Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
PL
after turning the ignition
EN - USER MANUAL
DAYTIME RUNNING LIGHTS
INSTALLATION GUIDE:
1. Output:
Connect the lights connectors (1|2) to the control box
output.
2. Input:
–Black wire (3) connect to a negative battery cable or
any other metal element in a car [ground].
–Red wire (4) cconnect to the wire on which +12/24V
ACC appears after turning the ignition switch (for
example: +12/24V from car lighter [depend on car] or
+12/24V from gearbox reverse sensor or ignition coil.
You can also find such place in a fuse box under the
hood).
–Yellow wire (5) connect to +12/24V power cable of
front position lights.
ATTENTIONS
NOTE: Do not connect DRL lights without the control box
directly to car's electrial system. The control box does not
only control lights, but also acts as a voltage regulator,
interference eliminator and short circuit protection
device.
Control boxes operate only voltage of 12/24V.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
This marking shown on the product and its literature
indicates this kind of product mustn't be disposed
with household wastes at the end of its working life
in order to prevent possible harm to the environment or
human health. Therefore the customers is invited to
control box P
supply to the correct disposal, differentiating this product
from other types of refusals and recycle it in responsible
way, in order to re - use this components. The customer
therefore is invited to contact the local supplier office for
the relative information to the differentiated collection
and the recycling of this type of product.
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚWIATŁA DO JAZDY DZIENNEJ
INSTRUKCJA INSTALACJI:
1. Wyjście:
Podłączamy złączki świateł (1|2) do wyjść control box'a
2. Wejście:
–Czarny przewód (3) łączymy z biegunem ujemnym
akumulatora, lub jakimkolwiek metalowym elementem
samochodu [masa]
–Czerwony przewód (4) łączymy z przewodem na
którym pojawia się +12/24V dopiero po przekręceniu
stacyjki samochodu np. +12/24V z zapalniczki
samochodowej (zależnie od modelu samochodu),
+12/24V z zasilania czujnika biegu wstecznego lub
cewki zapłonowej, można także znaleźć takie miejsce
w skrzynce bezpieczników pod maską samochodu.
–Żółty przewód (5) łączymy z przewodem +12/24V
zasilającym żarówkę przednich świateł pozycyjnych
samochodu.
UWAGA!
Zabrania się podłączania świateł do jazdy dziennej
bezpośrednio, bez control boxa do instalacji elektrycznej
samochodu ponieważ służy on nie tylko do sterowania
lamp, lecz także pełni funkcję regulatora napięcia,
P/N: 01525
(1)
(2)
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AMiO 01525

  • Página 1 P/N: 01525 control box P after turning the ignition EN - USER MANUAL supply to the correct disposal, differentiating this product from other types of refusals and recycle it in responsible way, in order to re - use this components. The customer...
  • Página 2 filtra przeciwzakłóceniowego oraz zabezpieczenia CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA przeciwzwarciowego. Control boxy działają tylko pod napięciem 12/24V. SVĚTLA PRO DENNÍ SVÍCENÍ DBAJ O ŚRODOWISKO! Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami INSTRUKCE PŘIPOJENÍ: wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje 1.
  • Página 3 P/N: 01525 zapaľovacej cievky, tiež môžete nájsť také miesto ПРИМІТКА! v poistkovej skrinke pod kapotou auta. –Žlutá kabel (5) pripojte k vodiču +12/24V, ktorý Не підключайте лампи DRL без блоку управління napája žiarovku predných pozičných svetiel vozidla. безпосередньо до електричної системи автомобіля.
  • Página 4 ЖЕЛТЫЙ ПРОВОД ОТКЛЮЧЕН! Примечание: запрещается подключать дневные ходовые огни напрямую, без блока управления, к электрической системе автомобиля, поскольку она используется не только для управления лампами, но и для регулятора напряжения, фильтра помех и защиты от короткого замыкания. Блоки управления работают только под напряжением 12/24V.