTORE: MISURE: 20 x 19 x 31cm PESO: 1,75 Kg INFORMAZIONI RILEVANTI Informazioni relative alla garanzia Il presente manuale fornisce le istruzioni di installazione, funzionamento e sicurezza della spremiagrumi automatico.
  • Página 47 3.- Per un funzionamento adeguato e sicuro, l'unità deve essere collocata a una distanza ragionevole dalle pareti e da materiali infiammabili. 4.- Lasciare uno spazio libero di almeno 31 cm (12") in corrispondenza della zona anteriore di scarico per favorire un funzionamento corretto e sicuro.
  • Página 48 7.- Alcune superfici esterne dell'unità saranno riscaldate. Prestare attenzione nel toccare queste zone, per evitare lesioni. FUNZIONE PRINCIPALE Permette di ottenere succo di arance, limoni, lime... INSTALLAZIONE DISIMBALLAGGIO 1.- Aprire la cassa. Ritirare tutto il materiale di imballaggio e il rivestimento protettore dell'unità e i relativi pezzi.
  • Página 49 DESCRIZIONE DELLE PARTI 1.- Chiusura coperchio 2.- Foro di uscita del succo 3.- Pulsante ON/OFF 4.- Pulsante START 5.- Pulsante RESET 6.- Coperchio 7.- Blocco coperchio 8.- Asse coperchio 9.- Supporto asse coperchio 10.- Elemento per pressare del coperchio 11.- Cono per spremere 12.- Filtro 13.- Contenitore succo 14.- Inserto di azionamento...
  • Página 50 FUNZIONAMENTO 1.- Collegare lo spremiagrumi a una presa di corrente idonea, facendo riferimento ai valori definiti nel paragrafo relativo alle caratteristiche tecniche 2.- Posizionare un contenitore sotto al foro di uscita del succo (2). 3.- Tagliare a metà la frutta, aprire il coperchio e posizionare una delle due metà sul cono per spremere (11).
  • Página 51 PULIZIA / MANUTENZIONE 1.- Assicurarsi che lo spremiagrumi sia scollegato prima di iniziare la pulizia. 2.- Sollevare il coperchio e smontare il cono, il filtro, il contenitore e l'inserto di azionamento (14). 3.- Per smontare il coperchio, premere verso l'alto il blocco del coperchio (7) e far scivolare completamente il coperchio verso il basso, in modo che l'asse (8) resti libero (FOTO 1).
  • Página 52 c) Chiudere il coperchio prestando attenzione affinché l'asse non fuoriesca dalla sua posizione. e) Premere verso il basso il blocco del coperchio per regolare il coperchio nella sua posizione (FOTO 5). 8.- Montare l'inserto, il contenitore, il filtro e il cono per spremere sulla base dello spremiagrumi e chiudere il coperchio.
  • Página 53 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Este manual contém informação sobre segurança relevante para a manutenção, utilização e manipulação deste aparelho. A não observação destas instruções poderia resultar em lesões pessoais graves. Se não compreender o conteúdo deste manual, comunique-o ao seu supervisor. Não ponha este equipamento a funcionar até...
  • Página 54 7.- Não deixe o electrodoméstico a funcionar sem vigilância. Desligue o aparelho da tomada de corrente eléctrica depois de cada utilização. 8.- Evite o contacto do corpo com as partes em movimento do aparelho. Extreme as precauções durante a limpeza do aparelho.
  • Página 55 18.- Este texto é aplicável aos utilizadores dos países que não formam parte da União Europeia: este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, salvo quando sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, e depois de devidamente instruídas por esta sobre o uso do aparelho.
  • Página 56 PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELO: 69520 VOLTAGEM: 220-240; 50/60 Hz POTËNCIA: CAPACIDADE: 400 ml TIPO DI MOTO: MEDIDAS: 20 x 19 x 31 cm PESO: 1,75 Kg INFORMAÇAO RELEVANTE Informação sobre a garantia Este manual contém as instruções de instalação, funcionamento e segurança da espremedor automático.
  • Página 57 3.- Para um funcionamento adequado e seguro, a unidade deverá estar colocada a uma distância razoável das paredes e dos materiais inflamáveis. 4.- Deixe um espaço livre de pelo menos 31 cm (12") pela zona de descarga dianteira para um funcionamento correcto e seguro do aparelho.
  • Página 58 6.- Não coloque a la espremedor automático numa área sem ventilação pela parte dianteira da unidade. 7.- Algumas superfícies exteriores da unidade podem alcançar temperaturas elevadas. Tenha cuidado ao tocar estas zonas para evitar possíveis lesões pessoais. FUNÇÃO PRINCIPAL Para espremer o sumo de laranjas, limões, limas, etc. INSTALAÇAO INSTALAÇÃO DESEMBALAGEM 1.- Abra a caixa.
  • Página 59 DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1.- Fecho da tampa 2.- Orifício de saída do sumo 3.- Botão ON/OFF 4.- Botão START 5.- Botão RESET 6.- Tampa 7.- Bloqueio da tampa 8.- Eixo da tampa 9.- Suporte do eixo tampa 10.- Empurrador da tampa 11.- Cone espremedor 12.- Filtro 13.- Recipiente de sumo...
  • Página 60 FUNCIOMAMENTO 1.- Conecte o espremedor a uma tomada de alimentação de corrente adequada, tendo em conta os valores definidos na secção de especificações técnicas. 2.- Coloque um recipiente debaixo do orifício de saída do sumo (2). 3.- Corte a fruta pela metade, abra a tampa e posicione uma das metades sobre o cone do espremedor (11).
  • Página 61 LIMPIEZA / MANUTENÇAO 1.- Assegure-se de que o espremedor se encontra desconectado antes de iniciar a sua limpeza. 2.- Levante a tampa e desmonte o cone, o filtro, o recipiente e o acoplamento (14). 3.- Para desmontar a tampa, empurre o dispositivo de bloqueio da tampa (7) para cima, e deslize a tampa completa para baixo, para libertar o eixo (8) (Figura 1).
  • Página 62 c) Feche a tampa com cuidado para evitar que o eixo se desloque da sua posição correta. d) Pressione o fecho de bloqueio da tampa para baixo, para que a tampa fique corretamente ajustada na sua posição (Figura 5). 8.- Monte o acoplamento, o recipiente, o filtro e o cone espremedor na base do espremedor, e feche a tampa.
  • Página 63 BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies voor het onderhoud, het gebruik en de bediening van het apparaat. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan ernstige schade tot gevolg hebben. Indien men de inhoud van deze gebruiksaanwi- jzing niet verstaat, gelieve dit te melden aan de opzichter. Stel dit apparaat niet in werking voordat men de inhoud van deze gebruiksaanwijzing heeft gelezen en begrepen.
  • Página 64 8.- Vermijd het contact met de bewegende onderdelen. Wees zeer aandachtig tijdens de reiniging. 9.- Het apparaat van het net loskoppelen altijd als het onbeheerd wordt achtergelaten en vóór montage, demontage of reiniging. 10.- Dit artikel is exclusief ontworpen voor huishoudelijk gebruik en NIET voor professioneel gebruik 11.- Vermijd contact met de hete delen.
  • Página 65 18.- Deze tekst is voor gebruikers in alle landen behalve die binnen Europa: Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies krijgen voor het gebruik van de apparaten door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 66 VOORNAAMSTE TECHINISCHE GEGEVENS MODEL: 69520 SPANNING: 220-240; 50/60 Hz KRACHT: CAPACITEIT: 400 ml MOTORTYPE: AFMETINGEN: 20 x 19 x 31 cm GEWICHT:: 1,75 Kg BELANGRIJKE INFORMATIE Informatie over de garantie Deze handleiding bevat de aanwijzingen voor de installatie, de werking en de veiligheid van de automatische citruspers.
  • Página 67 3.- Om een aangepaste en veilige werking te bekomen moet men het apparaat om een redelijke afstand plaatsen van muren en ontvlambare produkten. 4.- Laat een ruimte van tenminste 31 cm (12 duim) rond de afvoerzone aan de voorkant om een juiste en veilige werking te bevorderen.
  • Página 68 6.- Plaats de citroenpers aan de voorkant niet in een ongeventileerde zone. 7.- Sommige uitwendige oppervlakken kunnen warm worden. Wees voorzichtig wanneer men deze zones aanraakt om verwondingen te vermijden. HOOFDFUNCTIE Sap persen uit sinaasappels, citroenen, limoenen, etc INSTALLATIE UITPAKKEN INSTALLATIEUITPAKKEN 1.- Doe de grote doos open.
  • Página 69 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1.- Afsluitdeksel 2.- Saptuit 3.- Knop ON/OFF 4.- Knop START 5.- Knop RESET 6.- Deksel 7.- Dekselvergrendeling 8.- Deksel-as 9.- Ondersteuning deksel-as 10.- Duwstuk deksel 11.- Perskegel 12.- Filter 13.- Sapcontainer 14.- Inzetstuk voor de aandrijving 15.- Aandrijfas 16.- Basis...
  • Página 70 WERKING 1.- Sluit de citruspers aan op een geschikt stopcontact en hou daarbij rekening met de waarden die in het gedeelte met technische specificaties worden vermeld. 2. - Plaats een kan of glas onder de saptuit (2). 3.- Snij het fruit doormidden, open het deksel en plaats één van de helften op de kegel van de citruspers (11).
  • Página 71 REINIGING / ONDERHOUD 1.- Zorg ervoor dat de u de stekker van de citruspers uit het stopcontact haalt voordat u begint met schoonmaken. 2. - Til het deksel op en haal de perskegel, het filter, de container en het inzetstuk voor de aandrijving (14) uit het apparaat.
  • Página 72 c) Sluit het deksel en pas daarbij op dat de as niet van zijn plaats komt. d) Druk het dekselvergrendeling omlaag zodat het deksel op zijn plaats klikt (FOTO 5). 8.- Plaats het inzetstuk, de container, het filter en de perskegel op de basis van de citruspers en sluit het deksel.
  • Página 74 L'intervention technique par le client ou par du personnel non autorisé rendra immédiatement non valise la garantie. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. ne se rend pas responsable des pannes produites par une installA tion ou une utilisation incorrecte de l'appareil.
  • Página 75 Consult with your sales person. Technical intervention by the client or by unautho- rized personnel will render the guarantee immediately invalidated. LACOR MENAJE PROFESIONAL, S.L. does not hold itself responsible for those damages caused by incorrect installa- tion or use of the device.
  • Página 76 LACOR MENAJE PROFESIONAL S.L Bº San Juan, s/n - Apdo. 18 Telf.: 943 769030 - Fax: 943 765387 Telf. Export: +34 943 769174 - Fax Export: +34 943 769222 comercial@lacor.es - www.lacor.es 20570 BERGARA (Gipuzkoa) - SPAIN GRUPO MARCOS LARRAÑAGA Y CIA...