Página 1
Instrucciones originales MANUAL DE INSTRUCCIONES - Este manual contiene información muy importante que debe leer antes Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su sa-lud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si YB-S6192AE 1800W (IEC 60705)
Página 3
Gerät, vor der Reparatur durch eine 8. WARNUNG: Umständen Reparaturen oder Änderungen negativ auf die Lebensdauer des Geräts Reparaturen, insbesondere solche, Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. vorgenommen werden. 19. Das Gerät sollte nicht mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. es durch einen von SHARP autorisierten DE-2...
Página 4
Zur Vermeidung von Feuer Zur Vermeidung von Verletzungen WARNHINWEIS: 1. Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs 1. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gargut überhitzen und Feuer verursachen. betragen und sollte mit einer Sicherung von mindestens 16 A oder einem Sicherungsautomaten von mindestens 16 nicht gebrochen oder lose sein.
Página 5
Zur Vermeidung von Explosionen und Zur Vermeidung von Fehlbedienung plötzlichem Sieden durch Kinder Sonstige Hinweise Gerätes noch explodieren. 1. Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern. 2. Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen. Niemals Flüssigkeiten in schmalen, hohen Gefäßen (z.B. kann und zu Verbrennungen führen könnte.
Página 6
AUFSTELLANWEISUNGEN WARNUNG: abgebildet auf Gerät A stellen Abbildung B. aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes A und B. gefährlich sein, weil die Speise nicht sicher aus dem dann die Sicherungsplatten A und B, die in Schritt B entfernt wurden, an beiden unteren Kanten von Ofen B, wie in der Ofens vorhanden ist.
Página 7
BEZEICHNUNG DER BAUTEILE OVEN FOUR 1. Bedienfeld 5. Garraumlampe 16. Sicherungsplatte BEDIENFELD ANZEIGEINFORMATIONEN MEMORY : SPEICHER oder Löschen von Speicherprogrammen. Es wird ebenfalls während der Programmsperren-, BEDIENTASTEN 3. Taste SPEICHER FESTLEGEN MENU : MENU erscheint bei Auswahl einer 4. Taste LEISTUNGSSTUFE Speichernummer.
Página 8
KURZBESCHREIBUNG DER WICHTIGSTEN FUNKTIONEN Programmsperre: Programmbetrieb: Funktion Doppelte/Dreifache Menge: Seite DE-11. Manueller Betrieb: Zählwerkfunktion: Garen mit Garfolge-Einstellung: Fehlermeldungen: Bedienungsfehler und technische Probleme werden durch Wiederholbetrieb: Taste und dann der START-Taste. VOR INBETRIEBNAHME Vor der Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes die Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Minuten nicht bedient wird.
Página 9
ENREGISTREMENT DES MÉMOIRES Speicherkochen kann durch 2 Bedienverfahren gestartet werden. Programmsperreinstellung L eingestellt ist. Siehe Seite DE-11. 1. Einstellung der Programmsperre: LL1 oder LL2 (ohne Siehe die Tabelle der programmierten Speicher auf Seite START-Taste) DE-7. programmiert werden. Speicherplätze: 1-30 Leistungsstufe: Maximale Gardauer: Vorgehensweise 1 Gargut in das Gerät geben.
Página 10
2. Einstellung des Multiplikationsfaktors für doppelte/ dreifache Menge doppelte Menge in Speicher 1. Vorgehensweise Anzeige HINWEIS : Sie die START-Taste. Pause ein. 2. Zur Überprüfung des Multiplikationsfaktors Vorgehensweise Anzeige 6 Taste SPEICHER FESTLEGEN HINWEIS : doppelte und dreifache Menge liegen. Taste SPEICHER FESTLEGEN.
Página 11
MANUELLER BETRIEB Maximale Gardauer MANUELLES KOCHEN Programmsperreinstellung LL1 oder L eingestellt ist. Siehe Seite DE-11. Microwave Niveau de puissance Vorgehensweise Leistung Taste LEISTUNGSSTUFE 1 Gargut in das Gerät geben. 1800 W × 1 1700 W × 2 1600 W × 3 1500 W ×...
Página 12
Angenommen, Sie möchten die Programmsperreinstellung PROGRAMMSPERREINSTELLUNGEN Vorgehensweise Anzeige startet das Kochen automatisch, nachdem die Speichernummer SPEICHER FESTLEGEN, LL1 ist geeignet, wenn entweder Speicher- oder manuelles hören. sein. Bedienung für die einzelnen Programmsperrlevel HINWEIS : Bedienvorgang Speichergaren Manuelles Kochen Sichern Von Speichern Garraumlampeneinstellung Signaleinstellung...
Página 13
GARRAUMLAMPENEINSTELLUNG 2. EIN/AUS während des Kochens 3. EIN/AUS bei Kochende Angenommen, Sie möchten den Status aller Vorgehensweise Anzeige LEISTUNGSSTUFE wiederholt, bis die LEISTUNGSSTUFE wiederholt, bis die LEISTUNGSSTUFE wiederholt, bis die HINWEIS : DE-11. LEISTUNGSSTUFE wiederholt, bis die Kochens AUS ist. DE-12...
Página 14
AKUSTISCHE SIGNALEINSTELLUNG 2. Signaltonmuster und Alarm bei Kochende 3. Signaltonhöhe und Alarm bei Kochende 4. Signaltonhöhe und Filterreinigungserinnerung Einstellung, die als eine Nummer Die Nummer 1 bis 3 Taste wiederholt, bis die erscheint unter der anpassen. Vorgehensweise Anzeige SPEICHER FESTLEGEN, um Die Nummer 0 bis 3 Taste wiederholt, bis die erscheint unter der...
Página 15
ZÄHLER PRÜFEN/LÖSCHEN HINWEIS : Vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes sicherstellen, dass Zählerprüfung Zur Überprüfung der Gesamtbetriebszeit Gesamtnutzung DOPPELTE MENGE. So werden mehrere Zähler geprüft Stunden beträgt. Gesamtnutzung Vorgehensweise Anzeige jedes Speichers Gesamtnutzung manuelles Garen Angenommen, Sie möchten die Gesamtverwendungs- Fall wurde der Ofen 19766 Mal verwendet, der Speicher 7 wurde 672 Mal und manuelles Kochen wurde 863 Mal verwendet.
Página 16
REINIGUNG UND PFLEGE DAS GERÄT IN REGELMÄSSIGEN ABSTÄNDEN REINIGEN UND JEGLICHE ESSWARENRESTE ENTFERNEN - Das Gerät sauber Entfernen: WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN: • VERWENDEN SIE DEN OFEN NICHT OHNE DEN • KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEREINIGER AM Stopper MIKROWELLENGERÄT VERWENDEN.
Página 17
FUNKTIONSPRÜFUNG Bitte prüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen. Stromversorgung FRAGE/SITUATION ANTWORT “CC mit Nummer” erscheint. • anfordern. • Der Ofen lässt sich nicht einschalten. • • Betreiben Sie den Ofen mit Programmsperreinstellungen LL1 oder LL2? Siehe Seite DE-11. •...
Página 18
RATGEBER WISSENSWERTES ÜBER MIKROWELLEN Metall Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, werden Lebensmittel absorbiert DAS GEEIGNETE GESCHIRR Glas, Glaskeramik und Porzellan Bei Verwendung von Aluminiumschalen oder anderem Garraumwänden eingehalten werden, da diese sonst durch Glas, Porzellan, Keramik Kein Geschirr mit Metallauflage, Metallteilen oder verwenden.
Página 19
TECHNISCHE DATEN Stromversorgung ....Sicherung/Sicherungsautomat ..16 A, träge Wechselstrom erforderlich ... Leistungsabgabe ....B eingestuft. Gruppe 2 bedeutet, dass das Gerät ... Geräuschpegel ....... Bereich geeignet ist. Garraumabmessungen ..Anwendung bestimmt und fällt somit aus dem Garrauminhalt ca....19 Liter ..
Página 20
Les utilisateurs de PRODUITS MÉNAGER doivent utiliser des points de collecte existants pour les équipements usagés. Elle est gratuite. avec votre revendeur SHARP qui vous informera de la procédure existante. A cette fin, vous vos produits usagés. www.sharpconsumer.com/ documents-of-conformity Les déclarations de conformité...
Página 21
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES 10 AVERTISSEMENT: Les liquides ou autres ou des utilisateurs formés pour un usage dans des récipients fermés car ils risquent commercial. d’exploser.
Página 22
Si un SHARP. 15. Pour éviter toute surchauffe et feu, faites attention lorsque ou tout autre liquide. proportion de sucre ou de graisse, par exemple des du four.
Página 23
Pour éviter toute explosion ou ébullition Pour éviter toute mauvaise utilisation soudaine par les enfants d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient. Un récipient scellé peut exploser en raison de Autres avertissements a été mis hors service. fonctionnement.
Página 24
CONSIGNES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT: bleu de protection qui est posé sur les parois extérieures du four. temps en plaçant l’un au-dessus de l’autre. d’endommagement. et également celui des aliments les plus lourds que l’étape B et la serrer. facilement accessible. Placer le four trop haut peut être dangereux parce que la nourriture ne peut pas être enlevée en toute sécurité.
Página 25
LES ORGANES OVEN FOUR 1. Panneau de commande 10. Joint de porte et surface de contact du joint 2. Fentes d’accrochage des loquets de porte 3. Sole en céramique 4. Protecteur contre les éclaboussures 13. Carrosserie extérieure 5. Lampe du four 14.
Página 26
BRÈVES DESCRIPTION DES PARTICULARITÉS Verrouillage programme: Programmes en mémoire: Des durées de cuisson et des niveaux de puissance ont été mis toute mauvaise utilisation. Le four a 3 types de réglage de Fonction de quantité Double/Triple: En appuyant au préalable sur la touche QUANTITÉ DOUBLE ou au réglage d’usine.
Página 27
ENREGISTREMENT DES MÉMOIRES La mémoire cuisson peut être lancée de deux façons. La sauvegarde des Mémoires est disponible lorsque le four est réglé sur l’icône Réglage de Verrouillage du Programme L. Voir page FR-11. 1. Réglage du Verrouillage du Programme: LL1 ou LL2 Mémoire 1-10 sont programmées comme réglages d’usine.
Página 28
2. Réglage du facteur de multiplication pour une quantité double/triple Supposons que l’on veuille mettre en mémoire 1 un Marche à suivre Puis fermer la porte. REMARQUES : doubles et triples pour mémoire cuisson. Marche à suivre pendant 2 sec. pour enregistrer la mémoire 1.
Página 29
FONCTIONNEMENT MANUEL 2. Cuisson en plusieurs étapes Durée Maximum du Temps de Cuisson CUISSON AVEC MINUTERIE Réglage manuel de Cuisson est disponible lorsque le four est réglé sur l’icône Réglage de Verrouillage du Programme LL1 ou L. Voir page FR-11. cuisson et dispose de 14 niveaux de puissance micro-ondes pré-réglés.
Página 30
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES RÉGLAGE DU VERROUILLAGE Marche à suivre PROGRAMME mauvaise utilisation. pendant 2 sec. ARRÊT/EFFACER pendant 2 la touche MISE EN MÉMOIRE ne commence que lorsque la touche DÉPART est enfoncée. signal sonore. Lors de la sauvegarde des mémoires, de changement de lampe du four ou du réglage du signal sonore, le four doit être réglée Opération pour chaque niveau de verrouillage de programme Verrouillage de Programme.
Página 31
RÉGLAGE DE LA LAMPE DU FOUR les personnaliser. 1. MARCHE/ARRÊT lors de l’Ouverture de la Porte 2. MARCHE/ARRÊT pendant la Cuisson un délai de 3 secondes pour passer au réglage suivant. 4. Luminosité pendant la Cuisson Marche à suivre sur la touche NIVEAU DE 10 Appuyer sur la touche MISE EN MÉMOIRE pour sauvegarder le réglage.
Página 32
RÉGLAGE DU SIGNAL SONORE 1. Volume sonore secondes pour passer au réglage suivant. 4. Intensité du son de Rappel de Nettoyage du Filtre Chaque réglage comporte plusieurs options, qui sont indiquées par un numéro sous le témoin MEMORY. sur la touche DÉPART l’indicateur de MEMORY.
Página 33
VÉRIFICATION/EFFACER COMPTEUR REMARQUES : 1. À l’exception de l’utilisation totale, chaque compteur comptera 2. Comme indiqué dans l’exemple, plusieurs compteurs EFFACER pour quitter. banque de mémoire ou cuisson manuelle a été utilisé, et vous Utilisation totale ARRÊT/EFFACER pendant 2 secondes. pendant 2 secondes.
Página 34
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Dépose: RECOMMANDATIONS TRÈS Tout en pinçant les butées du protecteur contre les IMPORTANTES • NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE FOUR SANS LE PROTECTEUR CONTRE LES ÉCLABOUSSURES ET LE FILTRE D’ENTRÉE D’AIR EN PLACE. Butée AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RÉCURAGE POUR NETTOYER L’INTÉRIEUR OU L’EXTÉRIEUR DU FOUR.
Página 35
AVANT D’APPELER LE DEPANNEUR Alimentation QUESTION/SITUATION RÉPONSE • • Le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour éjecter les odeurs de l’intérieur du four. Le four ne s’allume pas. • Mémoire de cuisson ne démarre pas • Faites-vous fonctionner le four avec le Réglage de Verrouillage de Programme LL1 ou LL2 ? Voir page FR-11.
Página 36
GUIDE CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AU SUJET DES MICRO-ONDES Métal que contiennent les aliments. La friction qui en résulte dégage de Aliments Les micro-ondes Les aliments absorbent les micro-ondes On peut utiliser de petites brochettes métalliques ou des BIEN CHOISIR LA VAISSELLE aux aliments.
Página 37
Directive 2005/32/CE sur les exigences en Uniformité de Cuisson ..Poids environ ....... d’énergie en mode veille et en mode arrêt. Sharp ne • Dans le cadre d’une politique d’amélioration continue de domestiques et se dégage de toute responsabilité en préavis les caractéristiques et la conception.
Página 38
INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....NL-2 HANDMATIGE BEDIENING NL-10 INSTALLATIE-INSTRUCTIES .......... NL-5 KOOKTIJDEN PROGRAMMEREN NL-10 NAMEN VAN ONDERDELEN ...........NL-6 ANDERE HANDIGE FUNCTIES NL-11 ACCESSOIRES ..............NL-6 PROGRAMMAVERGRENDELINGINSTELLING NL-11 BEKNOPTE UITLEG VAN DE KENMERKEN ....NL-7 OVENLAMPINSTELLING NL-12 VOOR GEBRUIK...............NL-7 INSTELLING GELUIDSSIGNAAL NL-13 HOE DE OVEN TE BEDIENEN NL-7 TELCONTROLE/WISSEN NL-14...
Página 39
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIE: ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 10 WAARSCHUWING: professionals in de voedingssector of getrainde 11. WAARSCHUWING: Bij het verhitten van Als er verbrande lucht of rook wordt opgemerkt, houd de niet in een magnetronoven worden opgewarmd, ovendeur dan dicht! Haal dan de stroom ontstaan.
Página 40
Voorkomen van brand Voorkomen van persoonlijk letsel WAARSCHUWING: 1. Laat de magnetronoven tijdens gebruik niet onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk oververhitten met brand tot gevolg. 4. Plaats de oven niet in de buurt van verwarmingselementen, gasfornuis.
Página 41
Voorkomen van een explosie en spatten Let op kleine kinderen van kokend voedsel De oven is geen speelgoed. Overige waarschuwingen aan. kunnen spuiten met mogelijk brandwonden tot gevolg. Voorkomen van problemen of 2. Roer door de vloeistof alvorens het verwarmen/ opwarmen.
Página 42
Installatie-INSTRUCTIES WAARSCHUWING: Verwijder al het blauwe beschermmateriaal van de geïnstalleerd door de ene op de andere te plaatsen. A. Plaats de oven A op de gewenste locatie. Plaats de afbeelding B. genoeg is om het gewicht te dragen plus het gewicht van en B.
Página 43
NAMEN VAN ONDERDELEN OVEN 1. Bedieningspaneel 2. Deurvergrendelingen 3. Keramische bodemplaat 5. Ovenlamp 14. Ventilatieopeningen 6. Deurscharnieren 16. Bevestigingsplaat 8. Deurvergrendelingen 17. Schroef voor bevestigingsplaat 9. Deurgreep BEDIENINGS PANEEL INFORMATIE OVER DISPLAY 1. Geheugennummer/vermogensniveau-indicator MEMORY : MEMORY verschijnt tijdens het opslaan, controleren of wissen van geheugenprogramma’s.
Página 44
BEKNOPTE UITLEG VAN DE KENMERKEN Programmavergrendeling: STARTEN binnen 2 minuten. Geheugenfunktie: Dubbele/driedubbele kwantiteitsfunctie Handmatige bediening: Door van te voren de toets DUBBELE HOEVEELHEDEN of op voedsel via de geheugenfunctie. Koken met verschillende vermogens en tijden: Tellerfunktie: Alle bedieningen worden automatisch bijgehouden. Foutmelding: Herhaling van programma: Bedieningsfouten of technische problemen worden middels een...
Página 45
GEHEUGENS OPSLAAN Geheugenkoken kan op twee bewerkingsmanieren worden gestart. oven is ingesteld op programmavergrendelingsinstelling L. 1. Programmavergrendelinginstelling: LL1 of LL2 Refereer naar de tabel met geprogrammeerd geheugen op (zonder de toets STARTEN) pagina NL-7. Geheugens moeten worden geprogrammeerd voordat Procedure Geheugenbanken Vermogens niveaus Maximale kooktijd:...
Página 46
2. Vermenigvuldigingsfactor instellen voor dubbele/ driedubbele hoeveelheden dubbele hoeveelheid bij geheugen 1. Procedure Weergeven om de geheugencontrole af te sluiten. Sluit dan de deur. Sluit de deur. N.B. : STOPPEN/VERWIJDEREN. Om verder te gaan met de 2. Om de vermenigvuldigingsfactor te controleren 3 Voer het geheugennummer in.
Página 47
HANDMATIGE BEDIENING 2. Koken in meerdere fases Maximale kooktijd KOOKTIJDEN PROGRAMMEREN Vermogensniveau Vermogensniveau worden geprogrammeerd en heeft 14 vooraf ingestelde magnetronvermogensniveaus. 1000 W voor de 2e fase en dan 3 minuten op 500 W voor Magnetronvermogensniveau de 3e fase. Weergeven Procedure Uitvoer toets VERMOGENSNI-...
Página 48
ANDERE HANDIGE FUNCTIES PROGRAMMAVERGRENDELINGINSTELLING Procedure Weergeven 1 Open de deur. voor twee sec. op de toets STOPPEN/ Na drie sec. toets GEHEUGEN INSTELLEN hoort. Bediening voor elk programmavergrendelingsniveau automatisch naar “0”. 3 Sluit de deur om de functie programmavergrendelingsinstelling af te sluiten. N.B.
Página 49
OVENLAMPINSTELLING 1. AAN/UIT tijdens het openen van de deur VERMOGENSNIVEAU om verder te gaan naar de volgende instelling. Stel dat u de de instellingen of de status van de ovenlamp wilt aanpassen of controleren. Procedure Weergeven Sluit de deur. toets VERMOGENSNIVEAU totdat de gewenste instelling wordt weergegeven.
Página 50
INSTELLING GELUIDSSIGNAAL 1. Geluidsvolume om verder te gaan naar de volgende instelling. instelling, die worden weergege- ven als een nummer onder de MEMORY. Stel dat u de de instellingen of de status van het Het cijfer 1 tot 3 toets STARTEN totdat de geluidssignaal wilt aanpassen of controleren.
Página 51
TELCONTROLE/WISSEN N.B. : Bevestig dat de teller op “0” worden ingesteld voordat u de oven 9999, en wordt vervolgens automatisch opnieuw ingesteld op 0 en begint opnieuw te tellen. De teller telt omhoog voor Tellercontrole tellers worden gecontroleerd voordat u op de toets Totale gebruik Om het totale aantal bedrijfsuren te controleren STOPPEN/VERWIJDEREN.
Página 52
ONDERHOUD EN REINIGING REINIG DE OVEN REGELMATIG EN VERWIJDER EVENTUELE ETENSRESTEN - Houd de oven schoon om slijtage van het ONTKOPPEL HET APPARAAT ALVORENS TE BEGINNEN MET SCHOONMAKEN. Verwijderen: ZEER BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN: • SPATAFDEKPLAAT EN HET LUCHTINLAATFILTER OP • GEBRUIK GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES, OP WELK...
Página 53
IN GEVAL VAN STORINGEN Controleer het volgende voordat u contact opneemt met de onderhoudsdienst: VRAAG / SITUATIE ANTWOORD “CC met nummer” verschijnt. • Neem contact op met de onderhoudsdienst om de onderdelen onmid- • van de oven te verwijderen. • •...
Página 54
GIDS M E E R I N F O R M AT I E O V E R D E MAGNETRON Microgolven brengen de watermoleculen in voedsel aan het Metaal trillen. Door de ontstaande wrijving ontstaat warmte, die ervoor Voedsel Microgolven worden Microgolven worden door het voedsel...
Página 55
Europees Parlement en de Raad, wat betreft voorschriften Ovencapaciteit Ongeveer ..19 liter ....Roterend antennesysteem Gewicht ....... de stand by-stand en de uit-stand. Sharp raadt af om het product • verbetering, behouden wij ons het recht voor om het sluiting...
Página 56
INDICE ....IT-1 IT-10 ........IT-5 IT-10 NOME DELLE PARTI ............IT-6 IT-11 ACCESSORI ..............IT-6 IT-11 .......IT-7 IT-12 .......IT-7 .........IT-7 ACUSTICO IT-13 IT-7 IT-14 COTTURA PROGRAMMATA IT-7 IT-15 COTTURA DI QUANTITÀ DOPPIA/TRIPLA DIAGNOSTICA IT-16 CON UN PROGRAMMA IT-8 IT-17 SALVATAGGIO DI PROGRAMMI IT-8 DATI TECNICI IT-18 CONTROLLO PROGRAMMI...
Página 57
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA PERSONALE DA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO 10. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o parte di professionisti del settore alimentare bolliture improvvise. non riscaldare liquidi o di utenti addestrati per uso commerciale. o altri cibi in contenitori sigillati, perché...
Página 58
Natale. 16. Vedere i suggerimenti corrispondenti in questo manuale di riscaldate, soprattutto dalla parte posteriore del forno. 6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non fatela sostituire da chi non sia un elettricista SHARP IT-3...
Página 59
Per evitare esplosioni o bolliture Per evitare che i bambini usino il forno improvvise in modo sbagliato 1. Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi 1. Non lasciare che i bambini si appoggino o si dondolino prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa contro lo sportello del forno.
Página 60
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE ATTENZIONE: per consultarlo rapidamente. dall’esterno del forno. seguenti. solida da sopportare il peso del forno combinato con il peso nella fase B e serrarla. montaggio A e B che erano state rimosse nella fase B su Figura A 10 cm o più...
Página 61
NOME DELLE PARTI OVEN FORNO 1. Pannello comandi 2. Alloggiamenti chiusure a scatto sportello 3. Piano di ceramica 13. Mobile esterno 5. Lampadina forno 6. Cerniere sportello 16. Piastra di montaggio 8. Chiusure sportello a scatto 17. Vite per piastra di montaggio 9.
Página 62
BREVE DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Blocco Programma: il tasto AVVIA entro 2 minuti. Funzione di memoria: IT-11. Funzione quantità doppia/tripla: Funzionamento manuale: Premendo in anticipo il tasto QUANTITÀ DOPPIA o QUANTITÀ Per la cottura individuale e lo scongelamento di diversi tipi di cibi Cottura a sequenza multipla: Funzione del contatore: Messaggi di errore:...
Página 63
SALVATAGGIO DI PROGRAMMI La cottura programmata può essere attivata in 2 modalità di funzionamento. Vedere a pagina IT-11. 1. Impostazione Blocco Programma: LL1 o LL2 (senza il tasto AVVIA) Supponiamo di voler cucinare con il programma 2. Programmi disponibili Procedura Livello potenza Tempo di cottura massimo: Cottura in fase singola...
Página 64
2. Impostazione del fattore di moltiplicazione per la quantità doppia/tripla Supponiamo che volete regolare il fattore d’ingrandmento Procedura Display 3 Premere il tasto ARRESTA/ANNULLA due volte per uscire dal Controllo memoria. Quindi chiudere lo sportello. Chiudere lo sportello. NOTA : 1.
Página 65
FUNZIONAMENTO MANUALE 2. Cottura in più fasi Tempo di cottura massimo COTTURA TEMPORIZZATA Supponiamo di voler cuocere per 1 minuto a 1500 W per la 1a fase e proseguire con la cottura per 2 minuti a 1000 W preimpostati. per la 2a fase e quindi cuocere per 3 minuti a 500 W per la Livello potenza delle microonde 3a fase.
Página 66
ALTRE FUNZIONI UTILI IMPOSTAZIONE BLOCCO Procedura Display PROGRAMMA 1 Aprire lo sportello. improprio. per 2 sec. 2 Premere il tasto ARRESTA/ ANNULLA per 2 secondi. Quindi premere il tasto IMPOSTA e LL2, la cottura si avvia automaticamente dopo l’immissione del Dopo 3 sec.
Página 67
IMPOSTAZIONE DELLA LAMPADINA FORNO 1. ACCESO/SPENTO durante l’apertura dello sportello 2. ACCESO/SPENTO durante la cottura 3. ACCESO/SPENTO al termine della cottura di fabbrica Procedura Display 9 Premere il tasto LIVELLO Chiudere lo sportello. 2 Premere il tasto IMPOSTA PROGRAMMA. 10 Premere il tasto IMPOSTA PROGRAMMA per di fabbrica 3 Premere il tasto LIVELLO SPENTO...
Página 68
IMPOSTAZIONE SUONO DEL SEGNALE ACUSTICO 1. Volume del suono 2. Modello di suono dell’allarme termine della cottura 8 Premere il tasto AVVIA entro 3 secondi per passare 3. Picco del suono dell’allarme termine della cottura Di seguito sono riportate le diverse numero sotto l’indicatore MEMORY.
Página 69
CONTROLLO/AZZERAMENTO CONTATORE NOTA : Assicurarsi che i contatori siano impostati su “0” prima del primo Controllo contatore ANNULLA per uscire. Per controllare il tempo di funzionamento totale Aprire lo sportello. Premere il tasto ARRESTA/ANNULLA per 2 Utilizzo complessivo Aprire lo sportello. Premere il tasto secondi.
Página 70
MANUTENZIONE E PULIZIA PULIRE IL FORNO AD INTERVALLI REGOLARI DI TEMPO, RIMUOVENDO QUALSIASI DEPOSITO DI CIBO - Mantenere il forno Rimozione: PRECAUZIONI MOLTO IMPORTANTI: il basso. • • NON USARE DETERGENTI PER FORNO DEL TIPO IN COMMERCIO, ABRASIVI, FORTI DETERGENTI O Fermo PAGLIETTE PER PULIRE IL FORNO A MICROONDE.
Página 71
DIAGNOSTICA Prima di chiamare personale specializzato per riparazioni, controllare i seguenti punti. RISPOSTA Appare “CC con numero”. • Call for service to replace the parts promptly. Failure to replace parts that have exceeded recommended operation time may cause failure of the microwave oven. •...
Página 72
CONSIGLI E INFORMAZIONI UTILI INFORMAZIONI UTILI SULLE MICROONDE Metallo presenti negli alimenti. L’attrito che ne conseque genera il calore che scongela, riscalda o cuoce i cibi. Alimenti Le microonde Assorbono le microonde UTENSILI ADATTI dimensioni dovranno essere tuttavia ridotte rispetto a quelle della Vetro, vetro-ceramica e porcellana dovranno essere riempite per almeno 2/3 o 3/4.
Página 73
DATI TECNICI Tensione di Linea CA ... * Il prodotto soddisfa i requisiti della norma europea interruttore automatico ..16 A a intervallo di tempo ......Livello suono ....... riscaldamento dei cibi. Apparecchiatura di Classe B Dimensioni esterne ....ambienti domestici.
Página 74
La devolución es gratuita. distribuidor SHARP, quien le informará sobre cómo gestionar su eliminación. Es posible que se le contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
Página 75
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS 10 ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros profesionales de la industria alimentaria o usuarios alimentos en recipientes cerrados herméticamente, capacitados para uso comercial. ya que podrían explotar. 2.
Página 76
6. No intente cambiar la lámpara del horno usted mismo ni 15. Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, tenga por SHARP. Si la lámpara se estropea, consúltelo con su mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con salchichas envueltas en hojaldre, pastel o pudín de Navidad.
Página 77
Para evitar el riesgo de explosión y ebullición Para evitar que los niños lo utilicen de forma repentina inadecuada 1. No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los 1. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno. No juegue con el horno ni lo utilice como un juguete.
Página 78
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA: para poder consultarla. colocando uno encima del otro. del horno. A. Coloque el Horno A en el lugar deseado. Coloque el Horno B encima del Horno A, tal y como se muestra en la desperfecto. del horno, sino también el plato o comida más pesado que retiró...
Página 79
NOMBRES DE LAS PIEZAS HORNO 1. Panel de control 3. Fondo de cerámica 4. Tapa contra salpicadurasr 13. Exterior de la caja 5. Lámpara del horno 6. Bisagras de la puerta 15. Cable de alimentación 16. Placa de montaje 8. Pestillos de la puerta 17 .
Página 80
EXPLICACIÓN BREVE DE LAS CARACTERÍSTICAS Bloqueo de programa: Función de memoria: Puede limitar las funciones disponibles para evitar un uso indebido. El horno tiene 3 tipos de Ajuste del Bloqueo del Función de cantidad doble/triple: Pulsando la tecla CANTIDAD DOBLE o la tecla CANTIDAD página ES-11.
Página 81
GUARDAR MEMORIAS La Memoria de cocción se puede iniciar en 2 formas de funcionamiento. Guardar Memorias está disponible cuando el horno está Consulte la página ES-11. La memoria 1-10 está programada como ajuste de fábrica. 1. Ajuste del Bloqueo del programa: LL1 o LL2 (sin la Consulte la tabla de Memorias programadas en la página ES-7.
Página 82
2. Ajuste del factor de multiplicación para cantidad doble/triple en la memoria 1 para la cantidad doble. 3 Pulse la tecla DETENER/BORRAR dos veces para Procedimiento Pantalla salir de la Comprobación de la memoria. A continuación cierre la puerta. Cierre la puerta. NOTAS : 1.
Página 83
OPERACIÓN MANUAL 2. Cocción en varias etapas Tiempo máximo de cocción COCCIÓN POR TIEMPOS en el Ajuste del Bloqueo del programa LL1 o L. Consulte la página ES-11. Suponga que desea cocinar durante 1 minuto a 1500 W El horno se puede programar con hasta 7secuencias de cocción y en la primera etapa y luego continuar cocinando durante 2 dispone de 14 niveles de potencia de microondas preestablecidos.
Página 84
OTRAS FUNCIONES INTERESANTES Suponga que desea establecer el Ajuste del Bloqueo del AJUSTE DEL BLOQUEO DEL Procedimiento Pantalla PROGRAMA 1 Abra la puerta. Puede limitar las funciones disponibles para evitar un uso indebido. durante 2 seg. 2 Pulse la tecla DETENER/ BORRAR durante 2 segundos.
Página 85
AJUSTE DE LA LÁMPARA DEL HORNO 1. ENCENDIDO/APAGADO durante la apertura de la puerta 8 Pulse la tecla NIVEL POTENCIA antes de 3 2. ENCENDIDO/APAGADO durante la cocción segundos para ir al siguiente ajuste. 3. ENCENDIDO/APAGADO al completar la cocción 4.
Página 86
AJUSTE DEL SONIDO DE LA SEÑAL SONORA 1. Volumen del sonido 8 Pulse la tecla INICIAR antes de 3 segundos para ir al siguiente ajuste. Hay varias opciones en cada ajuste, que se muestran como un número debajo del indicador MEMORY.
Página 87
COMPROBAR/BORRAR CONTADORES NOTAS : 1. Excepto para el uso total, cada contador contará hasta 9999, y, a continuación, se restablecerá automáticamente total contará hasta 999999 y, a continuación, volverá a 0. Comprobar contador múltiples contadores antes de pulsar la tecla DETENER/ cantidad total de veces que se ha usado el horno, la cantidad BORRAR para salir.
Página 88
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE ALIMENTOS. Mantenga Extracción: PRECAUCIONES MUY IMPORTANTES: Mientras aprieta los topes de la tapa contra salpicaduras, tire de ella suavemente hacia abajo. • NO OPERE EL HORNO SIN LA TAPA CONTRA SALPICADURAS Y EL FILTRO DE TOMA DE AIRE COLOCADOS EN SU SITIO.
Página 89
COMPROBACIÓN PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO Consulte los puntos siguientes antes de solicitar los servicios de un técnico. Alimentación eléctrica Compruebe si el enchufe de la alimentación está bien conectado a una toma de corriente apropiada. Compruebe si el fusible de línea de distribución/interruptor de distribución está en buen estado. PREGUNTA/SITUACIÓN RESPUESTA Aparece “CC con número”.
Página 90
CONSEJOS ÚTILES LO QUE DEBE SABER SOBRE LAS MICROONDAS Las microondas del horno hacen que las moléculas del agua Metal vibren dentro de los alimentos. La fricción producida genera Alimentos Las microondas son Las microondas son absorbidas por los alimentos Se pueden usar pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio ser de tamaño reducido en relación con la comida.
Página 91
Peso ........eléctrica en los modos preparado y desactivado de los equipos eléctricos. Sharp no recomienda el • Como parte de una política de mejora continua, nos producto para usos domésticos y no aceptará ninguna responsabilidad por dichos usos NOTA: Terminal de conexión equipotencial externa.