10
IT Rimontare il paraurti posteriore.
Installare l'interfaccia (1) nella zona posteriore del veicolo e
procedere ai collegamenti come da schema a pagina 7.
EN Refit the rear bumper.
Install the interface (1) at the rear of the vehicle and proceed
with the connections as shown in the diagram on page 7.
FR Remonter le pare-chocs arrière.
Installer l'interface (1) à l'arrière du véhicule et faire les
branchements comme indiqué sur le schéma à la page 7.
11
IT Fissare il Display di sinistra (3) alla base del montante
laterale di sinistra infilando la linguetta di plastica fra il
montante e il cruscotto.
Ripetere l'operazione per fissare il Display di destra (4).
EN Fix the left display (3) to the base of the left side pillar
by inserting the plastic tab between the pillar and the
instrument panel. Repeat the operation to secure the right
display (4).
FR Fixer l'afficheur de gauche (3) à la base du montant
latéral de gauche en enfilant la languette en plastique entre
le montant et le tableau de bord.
Répéter la procédure pour fixer l'afficheur de droite (4).
DE Bringen Sie den hinteren Stoßfänger wieder an.
Installieren Sie das Interface (1) am Heck des Fahrzeugs und
gehen Sie mit den Anschlüssen wie im Diagramm auf Seite
7 gezeigt vor.
ES Volver a montar el parachoques trasero.
Instalar el interface (1) en la parte trasera del vehículo y
proceder a las conexiones según el esquema de la página 7.
DE Befestigen Sie das linke Display (3) unten an der linken
A-Säule, indem Sie die Kunststoffzunge zwischen dem
Türholm und dem Armaturenbrett einführen.
Wiederholen Sie den Vorgang, um das rechte Display (4) zu
befestigen.
ES Fijar el Display de izquierda (3) a la base del montante
lateral de la izquierda metiendo la lengüeta de plástico
entre el montante y el salpicadero .
Repita la operación para fijar el Display de la derecha (4).
15
IT / EN / FR / DE / ES
VM390