Página 1
Manual de funcionamiento de la mesa de operaciones de microcirugía MST-7300B MST-7300BX Esta mesa de operaciones se ha diseñado para la realización de operaciones médicas. Usar esta mesa de operaciones con otros fines que no sean su uso previsto puede provocar lesiones graves.
Página 2
Índice Introducción ………………………………………………………… 1 Este manual ……………………………………………………………………… 1 Uso previsto de este producto ………………………………………………… 1 Funcionamiento de este producto …………………………………………… 2 Accesorios ……………………………………………………………………… 2 Precauciones de seguridad ……………………………………… 4 Leer detenidamente antes de usarla el producto …………………………… 4 Etiquetado ……………………………………………………………………… 9 Introducción de secciones ………………………………………13 Unidad principal …………………………………………………………………13 Pantalla táctil ……………………………………………………………………14...
Página 3
Funcionamiento ……………………………………………………37 Mostrar el monitor ………………………………………………………………37 Utilización del interruptor de parada de emergencia ………………………38 Inmovilización y movilización de la mesa de operaciones …………………39 Inclinación del tablero lateralmente ……………………………………………40 Trendelenburg ……………………………………………………………………41 Doblar la placa de espalda ……………………………………………………43 Doblar la placa de pierna ………………………………………………………45 Cambio de altura del tablero ……………………………………………………46 Deslizamiento del tablero (solo en el modelo MST-7300BX) ………………48 6.10 Para operar/registrar la memoria ………………………………………………50...
Página 5
. Introducción 1.1 Este manual Este manual contiene información para realizar un uso seguro y eficaz de este producto. Antes de utilizar este producto, lea este manual detenidamente para entender cómo operar e inspeccionar el producto. Ignorar estas instrucciones podría provocar lesiones graves. La información de seguridad está...
Página 6
1.3 Funcionamiento de este producto La descripción de las operaciones descritas en este manual se centra principalmente en las que debe realizar el mando a distancia. Sin embargo, para algunas operaciones únicamente operables con el pantalla táctil, se describen las que aparecen en el pantalla táctil. Las imágenes del mando a distancia de este manual son las del modelo MST-7300BX.
Página 7
Opcional Interruptor de pie Adaptador de carga del mando a distancia...
Página 8
. Precauciones de seguridad Leer detenidamente antes de usarla el producto Nunca realice las acciones siguientes cuando utilice el producto. De realizarlas, puede provocar daños a la mesa de operaciones, descargas eléctricas o incendios. Cualquier incidente grave que ocurra en relación con el dispositivo se debe notificar al fabricante y a la autoridad competente de la que dependan el usuario o el paciente.
Página 9
Al transferir a un paciente desde una mesa de operaciones (Figo. a) o cambiar la posición del cuerpo de un paciente (Figo. b), no aplique una presión excesiva en la PRECAUCIÓN placa de cabeza o en la placa de pierna. La mesa de operaciones puede sufrir daños o deformaciones.
Página 10
(5) Base No coloque ningún objeto sobre la base. Es posible que un objeto se quede atrapado y la mesa de operaciones podría resultar dañada. PRECAUCIÓN (6) Mando a distancia • No tire con fuerza del cable del mando a distancia. •...
Página 11
• Para obtener más información sobre inspecciones o mantenimiento preventivo, póngase en contacto directamente con su distribuidor o con Mizuho. ● Medidas de protección contra la electricidad estática •...
Página 12
Antes de colocar accesorios de otras empresas, póngase en contacto con su distribuidor o con Mizuho. Algunos accesorios no se pueden instalar. • Mientras está manejando la mesa de operaciones, compruebe las posiciones de los dispositivos o accesorios que se estén utilizando con ella. De entrar en...
Página 13
2.2 Etiquetado La mesa de operaciones contiene etiquetas en los puntos que se muestran a continuación. Antes de usarla, compruebe que comprende el contenido de las etiquetas. Etiquetas de avisos y advertencias (9)* *: Aplicado en ambos lados. (7) (8) (1) C643013 (2) C643012 (3) C657332...
Página 16
Símbolo para el etiquetado Símbolo Descripción N.º de etiqueta Indica que existe una posibilidad de lesión o incluso de (1) (2) (3) (5) (6) (7) accidente mortal si se maneja la mesa sin seguir la advertencia. (8) (9) Señal general de prohibición (3) (5) Señal general de acción obligatoria (3) (5) (6)
Página 17
. Introducción de secciones 3.1 Unidad principal Placa de espalda Placa de Placa de cabeza (*1) espalda (*1) Placa de asiento auxiliar (*1) Palanca para doblar Palanca para colocación/ la placa de cabeza desmontaje la placa de pierna Placa de Tirador de fijación pierna (*1) de la placa de cabeza...
Página 18
3.2 Pantalla táctil Pantalla “TOP PAGE” (PÁGINA PRINCIPAL) Fuente de alimentación (CA/BATERÍA) Velocidad de funcionamiento (BAJA/ALTA) Posición en la operación Modo de memoria en uso Finalización de la posición de memoria Modo ISO CENTER (solo en el modelo MST-7300BX) Pantalla PRECAUCIONES (consulte las Figo. E-1, E-2) Indicador de la batería Pantalla CONTROLES DE RESPALDO (consulte la Figo.
Página 19
Pantalla “BACK-UP CONTROLS” (CONTROLES DE RESPALDO) (2/2) Desbloquear freno Nivelar (pulsar más de 1 segundo) Baja velocidad Alta velocidad Zumbador en el límite Modo ISO CENTER del recorrido (solo en el modelo MST-7300BX) Pantalla FUNCIÓN Restablecer memoria DE MEMORIA Configurar la memoria Página Pantalla “TOP PAGE” (PÁGINA PRINCIPAL) Figo.
Página 20
Pantalla “Select Stop at Level” (Seleccione Detener en el Nivel) Trendelenburg Inclinación lateral Doblar placa de espalda Pausa ENCENDIDO/ APAGADO Deslizamiento de cabeza a pierna (solo en el modelo MST-7300BX) Deslizamiento de derecha a izquierda (solo en el modelo MST-7300BX) Doblar placa de pierna Pantalla “TOP PAGE” (PÁGINA PRINCIPAL) Figo.
Página 21
Pantalla “CAUTION/WARNING” (PRECAUCIÓN/ADVERTENCIA) PRECAUCIÓN N.º Título Contenido Detalles (consulte la Figo. E-1) Ir a la pantalla anterior Pantalla “TOP PAGE” (PÁGINA PRINCIPAL) Figo. E-1 Figo. E-2 NOTA • Para evitar daños, la mesa de operaciones puede detenerse durante el funcionamiento y en el pantalla táctil aparecerá...
Página 22
Pantalla “SUPPORT” (APOYO) Pantalla “TOP PAGE” (PÁGINA PRINCIPAL) Figo. F NOTA Póngase en contacto con su distribuidor o Mizuho para reparaciones o mantenimiento.
Página 23
3.3 Mando a distancia MST-7300BX Estado de activación Estado del freno de la batería Número de menú SPEED Estado de velocidad HIGH Nivel de batería Precaución y advertencia Posición actual Indicador de solicitud de carga del mando a Indicador de PILOTO distancia Interruptor de menú: Interruptor Intro:...
Página 24
MST-7300B Estado de activación Estado del freno de la batería Número de menú SPEED Estado de velocidad HIGH Nivel de batería Precaución y advertencia Posición actual Indicador de solicitud de Indicador de PILOTO carga del mando a distancia Interruptor de menú: Interruptor Intro: mostrar posición de la...
Página 25
3.4 Interruptor de pie (opcional) MST-7300BX y MST-7300B Trendelenburg invertida: Inclinación lateral: Subir la mesa Cabeza arriba Bajar lado derecho Bajar la mesa Trendelenburg: Inclinación lateral: Cabeza abajo Bajar lado izquierdo...
Página 26
. Instalación 4.1 Instalación de la mesa de operaciones Este producto requiere el espacio de instalación que se indica a continuación. 2,5 m o más 2,5 m o más 2,5 m o más 2,5 m o más • Utilice el cable equipotencial para realizar la toma de tierra del borne equipotencial a los bornes de toma de PRECAUCIÓN tierra hospitalarios.
Página 27
Colocación y desmontaje del mando a distancia Colocación del mando a distancia Alinee el conector con la guía e insértelo correctamente en el receptáculo. Inserte el conector Desmontaje del mando a distancia Gire la anilla del conector en la dirección de la flecha hasta que se detenga. Tire del conector. 1. Gire la anilla 2.
Página 28
Uso del mando a distancia de forma inalámbrica El mando a distancia se puede desmontar de la unidad principal y utilizarse de forma inalámbrica. Poner el mando a distancia en el estado de control inalámbrico Sostenga el cuerpo del conector para desmontarlo.
Página 29
Carga El mando a distancia no se puede utilizar de forma inalámbrica con un nivel de carga bajo de la batería. Si el indicador de solicitud de NOTA carga del mando a distancia situado en la parte superior derecha está La batería del mando a encendido, conecte el mando a distancia con el cable y póngalo a distancia solo se puede...
Página 30
• Conecte el producto a la fuente de alimentación proporcionada con la toma de tierra protectora para prevenir el riesgo de descarga eléctrica. PRECAUCIÓN • Compruebe que utiliza el cable de alimentación específico con el logotipo de "MIZUHO". • Antes de insertar el cable de alimentación en el conector de la fuente de alimentación, compruebe que el conector de la fuente de alimentación no contenga ningún líquido ni polvo.
Página 31
Desconexión de la alimentación Apague interruptor de alimentación principal de la base. La luz verde del interruptor de alimentación principal se apaga, y desaparece de la pantalla del mando a distancia. SPEED HIGH Pulse en el mando a distancia. El pantalla táctil y el monitor se apagan.
Página 32
Cuando se utiliza la batería NOTA • Si se está usando la Conexión de la alimentación batería, la alimentación se desconectará Pulse en el mando a distancia con el cable de automáticamente cuando no alimentación desconectado del conector de alimentación. realice ninguna operación durante 3 minutos o más.
Página 33
Desconexión de la alimentación Pulse en el mando a distancia con el cable de alimentación desconectado del conector de alimentación o el interruptor de encendido está apagado. El pantalla táctil y el monitor se apagan.
Página 34
2 años. Una vez alcance esta duración, solicítele a su distribuidor o a Mizuho una batería de repuesto. • La vida útil de la batería varía en gran medida en función de las condiciones de funcionamiento.
Página 35
. Configuración 5.1 Para configurar las funciones de pausa en las posiciones de nivel y centro Con la configuración predeterminada, la mesa de operaciones se detiene una vez en las posiciones de nivel y centro si la mesa se mueve en una dirección opuesta. Puede establecer si la mesa de operaciones se detiene o no en las posiciones de nivel y centro.
Página 36
5.2 Cambiar el movimiento de la inclinación lateral (solo en el modelo MST-7300BX) Con la configuración predeterminada, el tablero se desliza lateralmente para que no se desplace desde el centro de la unidad principal (modo ISO CENTER). Puede establecer si el modo ISO CENTER está activado o desactivado.
Página 37
Pulse “2”. La página cambia. Pulse “ISO”. El modo ISO CENTER se desactiva. NOTA • Después de desactivarse el modo ISO CENTRAL, desaparecerá el “ISO CENTER MODE” (MODO CENTRO ISO) de la pantalla “TOP PAGE” (PÁGINA PRINCIPAL) del pantalla táctil. •...
Página 38
NOTA pantalla táctil. • Para ver los límites de los recorridos, consulte Página Pulse “BACK-UP CONTROLS” (CONTROLES DE RESPALDO). 68 (MST-7300BX) o Página 70 (MST-7300B). • Si desea consultar el procedimiento para ver el pantalla táctil, consulte Página 37. • Si desea consultar el procedimiento para ver la pantalla “TOP PAGE”...
Página 39
Pulse “LIMIT”. Se activa el zumbador en el límite del recorrido.
Página 40
5.4 Cambiar la velocidad Para ajustar con precisión el movimiento de la mesa de operaciones, configure el modo de baja velocidad. Cambiar al modo de baja velocidad Primero pulse y, a continuación, SPEED Cambiar al modo de baja velocidad. La luz de fondo se enciende y luego aparece en el monitor.
Página 41
. Funcionamiento 6.1 Mostrar el monitor Cuando el monitor y el pantalla táctil se apagan, no se puede controlar la mesa de operaciones. Si controla la mesa de operaciones, siga los pasos indicados a continuación para que aparezca la pantalla. Pulse NOTA Una vez completada la operación de inicio, se iluminan la pantalla del...
Página 42
Utilización del interruptor de parada de emergencia En caso de emergencia, puede impedir que la mesa de operaciones se siga moviendo si pulsa el interruptor de parada de emergencia. El interruptor de parada de emergencia solo debe usarse durante una emergencia. ADVERTENCIA ...
Página 43
Inmovilización y movilización de la mesa de operaciones Inmovilización de la mesa de operaciones Antes de utilizar la mesa de operaciones, active el freno para inmovilizarla. Después de activar el freno, compruebe que la mesa de operaciones está firmemente en una posición fija. ADVERTENCIA Primero pulse y, a continuación, NOTA El freno se activa para inmovilizar la mesa de operaciones. El indicador de •...
Página 44
6.4 Inclinación del tablero lateralmente Cuando incline el tablero lateralmente con un paciente en la mesa de operaciones, asegúrese de utilizar la fijación para el accesorio de la mesa de operaciones de ADVERTENCIA Mizuho. El paciente se puede caer de la mesa de operaciones. Inclinación hacia la izquierda NOTA • El ángulo máximo Primero pulse y, a continuación,...
Página 45
6.5 Trendelenburg Cuando utilice la operación Trendelenburg con un paciente en la mesa de operaciones, asegúrese de utilizar la fijación para el accesorio de la mesa de ADVERTENCIA operaciones de Mizuho. El paciente se puede caer de la mesa de operaciones. Trendelenburg invertida (cabeza arriba) NOTA El ángulo máximo de las Primero pulse y, a continuación,...
Página 46
La posición nivelada para la inclinación de Trendelenburg se restablecerá y reconocerá la posición nivelada correcta. Si no se reconoce la posición nivelada correcta a pesar de realizar esta operación, después solicite reparaciones a su distribuidor o Mizuho.
Página 47
La posición nivelada de flexión de la placa de espalda se restablecerá y reconocerá la posición nivelada correcta. Si no se reconoce la posición nivelada correcta a pesar de realizar esta operación, después solicite reparaciones a su distribuidor o Mizuho.
Página 48
La posición nivelada de flexión de la placa de espalda se restablecerá y reconocerá la posición nivelada correcta. Si no se reconoce la posición nivelada correcta a pesar de realizar esta operación, después solicite reparaciones a su distribuidor o Mizuho.
Página 49
45° posición nivelada correcta. Si no se reconoce la posición nivelada correcta a pesar de realizar esta operación, después solicite reparaciones a su distribuidor o Mizuho.
Página 50
La altura máxima desde el Primero pulse y, a continuación, suelo hasta la superficie superior del tablero es de El tablero se mueve hacia arriba. 1100 mm (MST-7300BX) o 1050 mm (MST-7300B). Mover hacia arriba 1100 mm (MST-7300BX) 1050 mm (MST-7300B)
Página 51
NOTA El tablero se mueve hacia abajo. La altura mínima desde el suelo hasta la superficie superior del tablero es de 450 mm (MST-7300BX) o 400 mm (MST-7300B). Mover hacia abajo 450 mm (MST-7300BX) 400 mm (MST-7300B)
Página 52
6.9 Deslizamiento del tablero (solo en el modelo MST-7300BX) Deslizamiento en dirección a los pies NOTA • El desplazamiento máximo Primero pulse y, a continuación, del deslizamiento del tablero con respecto a El tablero se desliza en dirección a los pies. la posición central es el siguiente. 100 mm En dirección - En dirección a los pies: 100 mm a los pies - En dirección a la cabeza: 100 mm...
Página 53
Lado de la pierna central correcta. Si no se reconoce la posición central correcta a pesar de realizar esta operación, después solicite reparaciones a su distribuidor o Mizuho. Lado de la cabeza En dirección a la derecha...
Página 54
6.10 Para operar/registrar la memoria Registrando una posición arbitraria de la mesa de operaciones en la memoria, la mesa de operaciones puede moverse fácilmente a la posición registrada. Registrar una posición del tablero NOTA • El número de memorias Para registrar con el mando a distancia que se pueden registrar es Coloque el tablero en la posición que desea registrar.
Página 55
Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla normal. Para registrar con la pantalla táctil NOTA Coloque el tablero en la posición que desee registrar. • El número de memorias que se pueden registrar es En la pantalla “TOP PAGE” (PÁGINA PRINCIPAL), toque “BACK-UP CONTROLS” (CONTROLES DE RESPALDO) • Si se sobrescriben las y “2”, y visualice la pantalla “BACK-UP CONTROLS”...
Página 56
Reproducir una posición registrada Para reproducir con el mando a distancia Pulse varias veces hasta que aparezca la memoria en la que desea registrarla. SPEED SPEED HIGH HIGH SPEED SPEED HIGH HIGH Pulse Se ilumina un interruptor de función necesario para reproducir la posición.
Página 57
Para reproducir con la pantalla táctil Pulse el número de memoria que desea reproducir desde “MEMORY MODE” (MODO DE MEMORIA) en la pantalla “BACK-UP CONTROLS” (CONTROLES DE RESPALDO) (2/2). Pulse “1” para mostrar la pantalla “BACK-UP CONTROLS” (CONTROLES DE RESPALDO) (1/2). Las guías de memoria (verde) se muestran en los interruptores de función que se necesitan para reproducir la posición. Aparece en el modo de memoria Pulse los interruptores de función que muestran las guías NOTA...
Página 58
6.11 Comprobación de la posición actual del tablero Puede comprobar la posición actual del tablero en un número específico. Pulse varias veces hasta que aparezca la pantalla 5/6. Compruebe el recorrido de "Trendelenburg", "Inclinación lateral", "Doblar la placa de espalda" o "Elevación". Trendelenburg Inclinación lateral Doblar la placa de espalda Elevación Pulse para ir a la pantalla 6/6 y compruebe el recorrido de "Deslizamiento de cabeza a pie" (solo en el modelo MST- 7300BX), "Deslizamiento de izquierda a derecha" (solo en...
Página 59
La posición nivelada de la inclinación lateral se restablecerá y reconocerá la posición nivelada correcta. Si no se reconoce la posición nivelada correcta a pesar de realizar esta operación, después solicite reparaciones a su distribuidor o Mizuho.
Página 60
6.13 Ajuste de la placa de cabeza La placa de cabeza se puede doblar en incrementos de 15°, a 4 posiciones diferentes hacia arriba (máximo de 60°) y a 6 posiciones diferentes hacia abajo (máximo de 90°). La placa de cabeza también se puede quitar.
Página 61
Desmontaje de la placa de cabeza La placa de cabeza pesa 7 kg. Preste mucha atención al manipularla. ADVERTENCIA Puede caerse y provocar daños o lesiones. Afloje los dos tiradores de fijación de la placa de cabeza NOTA ubicados en la cara inferior de la placa de espalda auxiliar. Si no se instala una placa de espalda auxiliar, la placa Agarre ambos lados de la placa de cabeza firmemente y tire de cabeza se instala en la...
Página 62
Colocación de la placa de cabeza • Asegúrese de que los tiradores de fijación de la placa de cabeza está apretado firmemente. Si se mueve la placa de cabeza con los tiradores sueltos, el paciente ADVERTENCIA puede sufrir lesiones. • La placa de cabeza pesa 7 kg. Preste mucha atención al manipularla. Puede caerse y provocar daños o lesiones. • Asegúrese de insertar la placa de cabeza en la placa de espalda auxiliar o en la placa de espalda.
Página 63
6.14 Colocación y desmontaje placa de espalda auxiliar La placa de espalda auxiliar es extraíble. Desmontar la placa de espalda auxiliar le permite ajustar la longitud del cuerpo principal de la mesa de operaciones. Desmontaje la placa de espalda auxiliar • La placa de espalda auxiliar pesa 5 kg. Preste mucha atención al manipularla.
Página 64
Colocación la placa de espalda auxiliar • Asegúrese de que la tiradores de fijación de la placa de espalda auxiliar está apretado firmemente. ADVERTENCIA Si se mueve la placa de espalda auxiliar con los tiradores sueltos, el paciente puede sufrir lesiones. • La placa de espalda auxiliar pesa 5 kg. Preste mucha atención al manipularla. Puede caerse y provocar daños o lesiones.
Página 65
6.15 Colocación y desmontaje de la placa de espalda La placa de espalda es extraíble. Desmontaje de la placa de espalda • La placa de espalda pesa 10 kg. Preste mucha atención al manipularla. Puede caerse y provocar ADVERTENCIA daños o lesiones. • No desmonte la placa de espalda mientras la placa de cabeza y la placa de espalda auxiliar estén insertadas en ella.
Página 66
Colocación de la placa de espalda NOTA • La placa de espalda pesa 10 kg. Preste mucha Puede instalar los accesorios atención al manipularla. Puede caerse y provocar ADVERTENCIA especializados opcionales daños o lesiones. en los ejes de inserción de •...
Página 67
6.16 Colocación y desmontaje la placa de pierna La placa de pierna son extraíbles. Desmontaje de la placa de pierna La placa de pierna pesa 11 kg. Preste mucha atención al manipularla. Puede caerse ADVERTENCIA y provocar daños o lesiones. Tire hacia arriba y al mismo tiempo de las dos palanca para colocación/desmontaje la placa de pierna que están ubicadas en la parte inferior de placa de pierna.
Página 68
Colocación de la placa de pierna • La placa de pierna pesa 11 kg. Preste mucha atención al manipularla. Puede caerse y provocar ADVERTENCIA daños o lesiones. • Asegúrese de verificar que la placa de espalda esté insertada de forma segura. Si se utiliza la mesa de operaciones sin que la placa de espalda esté completamente insertada en ella, el paciente puede lesionarse al mover la placa de espalda.
Página 69
Si detecta alguna anomalía, solicite las reparaciones pertinentes a su distribuidor o a ADVERTENCIA Mizuho. De no hacerlo, podrían producirse problemas durante la cirugía. Inspeccione los siguientes elementos. Si detecta algún problema, solicite las reparaciones pertinentes a su distribuidor o a Mizuho. (6)(7) (10) (1) Colchonetas Antes de su uso •...
Página 70
(3) Placas de mesa Antes de su uso • Compruebe todas las placas de mesa en busca de daños. Después de su uso • Compruebe que las placas de mesa no han sufrido daños ni tienen suciedad. (4) Fuga de aceite Antes y después de su uso •...
Página 71
7.2 Piezas de sustitución periódica Mizuho indica que las siguientes piezas deben sustituirse periódicamente por motivos de seguridad. El plazo de sustitución es un estándar aproximado. Puede que sea necesario un repuesto antes en función del uso y de la frecuencia de uso que se esté realizando de las piezas.
Página 72
. Especificaciones 8.1 Tabla de especificaciones MST-7300BX Nombre del producto Mesa de operaciones de microcirugía MST-7300BX Más alto 1100 mm ± 10 mm Intervalo de elevación Más bajo 450 mm ± 10 mm Cabeza arriba 20° ± 2° Ángulo de Trendelenburg Cabeza abajo 45°...
Página 73
Nota 9: IEC 60601-1, Equipos electro médicos - Parte 1: Requisitos generales para la seguridad Nota 10: Estándar de la empresa (en el caso de que se haya completado la inspección y el mantenimiento pertinentes) Nota 11: Basándose en los datos de validación de la propia Mizuho...
Página 74
MST-7300B Nombre del producto Mesa de operaciones de microcirugía MST-7300B Más alto 1050 mm ± 10 mm Intervalo de elevación Más bajo 400 mm ± 10 mm Cabeza arriba 20° ± 2° Ángulo de Trendelenburg Cabeza abajo 45° - 2° / + 10°...
Página 75
Nota 8: IEC 60601-1, Equipos electro médicos - Parte 1: Requisitos generales para la seguridad Nota 9: Estándar de la empresa (en el caso de que se haya completado la inspección y el mantenimiento pertinentes) Nota 10: Basándose en los datos de validación de la propia Mizuho...
Página 76
8.2 Vista externa 240 mm 200 mm 440 mm 425 mm 737 mm 500 mm 2100 mm Figo. A 1335 mm 500 mm Figo. A...
Página 77
. Solución de problemas Cuando no se puede utilizar el mando a distancia Uso de los interruptor auxiliar para manejar la mesa de operaciones. NOTA • La mesa de operaciones • El interruptor auxiliar se debe utilizar únicamente en siempre se mueve en el caso de emergencia.
Página 78
Trendelenburg: Doblar placa Doblar placa Deslizar Cabeza abajo de espalda: de pierna: cabeza Hacia abajo Hacia abajo MST-7300B Trendelenburg Doblar placa Doblar placa invertida: de espalda: de pierna: Cabeza arriba Hacia arriba Hacia arriba Subir la mesa Inclinación...
Página 79
Cuando no se puede soltar el freno Uso del tirador de desbloqueo del freno de emergencia para soltar el freno No incline el tablero mientras el tirador de desbloqueo del freno de emergencia se encuentra en ADVERTENCIA la posición de “UNLOCK” (DESBLOQUEO). El paciente se puede caer de la mesa de operaciones. En caso de que haya problemas eléctricos, la mesa de operaciones se puede mover usando el tirador de desbloqueo del freno de emergencia.
Página 80
Vuelve a fijar la mesa de operaciones Después de regresar la manija de liberación del freno de emergencia a “LOCK” (BLOQUEO), opere el ADVERTENCIA mando a distancia para fijar la mesa de operaciones. Si la mesa de operaciones se mueve con el freno liberado, el paciente puede caerse de la mesa de operaciones. Cuando quiera volver a usarla después de que se haya solucionado el problema eléctrico, siga el procedimiento a continuación para volver a fijar la mesa de operaciones.
Página 81
Página 46) à “Motor Lock” (Bloqueo de motor) N.º 05 Solicite reparaciones a su distribuidor o a Mizuho. El motor está bloqueado y presenta sobrevoltaje. Solicite a Mizuho o a su distribuidor que lo reparen. “Power Supply” (Fuente de alimentación) N.º...
Página 82
“Rotary Encoder Communication” N.º 12 Solicite reparaciones a su distribuidor o a Mizuho. (Comunicación de codificador giratorio) No se puede comunicar con el codificador rotatorio. Solicite a Mizuho o a su distribuidor que lo reparen.
Página 83
Página 48) à “Table Up Rotary Encoder” (Codificador N.º 24 Solicite reparaciones a su distribuidor o a Mizuho. giratorio hacia arriba del tablero) El codificador giratorio de elevación no funciona. Solicite a Mizuho o a su distribuidor que lo reparen.
Página 84
Pantalla táctil Monitor “Leg Rotary Encoder” N.º 30 Solicite reparaciones a su distribuidor o a Mizuho. (Codificador giratorio de pierna) El codificador giratorio de la placa de pierna no funciona. Solicite a Mizuho o a su distribuidor que lo reparen.
Página 85
. Antes de avisar para una reparación Comprobación de causas y medidas correctivas Los siguientes problemas pueden producirse aun cuando la mesa de operaciones esté funcionando correctamente. Compruebe los siguientes aspectos antes de solicitar reparaciones. Estado Causa posible Medidas La alimentación de CA El interruptor de alimentación principal Compruebe que el cable de alimentación...
Página 86
Estado Causa posible Medidas No se puede mover la La placa de cabeza casi entra en Realice las siguientes operaciones. contacto con el suelo y aparece un • Trendelenburg invertida ( Página 41) mesa de operaciones à mensaje. (N.º 2) •...
Página 87
Estado Causa posible Medidas No se puede realizar La placa de cabeza casi entra en Realice las siguientes operaciones. un movimiento lateral contacto con el suelo y aparece un • Trendelenburg invertida con la mesa de mensaje. (N.º 2) Página 41) à...
Página 88
Para usar con seguridad este producto, asegúrese de que Mizuho o un proveedor autorizado haga las inspecciones periódicas anuales. Las inspecciones y el mantenimiento de un tercero que no sea Mizuho o un proveedor autorizado podrían producir problemas, como el deterioro de las funciones o del rendimiento de la mesa.
Página 89
Las interferencias electromagnéticas pueden provocar que no funcione con normalidad. Directrices y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas A continuación se especifica el entorno electromagnético para el uso previsto del MST-7300B/7300BX. El cliente o usuario del MST-7300B/7300BX debe asegurarse de que funciona en dichos entornos. Mediciones de interferencias Conformidad Entorno electromagnético: directrices...
Página 90
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad a interferencias electromagnéticas A continuación se especifica el entorno electromagnético para el uso previsto del MST-7300B/7300BX. El cliente o usuario del MST-7300B/7300BX debe asegurarse de que funciona en dichos entornos. Pruebas de Nivel de la prueba para Entorno electromagnético: inmunidad Nivel de conformidad...
Página 91
Si la resistencia de campo medida supera el nivel de conformidad según se especifica anteriormente en la ubicación que emplea el dispositivo MST-7300B/7300BX, se deberá comprobar que el dispositivo MST-7300B/7300BX funciona correctamente. Si se observa un rendimiento anormal, puede que...
Página 92
Apéndice 2 Glosario Base La parte en azul claro de esta figura. Inclinación lateral Mirando desde el lado de la cabeza, se bajan las posiciones del lateral derecho o del lado izquierdo del tablero de la mesa de operaciones. Tablero La parte en azul claro de esta figura.
Página 93
Historial de revisiones 2018-02-28 Versión 1 Nueva versión 2019-09 Versión 2 Revisión Versión 3 Revisión 2022-10-11...
Página 94
Comercial Emergo Europe B.V. MIZUHO Corporation Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague, The Netherlands 3-30-13 Hongo, Bunkyo-ku Tokyo 113-0033, Japan https://www.mizuho.co.jp...