Teleco TVSTICK868NT10 Manual De Instrucciones página 3

Tabla de contenido

Publicidad

IT - IMPOSTARE INGRESSO COME 1÷10V O ON/OFF/DIM
1.0
FR – CONFIGURER ENTRÉE COMME 1÷10V OU ON/OFF/DIM
ON
< 10 s
IT - Entro 10 s dall'accensione...
EN - Within 10 s from power ON...
FR - Dans les 10 s qui suivent la mise sous tension...
DE - Innerhalb von 10 Sek. nach dem Einschalten...
*
IT - Il tasto P3 si trova all'interno del trasmettitore.
IT - AVVERTENZE
IT - Il prodotto in oggetto deve essere installato, messo in servizio e controllato periodicamente solo da personale tecnico qualificato nel rispetto delle normative vigenti riguardanti le apparecchiature elettriche. Tutti i
collegamenti devono essere previsti per un'alimentazione generale monofase 230V~. Per la disconnessione dalla rete utilizzare un interruttore onnipolare con un'apertura dei contatti di almeno 3,5 mm. Predisporre tutti i dispositivi di
sicurezza necessari ed utilizzare materiali di collegamento idonei secondo le attuali normative sulla sicurezza elettrica. I cavi di collegamento devono avere una sezione adeguata al carico applicato. Prima di collegare l'alimentatore
alla rete elettrica assicurarsi i LED siano collegati correttamente al ricevitore. Un errato collegamento dei diodi LED (inversione di polarità) potrebbe danneggiarli, fare pertanto molta attenzione al loro collegamento rispettando le
polarità. All'accensione il ricevitore riprende la condizione precedente allo spegnimento. Il prodotto non deve essere inglobato o appoggiato in prodotti isolanti come lana di vetro o polistirolo o prodotti analoghi. Lasciare il contenitore
il più arieggiato possibile. SMALTIMENTO DEL PRODOTTO: alla fine dalla vita utile, l'apparecchio non deve essere smaltito come rifiuto domestico, ma conferito in un centro di raccolta rifiuti elettrici ed elettronici. La dichiarazione di
conformità può essere consultata sul sito: www.telecoautomation.com/ce. Nell'ottica di un continuo sviluppo dei propri prodotti, il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche a dati tecnici e prestazioni senza preavviso.
product at issue must be installed, commissioned and maintained only by licensed and authorised people, respecting the laws concerning the electrical installations. All the connections must be rated for a single-phase 230V~ power
supply. For the disconnection from the power line, use an all-pole switch with contacts having a dimension of at least 3,5mm. Arrange all the necessary safety devices and use only materials complying with the standard of electrical
installations. The cable must have a section properly rated according to the load connected. Connect the LED correctly to the receiver before connecting the power supplier to the mains supply. A faulty connection of the LED diodes
(polarity inversion) could damages them, therefore pay attention during their connection by respecting the polarity. At the power-on the device resumes the status it had before the turning-off. The product must not be enclosed or
placed with insulating material such as glass wool, polystyrene or similar materials. Let the housing to be well-ventilated. PRODUCT DISPOSAL: at the end of this product's useful life, it must not be disposed of as domestic waste,
but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment. The declaration of conformity can be consulted on the web site: www.telecoautomation.com/ce. In the view of a constant development of their
products, the manufacturer reserves the right for changing technical data and features without prior notice.
conformément aux normes en vigueur pour les appareillages électriques. Tous les branchements doivent être prévus pour une alimentation générale en monophasé 230V~. Pour la déconnexion du réseau, utiliser un interrupteur
omnipolaire avec une ouverture des contacts de minimum 3,5 mm. Installer tous les dispositifs de sécurité requis et utiliser des matériaux de branchement aptes à garantir une isolation conforme aux normes de sécurité électrique.
Les câbles de connexion doivent avoir une section adéquate à la charge appliquée. Avant de brancher l'alimentation à la ligne électrique, s'assurer que les LED soient branchées correctement au récepteur. Un branchement
incorrect des diodes LED (inversion de la polarité) peut les endommager, donc bien vérifier les polarités lors du branchement. A la mise sous-tension, le dernier état avant extinction (ON ou OFF) est restauré. Le produit ne doit
pas être incorporé ou posé dans des matériaux isolants (comme fibre de verre, polystyrène ou similaires). Faire en sorte de maintenir le boitier dans un endroit sec et aéré. ÉLIMINATION DU PRODUIT: à la fin de la durée de vie
utile de ce produit, il ne doit pas être éliminé comme tout autre déchet domestique. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site internet www.telecoautomation.com/ce. Dans l'optique d'un développement continu
de ses produits, le constructeur se réserve le droit d'apporter sans préavis des modifications aux données techniques et aux prestations.
geltenden Gesetze bezüglich elektrischer Geräte installiert, in Betrieb gesetzt und regelmäßig gewartet werden. Alle Verbindungen müssen auf einphasigen Wechselstrom mit 230V~ und dem jeweiligen Masseanschluss ausgelegt
sein. Für die Abtrennung vom Netz ist ein allpoliger Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3,5 mm zu verwenden. Für den Anschluss sind geeignete Materialien zu verwenden, die eine Isolierung entsprechend den
geltenden elektrischen Sicherheitsbestimmungen gewährleisten. Der Querschnitt der Verbindungskabel muss für die entsprechende Last geeignet dimensioniert sein. Verbinden Sie die LEDs korrekt mit dem Empfänger bevor Sie
die Stromversorgung an das Netz anschließen. Ein fehlerhafter Anschluss (verkehrte Polung) kann die LEDs beschädigen. Mit power- on- reset werden die Einstellungen vor dem Abschalten wieder hergestellt. Das Gerät darf nicht
eingehaust oder durch Isolationsmaterial wie Glaswolle, Polystyrol oder ähnlichem umbaut werden. ENTSORGUNG DES GERÄTS: nach dem Ablauf der Nutzungszeit des Gerätes darf es nicht ohne Weiteres im Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss zu einer entsprechenden Entsorgungsstelle für elektronische Geräte gebracht werden. Das Gehäuse muss eine ausreichende Durchlüftung haben. Die Konformitätserklärung kann auf der Internetseite www.
telecoautomation.com/ce abgefragt werden. Im Zuge einer kontinuierlichen Weiterentwicklung der Produkte behält sich der Hersteller das Recht vor technische Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
IT - Premere 5 volte il tasto P3 del trasmettitore e tenere premuto per 5 s.
EN - Press 5 times the button P3 of the transmitter and keep it pressed 5 s.
FR - Appuyer 5 fois sur le bouton P3 de l'émetteur et le maintenir appuyé 5 s.
DE - Drücken Sie 5 mal die Taste P3 des Senders und 5 S. gedrückt halten.
EN - P3 button is located inside the transmitter.
EN - WARNINGS
FR - AVERTISSEMENTS
EN - SET INPUT AS 1÷10V OR ON/OFF/DIM
DE - EINGANG EINSTELLEN ALS 1÷10V ODER ON/OFF/DIM
*
P3
x5
FR - Le bouton P3 se trouve à l'intérieur de l'émetteur.
DE - WARNHINWEISE
FR - Le produit en objet doit être installé, mis en service et vérifié périodiquement seulement par des techniciens qualifiés,
DE - Das Produkt darf nur von qualifiziertem technischen Personal unter Einhaltung der
3
ON/OFF/DIM
1÷10V
IT - ON/OFF/DIM. Il carico lampeggia 2 volte
Ingresso 1÷10V. Il carico lampeggia 3 volte
EN - Input ON/OFF/DIM. The load flashes 2 times
Input 1÷10V. The load flashes 3 times
FR - Entrée ON/OFF/DIM. La charge clignote 2 fois.
Entrée 1÷10V. La charge clignote 3 fois.
DE - Eingang ON/OFF/DIM. Die Last blinkt 2 mal.
Eingang 1÷10V Die Last blinkt 3 mal.
DE - Die Taste P3 befindet sich im Inneren des Senders.
EN - The

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Tvstick916nt10Tvstick868nt11Tvstick916nt11

Tabla de contenido