Página 3
Catalogue Language of Introduction Page English − French − FR12 Dutch NL13 − NL18 Spanish ES19 − ES24 Portuguese PT25 − PT30...
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Página 5
involved. • Children shall not play with the appliance. • If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. • WARNING: Position the lid so that steam is directed away from the handle. • WARNING: Do not remove the lid while the water is boiling.
Página 6
• Do not use the kettle to heat anything other than water. Never fill the kettle beyond the maximum level indication. • Make sure the bottom of the kettle and the power base are dry before placing the kettle onto the power base.
Página 7
6. The kettle will switch off automatically when the water boils. • The power indicator light will go out. • You can stop the boiling process by lifting the power switch. NOTE: Use the kettle only when the lid is closed and the filter is in place. Cut-out for boil-dry protection If you operate the kettle without water, the kettle will stop heating and automatically switch off.
Página 8
DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Página 9
MISES EN GARDE IMPORTANTES MERCI DE BIEN VOULOIR LIRE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. ATTENTION • Cet appareil est destine à être utilise dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Página 10
surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à...
Página 11
ET DETARTRAGE” en page FR-11. • MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit. • La surface de l'élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation. • MISE EN GARDE: éviter tout débordement sur le connecteur.
Página 12
DESCRIPTION UTILISATION Avant la première utilisation, il est recommandé de faire fonctionner la bouilloire à 2 ou 3 reprises (voir instructions ci-dessous). Cela permet d’enlever la poussière et les résidus de fabrication. 1. Re rez la bouilloire de son socle. 2.
Página 13
Dispositif anti-chauffe à sec Si la bouilloire est allumée sans eau à l'intérieur, elle s'arrête de chauffer et s'éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez la bouilloire refroidir,puis remplissez-la avec de l'eau froide et recommencez. SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales : 220V-240V~ 50-60Hz 1850-2200W NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE •...
Página 14
MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
Página 15
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN LEES DE VOLGENDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en gelijkaardig gebruik, zoals: −In personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen −In boerderijen −Door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type −In omgevingen zoals van een bed-en-breakfast.
Página 16
onder toezicht staan of instructies betreffende het veilige gebruik van dit apparaat hebben ontvangen en zich bewust zijn van de gevaren die aan het gebruik ervan zijn verbonden. • Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. • Kokend water kan uit het apparaat worden gestoten als de koker overvol is.
Página 17
temperatuur van de toegankelijke oppervlakken hoog oplopen. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN • Zet het apparaat neer op een vlakke, stabiele ondergrond voordat u het in gebruik neemt. • Wees voorzichtig wanneer u meteen nadat het water kookt het deksel opent. De stoom die uit de waterkoker ontsnapt is heet en houdt een gevaar van brandwonden in.
Página 18
WERKING Het is raadzaam de waterkoker voor de eerste ingebruikname 2 tot 3 keer te laten koken volgens de onderstaande stappen. Dit zal alle stof of fabricageresten verwijderen. 1. Neem de kan van de voet. 2. Open het deksel en vul de waterkoker met de gewenste hoeveelheid koud water.
Página 19
• Gebruik geen chemische of agressieve reinigingsmiddelen of staalwol om dit apparaat te reinigen. • Reinig de buitenkant van de waterkoker en de voet met een licht-bevoch gde doek. • Verwijder de filter uit de tuit. Reinig de filter onder stromend water en zet weer in.
Página 20
VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften.
Página 21
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS • Este aparato está concebido para usarse en aplicaciones domésticas y similares, como puedan ser: − Áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo.
Página 22
con mermas físicas, sensoriales o mentales, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, si lo hacen bajo supervisión o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que conlleva. • Los niños no deben jugar con este aparato. •...
Página 23
alcanzar una temperatura muy elevada cuando está en funcionamiento. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Coloque el aparato sobre una superficie plana antes de usarlo. • Evite abrir la tapa inmediatamente después de haberse hervido el agua, dado que el vapor expulsado por el hervidor estará...
Página 24
MODO DE EMPLEO Antes de usar por primera vez, se recomienda hervir agua con el hervidor 2 o 3 veces siguiendo las instrucciones más abajo. De esta forma se eliminarán los restos de polvo o los residuos del proceso de fabricación. 1.
Página 25
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN • Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente y espere a que se enfríe antes de proceder a su limpieza. • No utilice productos químicos, estropajos metálicos o limpiadores abrasivos para limpiar el aparato. • Limpie el exterior del hervidor y la base de alimentación eléctrica con un paño ligeramente humedecido.
Página 26
ELMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará...
Página 27
LEIA AS SEGUINTES INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O APARELHO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS. AVISOS • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: − Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
Página 28
ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho. • Se a chaleira for enchida até acima, a água a ferver poderá...
Página 29
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Coloque o aparelho numa superfície estável e plana antes da utilização. • Tenha cuidado quando abrir a tampa imediatamente após a água ter fervido. O vapor que sai da chaleira está muito quente e constitui um risco de queimaduras.
Página 30
resíduos restantes do processo de fabrico. 1. Retire a chaleira da base da alimentação. 2. Abra a tampa e encha a chaleira com a quantidade de água fria pretendida. Encha sempre a chaleira entre as marcas para a quantidade mínima e máxima da janela de visualização do nível.
Página 31
• Remova o filtro do bico da chaleira. Lave-o com água corrente e volte a colocá-lo. • Elimine regularmente o calcário da chaleira, usando um produto específico para a eliminação do calcário. • Limpe o interior da chaleira com um pano ligeiramente embebido em água.
Página 32
ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
Página 33
Descriçào do produto: Brand – Proline Marque /Merk /Marca: Model number - KETDG Référence commerciale: /Modelnummer / Numero de modelo / Numero do modelo: We declare that the above product has been evaluated and deemed to comply with the requirements of the listed European Directives and standards: Nous déclarons que le produit ci-dessus a été...
Página 34
Reference number Title ☒ 2014/30/EU EMC Directive (EMC) ☒ 2014/35/EU Low Voltage Directive (LVD) ☒ 2009/125/EC Eco design requirements for energy-related products (ErP) ☒ 2011/65/EU & (EU) 2015/863 RoHS EMC: EN 55014-1:2017+A11 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 LVD : EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-15:2016+A11 EN 62233:2008...