Página 1
VM390 MANUALE ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS MANUAL / NOTICE D’UTILISATION / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES BLIND SPOT DETECTION SYSTEM DISPOSITIVO DI RILEVAZIONE ANGOLO BUIO CON RADAR A MICROONDE 79GHz BLIND SPOT DETECTION SYSTEM 79GHz MICROWAVE RADAR BLIND SPOT DETECTION SYSTEM BLIND SPOT DETECTION SYSTEM DISPOSITIF DE DÉTECTION DE LA ZONE D’OMBRE AVEC...
Página 2
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT AVVERTENZE DE WARNUNGEN LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE ISTRUZIONI LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Schäden ab, die durch Il produttore declina ogni responsabilità...
Página 3
VM390 IT / EN / FR / DE / ES dans la zone d’ o mbre; il est très utile lorsqu’il y a un véhicule IT DISPOSITIVO DI RILEVAZIONE ANGOLO BUIO en dépassement ou bien lorsque le chauffeur doit changer CON RADAR A MICROONDE 79GHz de voie.
Página 4
VM390 IT / EN / FR / DE / ES ¡ADVERTENCIA! Este sistema no sustituye el juicio del conductor, el carril. El sistema detecta la presencia de otros vehículos cual debe cumplir siempre con la normativa vigente y con el código de utilizando un radar de microondas de 79 GHz que transmite circulación.
Página 5
VM390 IT / EN / FR / DE / ES FR Contenu de la boite: ES Contenido del envase: (1) INTERFACE (1) INTERFACE (2) CAPTEUR x2 (2) SENSOR x2 (3) AFFICHEUR GAUCHE (3) DISPLAY IZQUIERDO (4) AFFICHEUR DROIT (4) DISPLAY DERECHO...
Página 6
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT INSTALLAZIONE / EN INSTALLATION / FR INSTALLATION / DE INSTALLATION / ES INSTALACIÓN IT COLLOCAZIONE COMPONENTI / EN COMPONENT PLACEMENT / FR POSITIONNEMENT COMPOSANTS / DE ANBRINGUNG DER BAUTEILE/ ES COLOCACIÓN DE LOS COMPONENTES...
Página 7
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT SCHEMA DI COLLEGAMENTO GENERALE / EN GENERAL CONNECTION DIAGRAM / FR SCHÉMA DE BRANCHEMENT GÉNÉRAL / DE ALLGEMEINER ANSCHLUSSPLAN / ES ESQUEMA GENERAL DE CONEXIÓN PASSENGER COMPARTEMENT PILLAR 8 POLES...
Página 8
VM390 IT / EN / FR / DE / ES (F) FAHRZEUGINNENRAUM (G) A-SÄULE (A) BLEU + 12V indicateur de direction gauche (H) MASSE (B) VERT Feux de position arrière (2) SENSOREN (C) ROUGE +12V marche arrière (3) DISPLAY LINKS...
Página 9
VM390 IT / EN / FR / DE / ES Entfernen Sie die dunklen Teile IT Staccare lungo la linea per aprire la scatola. Rimuovere le zone scure Entfalten Sie das Werkzeug und knicken Sie es dann an der Stendere l'attrezzo e seguire la linea per piegarlo.
Página 10
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT Staccare la dima (11) dal cartoncino, rimuovere la DE Ziehen Sie die Schablone (11) vom Karton ab, entfernen pellicola e applicare il magnete (9). Sie die Folie und bringen Sie den Magneten (9) an.
Página 11
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT Trovare il punto di installazione dei sensori. Avec un marqueur, faire un signe vers le centre du côté plus Posizionare l'attrezzo (12) appoggiandolo al paraurti dal lato long de l’angle droit.
Página 12
VM390 IT / EN / FR / DE / ES h 45/65 cm PERPENDICOLARE PERPENDICULAR PERPENDICULAIRE SENKRECHT PERPENDICULAR IT Trovare l'altezza di installazione dei sensori. DE Bestimmen Sie die Einbauhöhe der Sensoren. Posizionare l'attrezzo (12) perpendicolare al terreno con la...
Página 13
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT Ripetere l'operazione sull'altro lato e, prima di procedere, DE Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite und verificare che il punto di installazione segnato sia su un'area vergewissern Sie sich vorher, dass der markierte Einbauort piana e perpendicolare al terreno.
Página 14
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT Posizionare il magnete rimasto (9) sul punto segnato le marqueur pour délimiter le périmètre du modèle. all'esterno del paraurti e la dima (11) - con la freccia rivolta Répétez l'opération de l'autre côté.
Página 15
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT Rimontare il paraurti posteriore. DE Bringen Sie den hinteren Stoßfänger wieder an. Installare l'interfaccia (1) nella zona posteriore del veicolo e Installieren Sie das Interface (1) am Heck des Fahrzeugs und procedere ai collegamenti come da schema a pagina 7.
Página 16
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT DISPLAY (3) E (4) / EN DISPLAY (3) AND (4) / FR AFFICHEURS (3) ET (4) / DE DISPLAY (3) UND (4) / ES DISPLAY (3) E (4) IT Indicatore di allarme EN Warning indicator FR Indicateur d’alarme...
Página 17
VM390 IT / EN / FR / DE / ES DE Die Lautstärke des akustischen Signals kann ein- oder ES El volumen del aviso acústico puede ser activado o ausgeschaltet werden: desactivado: Drücken Sie einmal die Tontaste, um sie zu aktivieren ( das Pulse 1 vez la tecla de sonido para activarlo (el display Display gibt 1 „Bi“...
Página 18
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT TEST DI FUNZIONAMENTO / EN FUNCTIONAL TEST / FR TEST DE FONCTIONNEMENT / DE FUNKTIONSTEST / ES PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO IT Il test di funzionamento si effettua verificando che il DE Der Funktionstest wird durchgeführt, indem überprüft...
Página 19
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT FUNZIONAMENTO / EN HOW DOES THE SYSTEM WORK? / FR FONCTIONNEMENT / DE FUNKTIONSWEISE / ES FUNCIONAMIENTO Bi- Bi-B i- IT Quando il conducente viene sorpassato da un altro veicolo 1.
Página 20
VM390 IT / EN / FR / DE / ES DE Wenn der Fahrer von einem anderen Fahrzeug überholt ES Cuando el conductor ha sido adelantado por otro vehículo wird oder die Spur wechseln will, gibt das entsprechende o quiere cambiar de carril, si la luz del indicador de dirección Display bei eingeschaltetem Abbiegelicht ein „Bi“...
Página 21
VM390 IT / EN / FR / DE / ES IT CARATTERISTICHE TECNICHE / EN TECHNICAL FEATURES / FR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / DE TECHNISCHE DATEN / ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS IT ECU Imperméabilité IP67. Voltaggio operativo: DC 9/30V (Compatibile con 12/24 Volt).
Página 24
ACHTUNG Alle Bilder dienen nur zu Illustrationszwecken. Phonocar S.p.A. Behält sich das Recht vor, auch ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten vorzunehmen. Jede Art von Änderungen an den Produkten sind als Verbesserungen zu betrachten und beeinträchtigen nicht deren Funktionalität. ATENCIÓN Todas las imágenes son sólo para fines ilustrativos.