Página 1
Las versiones más recientes de los manuales del producto están disponi- bles en el siguiente sitio web. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/ Se puede acceder al sitio web anterior, que proporcio- na instrucciones detalladas y material no incluido en esta guía, desde un ordenador, teléfono inteligente...
Página 3
Índice de capítulos Antes de empezar Primeros pasos Captura y visualización de fotos Grabación y reproducción de vídeos Conexiones Lista de menús Avisos...
Página 4
Contenido Índice de capítulos ..................iii Accesorios suministrados ............... viii Acerca de este manual ................ix Símbolos y convenciones..................ix Terminología ........................ix Antes de empezar Antes de empezar Partes de la cámara ..................2 Placa del número de serie ..................6 La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble) ....6 El mando de enfoque (palanca de enfoque) ...........7 El selector........................7 El botón WB ........................7...
Página 5
Contenido Uso de los menús ..................28 Los menús ........................28 Selección de una pestaña de menú ............30 Modo de pantalla táctil ................31 Controles táctiles para el disparo..............31 Controles táctiles de reproducción ............. 36 Primeros pasos Primeros pasos Colocación de la correa ................
Página 6
Enfoque manual..................80 Comprobación del enfoque ................81 Sensibilidad ....................83 AUTO..........................84 Medición ......................85 Compensación de la exposición ............86 Bloqueo de enfoque/exposición ............87 Otros controles......................88 Visualización de imágenes ..............89 Borrar imágenes ..................90 Grabación y reproducción de vídeos Grabación y reproducción de vídeos Grabación de vídeos .................
Página 7
Contenido Fotografía anclada ...................113 Fotografía anclada mediante USB ............. 113 Procesamiento RAW ................115 Guardar y cargar ajustes ................116 Grabación remota de vídeos desde un navegador web ....117 Lista de menús Lista de menús Los menús de disparo (fotografía fi ja) ..........120 AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN ............
Página 8
Tapa del conector del ventilador (instalada en la cámara) • Manual Básico (este manual) • El adaptador de conexión suministrado varía según el país o la región. • Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software disponible para su cámara. https://fujifilm-x.com/support/compatibility/cameras/ viii...
Página 9
Acerca de este manual Este manual contiene las instrucciones de su cámara digi- tal FUJIFILM X-H2S. Asegúrese de leer y entender comple- tamente el contenido antes de proceder. Símbolos y convenciones En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Información que debe leerse para evitar dañar el produc- Información adicional que podría ser útil al usar el produc-...
Página 12
Partes de la cámara Botón ISO..............83 Botón de liberación del objetivo ......39 Botón WB ..............7 Botón Fn2 Botón Fn1 Luz auxiliar de AF Monitor LCD secundario ........26 Luz del autodisparador Micrófono ..............92 Luz indicadora Zapata para accesorios Dial de control delantero ........10 Control de ajuste dióptrico........13 Interruptor ON/OFF ..........49 Liberación del bloqueo del dial ....
Página 13
Partes de la cámara Botón DRIVE ............9 Tapa de la ranura para tarjeta de Botón b (borrar) ..........90 memoria ............6, 42 Botón a (reproducción) ........89 Pestillo de la tapa del compartimento de las pilas ..............40 Sensor ocular ............19 Tapa del compartimento de las pilas ....40 Visor electrónico (EVF) ....14, 18, 20, 31 Botones selectores ..........
Página 14
Conector de disparador remoto Compartimento de las pilas ......40 ⌀ 2,5 mm) ............62 Tapa del conector del ventilador Ranura para tarjetas de memoria 2 Conector del ventilador (para tarjetas de memoria SD) ....42 Orifi cio para atornillar el ventilador Placa del número de serie Conector del transmisor de archivos/ Ranura para tarjetas de memoria 1 empuñadura de alimentación vertical...
Página 15
Partes de la cámara El protector del cable Fije el protector tal y como se muestra para evitar que se desconecte acciden- talmente. Deslice el protector sobre la tapa del conector USB de modo que la tapa pase sobre la ranura en el protector. Apriete el tornillo de bloqueo.
Página 16
Placa del número de serie No retire la placa del número de serie, la cual proporciona el CMIIT ID, el número de serie y otra información importante. Placa del número de serie La tapa de la ranura para tarjetas de memoria (extraíble) La tapa de la ranura para tarjeta de memoria se puede extraer bajando el pestillo interior.
Página 17
Partes de la cámara El mando de enfoque (palanca de enfoque) Incline o presione el mando de enfoque para seleccionar el área de enfoque. El mando de enfoque también puede utili- zarse para navegar por los menús. Para seleccionar el papel desempeñado por el mando de enfoque, mantenga pulsado el centro del mando o utilice D AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL >...
Página 18
El dial de modo Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial hasta que el icono del modo deseado se alinee con el índice. Modo Modo Descripción Descripción P (PROGRAMA AE) El diafragma y la velocidad de obturación pueden ajustarse usando el cambio de programa.
Página 19
Partes de la cámara El botón DRIVE Pulsar el botón DRIVE muestra las opcio- nes del menú del modo de accionamien- to, donde puede escoger de entre los siguientes modos de accionamiento. Modo Modo Modo Modo B Foto única V BKT BAL. BLANCOS J Ráfaga a alta velocidad BKT Horquillado h HDR...
Página 20
Los diales de control Los diales de control trasero y delantero se utilizan para las ope- raciones que se indican a continuación. Dial de control delantero Dial de control trasero Elija la combinación deseada de velocidad de obturación y aper- tura (cambio de programa).
Página 21
Partes de la cámara La lámpara indicadora El estado de la cámara se muestra me- diante la lámpara indicadora. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la cámara Estado de la cámara Se ilumina en verde Enfoque bloqueado. Advertencia de enfoque o velocidad de obturación lenta. Se Parpadea en verde pueden tomar fotografías.
Página 22
El monitor LCD Puede ajustar el ángulo del monitor LCD al encuadrar tomas, sin embargo, tenga cuidado de no pillarse los dedos u otros objetos. • No aplique fuerza excesiva sobre la bisagra al girar el monitor LCD, ya que podría dañarla. •...
Página 23
Partes de la cámara La tapa ocular Para extraer la tapa ocular, mantenga pulsados los botones en cualquiera de los lados y deslice la tapa ocular hacia arriba. Enfoque del visor Si los indicadores visualizados en el visor están desenfocados, coloque el ojo en el visor y gire el control de ajuste dióptrico hasta que la visualización esté...
Página 24
Pantallas de la cámara En esta sección se muestran los indicadores que podrían visualizarse durante los disparos. Con fi nes ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los indicadores encendidos. El visor electrónico...
Página 25
Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........123 Modo refuerzo ............139 Modo IS ...............124 Suministro de energía ........47 Modo de fl ash (TTL) Histograma ............24 Compensación del fl ash Nivel de carga de la pila Indicador del autodisparador ......123 Sensibilidad ............83 Modo continuo Compensación de la exposición .....86 Tipo de obturador ..........124...
Página 27
Pantallas de la cámara Factor de recorte ..........123 Modo refuerzo ............139 Estado de descarga de los datos de Zoom táctil ............35 ubicación ..........102, 140 Advertencia de temperatura ......43 Comprobación del enfoque.....82, 123 Bloqueo de control ..........139 Vista previa de la profundidad de campo ..81 Nivel de carga de la pila Confi...
Página 28
Selección de un modo de visualización Pulse el botón VIEW MODE para alternar entre los siguientes modos de visualiza- ción. Puede elegir modos de visualiza- ción independientes para el disparo y la reproducción. DISPARO Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el E SEN.
Página 29
Pantallas de la cámara REPRODUCCIÓN Opción Opción Descripción Descripción Colocar su ojo en el visor activa el visor y desactiva el E SEN. OC. SEN. OC. monitor LCD; retirar su ojo del visor desactiva el visor y activa el monitor LCD. SOLO LCD SOLO LCD Monitor LCD activado, visor desactivado.
Página 30
Ajuste del brillo de la pantalla El brillo y la saturación del visor y del monitor LCD pueden ajus- tarse usando los elementos del menú D CONFIG. PANTALLA. Seleccione BRILLO EVF o COLOR EVF para ajustar el brillo o la saturación del visor, BRILLO LCD o COLOR LCD para realizar el mismo procedimiento en el monitor LCD.
Página 31
Pantallas de la cámara El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visuali- zación de indicadores en el visor y el monitor LCD. Los indicadores para EVF y LCD deben se- leccionarse por separado. Para seleccionar la visualización de EVF, coloque el ojo en el visor mientras usa el botón DISP/BACK.
Página 32
Monitor LCD Indicadores estándar No hay indicadores 12800 12800 Pantalla dual (solamente modo de Pantalla de información enfoque manual) La pantalla dual La pantalla dual está compuesta de una gran ventana a pantalla completa y de un primer plano menor de la zona de enfoque.
Página 33
Pantallas de la cámara Personalización de la pantalla estándar Para seleccionar Para seleccionar los elementos mostrados en la pantalla del indicador estándar: Visualice los indicadores estándar. Utilice el botón DISP/BACK para visualizar los indicadores estándar. Seleccione VER AJ. PERSONAL.. Seleccione D CONFIG. PANTALLA > VER AJ. PERSONAL. en el menú...
Página 34
Contorno de encuadramiento Habilite CONTORNO ENCUADRAMIENTO para facilitar la visualización de los bordes de la foto contra fondos oscuros. Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Número de píxeles Sombras Altas luces...
Página 35
Pantallas de la cámara Horizonte virtual Compruebe si la cámara está nivelada. El tipo de visualización puede seleccionarse con D CONFIG. PANTALLA > AJUSTE DE NIVEL ELECTRÓNICO. Utilice el horizonte virtual para nivelar la cámara al montarla sobre un trípode o similares. Inclinación Giro •...
Página 36
El monitor LCD secundario Entre los ajustes que pueden verse en el monitor LCD secundario están: veloci- dad de obturación, apertura y sensibili- dad ISO. Se muestran distintos ajustes en los modos fotografía fi ja y vídeo. Monitor LCD secundario Ajustes predeterminados De forma predeterminada, el monitor LCD secundario muestra los siguientes ajustes.
Página 37
Pantallas de la cámara Modo de vídeo Modo de vídeo Predeterminado Predeterminado A MODO VÍDEO E SIMULAC. PELÍCULA B T.GRAB.R. F EQUILIBRIO BLANCO C COMPENSACIÓN EXP. G OPC. RANURA TARJETAS D ISO H NIVEL DE BATERÍA El botón de la luz de fondo del monitor secundario Para encender la luz de fondo del monitor LCD secundario cuando encuentra el monitor LCD secundario demasiado oscuro para leer, pulse el...
Página 38
Uso de los menús Para visualizar los menús, pulse MENU/OK. Los menús Se muestran diferentes menús durante la fotografía fi ja, la gra- bación de vídeos y la reproducción. Fotografía fi ja (todos los modos excepto F) Al pulsar MENU/OK durante la fotografía fi ja se visualizan los me- nús de las fotos.
Página 39
Uso de los menús Grabación de vídeo (F/modo de vídeo) Pulsar MENU/OK en el modo de vídeo muestra los menús de los vídeos. AJUSTE DE LA PELÍCULA LISTA DE AJUSTES DE VÍDEO MODO DE DISPARO MODO VÍDEO GRAB. ALTA VEL. AJUSTE GRABACIÓN TARJETA AJUSTE DE SALIDA HDMI AJUSTE AUMENTO RECORTE VÍDEO...
Página 40
Uso de los menús Selección de una pestaña de menú Para navegar por los menús: Pulse MENU/OK para visualizar los menús. AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN GRABACIÓN RAW SELECCIONAR JPEG/HEIF SIMULAC. PELÍCULA COLOR MONOCROMÁTICO EFECTO GRANULADO EF.
Página 41
Modo de pantalla táctil El monitor LCD también funciona como una pantalla táctil. Controles táctiles para el disparo Para habilitar los controles táctiles, se- AJUSTES DE PANTALLA TÁCTIL leccione SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/ AJUSTE PANTALLA TÁCTIL AJUSTE DE DOBLE TOQUE DIAL >...
Página 42
Monitor LCD La operación realizada puede seleccio- narse pulsando el indicador de modo de pantalla táctil de la pantalla. Los controles táctiles se pueden usar para las siguientes operaciones: Modo Modo Descripción Descripción Toque sobre su sujeto en la pantalla para enfocar y libere el obtu- DISPARO DISPARO rador.
Página 43
Modo de pantalla táctil CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL Seleccionar SÍ para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > CONTROL VÍDEO OPTIMIZADO oL o tocar el botón de modo de vídeo optimizado en la pan- talla de disparo, optimiza los diales de control y los controles táctiles para la Botón de modo de vídeo grabación de vídeo.
Página 44
Función táctil Las funciones se pueden asignar a los siguientes gestos de deslizamiento de la misma forma que los botones de fun- ción: • Deslizar hacia arriba: T-Fn1 • Deslizar hacia la izquierda: T-Fn2 • Deslizar hacia la derecha: T-Fn3 •...
Página 45
Modo de pantalla táctil Zoom táctil Si el objetivo es compatible con el zoom táctil, puede acercar y alejar el zoom tocando la pantalla. Toque el botón de zoom táctil en la pantalla para habilitar el zoom táctil. El zoom táctil se controla con los boto- nes de la pantalla.
Página 46
Modo de pantalla táctil Controles táctiles de reproducción Cuando se selecciona SÍ para D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJUSTE DE PANTALLA TÁCTIL > a AJUSTE PANTALLA TÁCTIL, se pueden utilizar los controles táctiles para las siguientes ope- raciones de reproducción: • Pasar el dedo: Pase un dedo por la pantalla para ver otras imágenes.
Página 48
Colocación de la correa Coloque la correa. Coloque la correa en los dos ojales tal y como se indica a conti- nuación. Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada.
Página 49
Objetivos y otros accesorios opcionales La cámara puede ser utilizada con objetivos y accesorios para montura FUJIFILM X. Respete las siguientes precauciones al instalar o retirar (intercambiar) objetivos. •...
Página 50
Inserción de la pila Introduzca la batería en la cámara tal y como se describe a continuación. Abra la tapa del compartimento de las pilas. Deslice el pestillo de la tapa del com- partimento de las pilas tal y como se indica para abrir la tapa del compar- timento de las pilas.
Página 51
Inserción de la pila Cierre la tapa del compartimento de las pilas. Cierre y bloquee la tapa. Si la tapa no se cierra, compruebe que la pila está colocada en la orientación correcta. No intente cerrar la tapa a la fuerza.
Página 52
Introducción de las tarjetas de memoria Las imágenes se almacenan en tarjetas de memoria (ven- didas por separado). La cámara está equipada con dos ranuras para tarjetas de memoria. Utilice la Ranura 1 con tarjetas CFexpress y la Ranura 2 con tarjetas SD, SDHC o SDXC.
Página 53
Introducción de las tarjetas de memoria Extracción de las tarjetas de memoria Apague la cámara y abra la tapa de la ranura para tarjetas de memoria. Expulse la tarjeta presio- nándola con un dedo y soltándola lentamente, a continuación, la tarjeta puede extraerse con la mano.
Página 54
Introducción de las tarjetas de memoria Uso de dos tarjetas La cámara se puede utilizar con dos tarjetas, una en cada una de sus dos ranuras. Bajo los ajustes predeterminados, las fotos se guardan en la tarjeta de la segunda ranura solamente si la tarjeta de la primera ranura está...
Página 55
Carga de la pila Por motivos de seguridad, la pila no sale de fábrica car- gada. La cámara no funcionará si la pila no está cargada; asegúrese de cargar la pila antes del uso. Antes de cargar la pila, apague la cámara. •...
Página 56
Estado de carga La lámpara indicadora muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Lámpara indicadora Lámpara indicadora Estado de la pila Estado de la pila Encendido Cargando pila Apagado Carga fi nalizada Parpadeando Error de carga...
Página 57
Carga de la pila • El adaptador de alimentación de CA suministrado es compatible con fuentes de alimentación de 100 a 240 V (podría necesitar un adaptador para el uso en el extranjero). • No utilice el transformador de corriente alterna ni el cable USB con otros dispositivos, ya que esto podría causar un mal funcionamiento.
Página 58
Carga de la pila Carga por medio de un ordenador La cámara puede cargarse a través de USB. La carga por USB está disponible con ordenadores con sistemas operativos aprobados por el fabricante e interfaz USB. Deje el ordenador encendido durante la carga. •...
Página 59
Apagar y encender la cámara Use el interruptor ON/OFF para encender y apagar la cámara. Deslice el interruptor hacia la posición ON para encender la cámara o hacia OFF para apagar la cámara. Las huellas dactilares y otras marcas en el objetivo o en el visor pueden afectar a las imágenes o verse a través del visor.
Página 60
Confi guración básica Cuando enciende la cámara por primera vez, puede se- leccionar un idioma y ajustar el reloj de la cámara. Siga los pasos que se indican a continuación cuando encienda la cámara por primera vez. Encienda la cámara. Aparecerá...
Página 61
Confi guración básica Ajuste el reloj. FECHA/HORA GMT +1:00 BERLÍN/PARÍS 2022 31 12 AJUSTAR Visualice la información sobre la aplicación del teléfono inte- ligente. • La cámara mostrará un código QR APLICACIÓN que podrá escanear con su teléfo- LAS IMÁGENES SE PUEDEN TRANSFERIR FÁCILMENTE AL SMARTPHONE.
Página 62
Se mostrará un diálogo de confi r- FORMATEAR ¿FORMATEAR TARJETA EN RANURA 1? mación. Para formatear la tarjeta de BORRARÁ TODOS LOS DATOS memoria, resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. ACEPTAR ANULAR Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, seleccione ANULAR o pulse DISP/BACK.
Página 63
Confi guración básica Selección de otro idioma Para cambiar el idioma: Visualice las opciones de idioma. Seleccione D AJUSTE DE USUARIO > Qa. Seleccione un idioma. Marque la opción deseada y pulse MENU/OK. Modifi cación de la fecha y la hora Para ajustar el reloj de la cámara: Visualice las opciones FECHA/HORA.
Página 66
Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M le proporcionan diversos grados de control sobre la velocidad de obturación y la apertura. Modo P: AE programado Permita que la cámara seleccione la velocidad de obturación y la apertura para lograr una exposición óptima.
Página 67
Modos P, S, A y M Modo S: AE prioridad a la obturación Seleccione una velocidad de obturación y permita que la cáma- ra ajuste la apertura para obtener una exposición óptima. Gire el dial de modo hacia S. S aparecerá en la pantalla. Gire el dial de control delantero para seleccionar una velocidad de obtu- ración.
Página 68
• La velocidad de obturación se puede ajustar mientras el botón AFON esté pulsado o mientras el disparador se pulse hasta la mitad. • A velocidades de obturación más lentas de 1 segundo, se visualizará un temporizador de cuenta regresiva mientras la exposición esté en curso. •...
Página 69
Modos P, S, A y M Modo A: AE prioridad a la apertura Seleccione una apertura y permita que la cámara ajuste la velo- cidad de obturación para obtener una exposición óptima. Gire el dial de modo hacia A. A aparecerá en la pantalla. Gire el anillo de apertura del objetivo para seleccionar la apertura.
Página 70
Modo M: Exposición manual En el modo manual, el usuario controla tanto la velocidad de obturación como la apertura. Las tomas pueden sobreexpo- nerse deliberadamente (más brillantes) o subexponerse (más oscuras), permitiendo una variedad de expresiones creativas individuales. La cantidad en la que la imagen estará sub- o sobreexpuesta con los ajustes actuales se muestra mediante el indicador de exposición;...
Página 71
Modos P, S, A y M Gire el dial de control delantero para elegir una velocidad de obturación y el anillo de apertura del objetivo para seleccionar una apertura. • En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará...
Página 72
Pulse el disparador por completo. • El obturador permanece abierto durante 60 minutos mien- tras se pulsa el disparador. • La pantalla muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de la exposición. • Soltar el disparador cierra el obturador, fi nalizando la ex- posición.
Página 73
Modos P, S, A y M FILTER Realice fotos con efectos de fi ltro. Gire el dial de modo hacia FILTER. Seleccione un fi ltro mediante A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > AJUSTE DEL FILTRO. Filtro Filtro Descripción Descripción G CÁMARA DE JUGUETE Seleccionar para un efecto de cámara de juguete.
Página 74
Modos personalizados Gire el dial de modo a cualquiera de los modos de C1 (PERSONALIZADO 1) a C7 (PERSONALIZADO 7) para capturar imágenes usando los ajustes del menú de disparo guardados previamente. Selección de modo: Fotografía fi ja o vídeo Seleccione si el banco de ajustes personalizados seleccionado (de C1 a C7) es para la fotografía fi ja (x FOTO) o para la graba- ción de vídeo (F VÍDEO).
Página 75
Modos P, S, A y M Guardar los ajustes actuales Guarde los ajustes actuales en un banco de ajustes personaliza- dos. Desplácese a H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en los menús de las fotos, marque EDIT./GUARD.AJ.P. y pulse MENU/OK.
Página 76
Edición de ajustes personalizados Edite los bancos de ajustes personalizados existentes. Desplácese a H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en los menús de las fotos, marque EDIT./GUARD.AJ.P. y pulse MENU/OK. Para guardar los ajustes de la grabación de vídeo, desplácese a B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de grabación de vídeo y seleccione F EDIT./GUARD.AJUST.PERS..
Página 77
Modos P, S, A y M Pulse MENU/OK para guardar los cambios y regresar a la lista del menú de disparo. Confi gure los elementos adicionales como desee. Si DESACT. está seleccionado para H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > AJUSTE PERSONAL. DE ACTUALIZACIÓN AUTO. en el menú...
Página 78
Copiar los ajustes personalizados Copie los ajustes personalizados de un banco a otro, sobres- cribiendo los ajustes en el banco de destino. Si ha cambiado el nombre del banco de origen, el nombre también se copiará en el banco de destino. Desplácese a H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN en los menús de las fotos, marque EDIT./GUARD.AJ.P.
Página 79
Modos P, S, A y M Resalte el banco de destino (de C1 a EDIT./GUARD.AJ.P. PERSONALIZADO 1 C7) y pulse MENU/OK. PERSONALIZADO 2 PERSONALIZADO 3 Se mostrará un diálogo de confi rma- PERSONALIZADO 4 PERSONALIZADO 5 ción. PERSONALIZADO 6 PERSONALIZADO 7 Cualquier cambio en los ajustes personalizados del banco de destino será...
Página 80
Restablecer los ajustes personalizados Restablezca los bancos de ajustes personalizados seleccionados. Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > EDIT./ GUARD.AJ.P. en el menú de disparo y pulse MENU/OK. Esto presupone que desea restablecer los ajustes para la fotografía fi ja. Para restablecer los ajustes de vídeo, desplácese a B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de los vídeos y seleccione F EDIT./ GUARD.AJUST.PERS..
Página 81
Modos P, S, A y M Cambiar el nombre de los bancos de ajustes personalizados Cambie el nombre de los bancos de ajustes personalizados seleccionados. Seleccione H AJUSTE DE CALIDAD DE LA IMAGEN > EDIT./ GUARD.AJ.P. en el menú de disparo y pulse MENU/OK. Esto presupone que desea cambiar el nombre de los ajustes para la fotografía fi ja.
Página 82
Enfoque automático Tome fotografías con el enfoque automático. Seleccione AF simple o continuo para G AJUSTE DE AF/ MF > MODO ENFOQUE en el menú de disparo (P 73). Use G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF para seleccionar un modo AF (P 74). Seleccione G AJUSTE DE AF/MF >...
Página 83
Enfoque automático Modo de enfoque Seleccione el modo en el que la cámara enfoca. Pulse MENU/OK para visualizar los menús. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO ENFOQUE en el menú de disparo. Elija entre las siguientes opciones: Modo Modo Descripción Descripción Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo.
Página 84
Opciones de enfoque automático (modo AF) El enfoque se puede adaptar a una gran variedad de sujetos cambiando la combinación de ajustes seleccionados para los modos de enfoque y AF. Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > MODO AF. Seleccione un modo AF.
Página 85
Enfoque automático Modo de enfoque k k (AF CONTINUO) Modo de enfoque (AF CONTINUO) Opción Opción Descripción Descripción Imagen de muestra Imagen de muestra El enfoque sigue al sujeto en el pun- to de enfoque seleccionado. Usar para sujetos en movimiento acer- UN SOLO PUNTO cándose o alejándose de la cámara.
Página 86
Selección del punto de enfoque Seleccione un punto de enfoque para el enfoque automático. Visualización de la pantalla del punto de enfoque Pulse MENU/OK y acceda al menú de disparo. Seleccione G AJUSTE DE AF/MF > ÁREA DE ENFOQUE para visualizar la pantalla de punto de enfoque. Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) y el dial de control trasero para seleccionar un área de enfoque.
Página 87
Enfoque automático Selección de un punto de enfoque Use el mando de enfoque (palanca de enfoque) para seleccionar el punto de enfoque y el dial de control trasero para seleccionar el tamaño del cuadro de enfoque. El procedimiento varía en función de la opción seleccionada para el modo AF.
Página 88
La pantalla del punto de enfoque La pantalla del punto de enfoque varía en función de la opción seleccionada para el modo AF. Los cuadros de enfoque aparecen indicados mediante cuadrados peque- ños ( ) y las zonas de enfoque mediante cuadrados grandes. Modo AF Modo AF r UN SOLO PUNTO...
Página 89
Enfoque automático Comprobación del enfoque Para acercar el zoom sobre el área de enfoque ac- tual para un enfoque preciso, pulse el centro del mando de enfoque (palanca de enfoque). Pulse hasta dos veces más para acercar y una cuarta vez para cancelar el zoom.
Página 90
Enfoque manual Ajuste el enfoque manualmente. Seleccione ENFOQUE MANUAL para G AJUSTE DE AF/MF > MODO ENFOQUE. Enfoque manualmente con el anillo de enfoque del objetivo. Gire el ani- llo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla.
Página 91
Enfoque manual Comprobación del enfoque Existen múltiples opciones disponibles para la comprobación del enfoque en el modo de enfoque manual. El indicador de enfoque manual La línea blanca indica la distancia hasta el sujeto en el área de enfoque (en metros o pies en función de la opción seleccionada para D CONFIG.
Página 92
Enfoque manual Zoom de enfoque Si selecciona SÍ para G AJUSTE DE AF/MF > COMPROB. ENFOQUE, la cámara acercará automáticamente el zoom en el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque. Pulse el centro del mando de enfoque (palanca de enfoque) para salir del zoom.
Página 93
Sensibilidad Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz. Para ver los ajustes de la sensibilidad, pulse el botón ISO. Opción Opción Descripción Descripción La sensibilidad se ajusta automáticamente en respuesta a las condiciones de disparo en conformidad con la combinación AUTO1 de la sensibilidad estándar y máxima y la velocidad de obtura- AUTO2...
Página 94
Sensibilidad AUTO Seleccione la sensibilidad base, la sensibilidad máxima y la velo- cidad de obturación mínima para AUTO1, AUTO2 y AUTO3. Predeterminado Predeterminado Elemento Elemento Opciones Opciones AUTO1 AUTO1 AUTO2 AUTO2 AUTO3 AUTO3 SENSIBILIDAD 160–12800 PREDETERM. SENSIBILIDAD MAXIMA 400–12800 3200 12800 ⁄–¼...
Página 95
Medición Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposi- ción. A AJUSTE DE LOS MODOS DE DISPARO > FOTOMETRÍA ofrece la posibilidad de seleccionar las siguientes opciones de medición: La opción seleccionada solamente se aplicará si NO es seleccionado para g AJ.
Página 96
Compensación de la exposición Ajuste la exposición. Gire el dial de control trasero para ajus- tar la exposición. • El dial de control usado en esta función puede seleccionarse con D AJUSTE DE BOTÓN/DIAL > AJ. DIAL COMANDOS. • En el modo manual, podrá ajustar la exposición girando el dial de control delantero o trasero después de pulsar el control al cual se ha asignado d AJUST.
Página 97
Bloqueo de enfoque/exposición El enfoque y la exposición se bloquean al pulsar el dispa- rador hasta la mitad. Sitúe al sujeto en el cuadro de en- foque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición.
Página 98
Bloqueo de enfoque/exposición Otros controles El enfoque y la exposición también pueden bloquearse con los botones AEL y AFON. Bajo los ajustes predeterminados, podrá utilizar el botón AEL para bloquear la exposición sin bloquear el enfoque. Si asigna el botón AFON a SOLO BLOQUEO AF, podrá...
Página 99
Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en el visor o en el monitor LCD. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando el mando de enfoque (palanca de enfoque) hacia la izquierda o hacia la de- recha o girando el dial de control delantero.
Página 100
Borrar imágenes Use el botón b para borrar imágenes. Las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de proceder, prote- ja las imágenes importantes o cópielas en un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Con una imagen visualizada a pantalla completa, pulse el botón b y seleccione FOTO.
Página 102
Grabación de vídeos Grabe vídeos con sonido. Grabación de vídeos Puede grabar vídeos pulsando el botón t (grabación de vídeo) o girando el dial de modo hacia F (vídeo). El botón t (grabación de vídeo) Use el botón t (grabación de vídeo) para grabar vídeos fácil y rápidamente desde el modo de fotografía fi ja.
Página 103
Grabación de vídeos Modo F (vídeo) Para lograr un mayor control sobre los ajustes de la cámara, gire el dial de modo hacia F (vídeo) y grabe vídeos con el dispara- dor. Gire el dial de modo hacia F (ví- deo). Gire el dial de modo únicamente después de pulsar la liberación del bloqueo del dial para liberar el dial.
Página 104
• El tipo de tarjeta de memoria compatible varía con la opción selecciona- da para B AJUSTE DE LA PELÍCULA > AJUSTE GRABACIÓN TARJETA. Grabe vídeos ProRes en tarjetas CFexpress. Los vídeos con una velocidad de bits de 720 Mbps se pueden grabar en tarjetas CFexpress o en tarjetas con una velocidad de vídeo de clase V90 o superior.
Página 105
Grabación de vídeos Advertencias de temperatura La cámara se apaga automáticamente a modo de protección cuando su tem- peratura o la temperatura de la pila aumentan. Si se visualiza una advertencia de temperatura, el ruido de la imagen podría aumentar. Apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de volver a encenderla.
Página 106
Grabación de vídeos Confi guración de los ajustes de vídeo Puede ajustar los ajustes de la película desde los menús de los vídeos o usando el elemento B AJUSTE DE LA PELÍCULA en los menús de las fotos (P 28). •...
Página 107
Visualización de los vídeos Visualice los vídeos en la cámara. En la reproducción a pantalla completa, los vídeos aparecen indicados median- te un icono W. Pulse el mando de en- foque (palanca de enfoque) hacia abajo REPRODUCCIÓN REPRODUCCIÓN para iniciar la reproducción de vídeo. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:...
Página 110
Estas características solamente se describen aquí de modo general. Para obtener más información, visite el sitio web siguiente. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x-h2s_connection/ Características compatibles Esta cámara admite las siguientes características: Característica Característica...
Página 111
Descripción general Ajustes de conexión Las conexiones a otros dispositivos se realizan mediante los ajustes seleccionados en una lista con los perfi les de conexión existentes usando SELECC. AJUSTE CONEXIÓN o recién creados usando CREAR/EDITAR AJUSTE CONEXIÓN.
Página 112
Visite el siguiente sitio web e instale las aplicaciones que desee en su teléfono. https://app.fujifilm-dsc.com/ Las aplicaciones disponibles varían según el sistema operativo del teléfo- no inteligente.
Página 113
Inicie la aplicación en el teléfono inteligente y empareje el teléfono inteligente con la cámara. Hay más información disponible en el siguiente sitio web: https://app.fujifilm-dsc.com/ Una vez completado el empare- jamiento, la cámara y el teléfono inteligente se conectarán automá- ticamente mediante Bluetooth.
Página 114
Conexión a teléfonos inteligentes (Bluetooth) Uso de la aplicación para teléfonos inteligentes Antes de iniciar la aplicación del teléfono inteligente, seleccione 1: AJUSTE UNIVERSAL para SELECC. AJUSTE CONEXIÓN.
Página 115
Conexión a teléfonos inteligentes (USB) Conéctese a teléfonos inteligentes y ordenadores median- te USB para cargar imágenes desde la cámara. Copiar imágenes en un teléfono inteligente Antes de conectarse al teléfono inteligente para cargar imá- genes a través de USB, seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/ COMUNIC.
Página 116
Micro-B Micro-B Use un cable USB on-the-go (OTG). Cable USB de terceros Cable USB OTG Conector tipo C (macho) Conector Micro-B (macho) Conector tipo A (macho) Conector tipo A (hembra) • El teléfono inteligente debe ser compatible con USB OTG. •...
Página 117
Conexión a teléfonos inteligentes (USB) De las aplicaciones recomendadas, seleccione “Camera Importer”. La aplicación se iniciará automáticamente y le permitirá importar imágenes y vídeos a su teléfono inteligente. Si aparece el mensaje “There is no MTP devise connected” en la aplicación, vuelva a intentarlo desde el paso 3.
Página 118
Conexión de la cámara y el ordenador Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB. Seleccione 2: LECTOR TARJETAS USB para SELECC. AJUSTE CONEXIÓN. Apague la cámara. Encienda el ordenador. Conecte el cable USB. Conector USB (Tipo C) El cable USB no debe tener más de 1 m (3,3 pies) de longitud y debe ser apto para la transferencia de datos.
Página 119
Conexión a teléfonos inteligentes (USB) • Apague la cámara antes de desconectar el cable USB. • Al conectar los cables USB, asegúrese de introducir completamente los conectores en la orientación correcta. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador USB o teclado. •...
Página 120
Uso de la cámara como una cámara web La cámara puede conectarse a un ordenador para su uso como cámara web. Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB. Seleccione 6: WEBCAM USB para SELECC. AJUSTE CONEXIÓN.
Página 121
Impresoras instax SHARE Imprima imágenes desde su cámara digital en impresoras instax SHARE. Establecer una conexión Seleccione CONF.CONEX.IMPR. instax en el menú de ajuste de red/USB e introduzca el nombre de la impresora instax SHARE (SSID) y la contraseña. El nombre de la impresora (SSID) y la contraseña El nombre de la impresora (SSID) se puede encontrar en la parte inferior de la impresora;...
Página 122
Seleccione C MENÚ DE IMPRESIÓN IMPR. REPRODUCCIÓN > IMPRESIÓN instax-12345678 IMPR. instax. La cámara se conectará CONECTÁNDOSE a la impresora. FUJIFILM-CAMERA-1234 ANULAR Use el mando de enfoque (palanca IMPRESIÓN IMPR. 100-0020 de enfoque) para visualizar la ima- gen que desea imprimir y, a conti- nuación, pulse MENU/OK.
Página 123
Esta sección explica únicamente las conexiones USB. Para obtener más información acerca de la fotografía anclada a través de una LAN por cable o inalámbrica, visite el siguiente sitio web. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x-h2s_connection/ Fotografía anclada mediante USB Conecte la cámara a un ordenador mediante USB para la foto- grafía anclada.
Página 124
Fotografía anclada Tome imágenes mediante la fotografía anclada. Utilice software tal como “Adobe Lightroom Classic + FUJIFILM Tether Shooting Plug-in” o “FUJIFILM X Acquire”. • Para más información sobre la fotografía anclada, visite el siguiente sitio web. https://app.fujifilm-dsc.com/en/tether/ • Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software utilizado.
Página 125
Conecte la cámara al ordenador a través de USB y, a conti- nuación, encienda la cámara (P 108). Inicie X RAW STUDIO. El procesamiento RAW se puede realizar utilizando X RAW STUDIO. Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software utilizado. https://fujifilm-x.com/products/software/...
Página 126
Guardar y cargar ajustes Los ajustes de la cámara se pueden guardar o cargar des- de ordenadores que utilicen FUJIFILM X Acquire. Seleccione AUTO o ALIMEN. OFF/COMUNIC. ON para AJUST. ALIMEN. USB/COMUNIC. en el menú ajuste de red/ USB. Seleccione 5: CON. RAWUSB/RES.C.SEG. para SELECC.
Página 127
Controle la cámara y grabe vídeos remotamente desde un ordenador o teléfono inteligente conectado a través del transmisor de archivos FT-XH opcional. El ordenador puede conectarse con hasta cuatro cámaras. Visite el siguiente sitio web para obtener información sobre el software utilizado. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x-h2s_connection/...
Página 130
Los menús de disparo (fotografía fi ja) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elemen- tos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
Página 131
Seleccione si el banco de ajustes personalizados actual PERSONALIZADO PERSONALIZADO será utilizado para la fotografía fi ja o la grabación de vídeo. F AJUST.ADPTADOR AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M MONTURA MONTURA conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER opcional.
Página 132
AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/ MF). Ajuste Ajuste Descripción Descripción ÁREA DE ENFOQUE ÁREA DE ENFOQUE Seleccione el área de enfoque. MODO ENFOQUE MODO ENFOQUE Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
Página 133
Los menús de disparo (fotografía fi ja) Ajuste Ajuste Descripción Descripción COMPROB. ENFOQUE COMPROB. ENFOQUE Seleccione si la pantalla ampliará automáticamente el zoom sobre el área de enfoque seleccionada al girar el anillo de enfoque en el modo de enfoque manual. INTERB.
Página 134
Ajuste Ajuste Descripción Descripción LUZ TEMPORIZADOR AUTO. LUZ TEMPORIZADOR AUTO. Seleccione si la luz del disparador automático se iluminará durante la fotografía con disparador automático. DISPAR. TEMPORIZ. DISPAR. TEMPORIZ. Confi gure la cámara para que realice automáticamente un INTERV. INTERV. número de tomas seleccionado en un intervalo predeter- minado.
Página 135
Los menús de disparo (fotografía fi ja) AJUSTE DEL FLASH Para visualizar los ajustes del fl ash, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo de la foto y seleccione la pestaña F (AJUSTE DEL FLASH). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE FUNCIÓN FLASH AJUSTE FUNCIÓN FLASH Confi...
Página 136
Los menús de disparo (vídeos) Los elementos marcados con los iconos x y F están disponibles en los menús de disparo de fotografías fi jas y vídeo. Los cambios a estos elemen- tos en cualquiera de los menús también se aplican al elemento del menú restante.
Página 137
Los menús de disparo (vídeos) Ajuste Ajuste Descripción Descripción F MODO ESTABILIZ. MODO ESTABILIZ. Seleccione si desea o no habilitar la estabilización de IMAGEN IMAGEN imagen. F AUMENTAR MODO AUMENTAR MODO Seleccione el nivel de estabilización de imagen. ESTABILIZ. IM. ESTABILIZ.
Página 138
CORRC ILUMN PERIF Seleccione si desea reducir el viñeteado al grabar vídeos. F AJUST.ADPTADOR AJUST.ADPTADOR Confi gure los ajustes de los objetivos con montura M conectados mediante un FUJIFILM M MOUNT ADAPTER MONTURA MONTURA opcional. AJUSTE DE AF/MF Para visualizar los ajustes de AF/MF, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña G (AJUSTE DE AF/MF).
Página 139
Los menús de disparo (vídeos) Ajuste Ajuste Descripción Descripción F AJUSTES PERSONALES AJUSTES PERSONALES Seleccione las opciones de seguimiento de enfoque al grabar vídeos con AF CONTINUO seleccionado para el AF-C AF-C modo de enfoque. F LUZ AUX. AF LUZ AUX. AF Seleccione si la luz auxiliar de AF se encenderá...
Página 140
AJUSTE DE AUDIO Para visualizar los ajustes de audio, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña P (AJUSTE DE AUDIO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJ. NIVEL MIC. INTERNO AJ. NIVEL MIC. INTERNO Ajuste del nivel de grabación del micrófono integrado. AJ.
Página 141
Los menús de disparo (vídeos) AJUSTE CÓDIGO TIEMPO Para visualizar los ajustes del código de tiempo, pulse MENU/OK en la pantalla de disparo del vídeo y seleccione la pestaña Q (AJUSTE CÓDIGO TIEMPO). Ajuste Ajuste Descripción Descripción VISUAL. CÓDIGO TIEMPO VISUAL. CÓDIGO TIEMPO Seleccione si desea visualizar los códigos de tiempo durante la grabación y reproducción de vídeos.
Página 142
El menú de reproducción El menú de reproducción se visualiza al pulsar MENU/OK en el modo de reproducción. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CAMBIO RANURA CAMBIO RANURA Elija la tarjeta cuyas imágenes serán reproducidas. CONVERSIÓN RAW CONVERSIÓN RAW Copie las imágenes RAW en otros formatos. CONVERSIÓN DE HEIF A CONVERSIÓN DE HEIF A Convierta las imágenes HEIF a JPEG o TIFF.
Página 143
El menú de reproducción Ajuste Ajuste Descripción Descripción PROYECCIÓN PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. ASIST. PARA ÁLBUM ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos preferidas. PED. COPIAS (DPOF) PED. COPIAS (DPOF) Cree un “pedido de copias” digital para las impresoras compatibles con DPOF.
Página 144
Los menús de confi guración AJUSTE DE USUARIO Para acceder a los ajustes básicos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE USUARIO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción FORMATEAR FORMATEAR Formatee las tarjetas de memoria. b AJUSTE DE ÁREA Elija su ubicación.
Página 145
Los menús de confi guración CONFIG. SONIDO Para acceder a los ajustes de sonido, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. SONIDO. Ajuste Ajuste Descripción Descripción VOL. PITIDO AF VOL. PITIDO AF Elija el volumen del pitido que se oirá cuando la cámara enfoque.
Página 146
CONFIG. PANTALLA Para acceder a los ajustes de pantalla, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONFIG. PANTALLA. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE MODO VISOR AJUSTE MODO VISOR Confi gure los ajustes del sensor ocular, EVF (visor electró- nico) o los modos de visualización del monitor LCD. BRILLO EVF BRILLO EVF Ajuste el brillo de la pantalla en el visor electrónico.
Página 147
Los menús de confi guración Ajuste Ajuste Descripción Descripción UNID. ESCALA ENF. UNID. ESCALA ENF. Seleccione las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque. UNID. APER. PARA OBJ. UNID. APER. PARA OBJ. Seleccione si la cámara muestra la apertura como número CINE CINE T o como número f al instalar un objetivo de cine opcio-...
Página 148
AJUSTE DE BOTÓN/DIAL Para acceder a las opciones de control, pulse MENU/OK, selec- cione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija AJUSTE DE BOTÓN/ DIAL. Ajuste Ajuste Descripción Descripción AJUSTE DE LA PALANCA DE AJUSTE DE LA PALANCA DE Seleccione las funciones que realizará el mando de enfo- ENFOQUE ENFOQUE que (palanca de enfoque).
Página 149
Los menús de confi guración Ajuste Ajuste Descripción Descripción MODO BLOQ. AE/AF MODO BLOQ. AE/AF Seleccione la función del botón al que se ha asignado el bloqueo de exposición y/o de enfoque. MODO BLOQUEO AWB MODO BLOQUEO AWB Elija el comportamiento de los botones de función asigna- dos al bloqueo del equilibrio blanco automático (AWB).
Página 150
Los menús de confi guración CONF. DAT. GUARD. Para acceder a los ajustes de gestión de archivos, pulse MENU/OK, seleccione la pestaña D (CONFIGURAR) y elija CONF. DAT. GUARD.. Ajuste Ajuste Descripción Descripción CONTADOR CONTADOR Seleccione si la numeración se reinicia al insertar una nueva tarjeta de memoria.
Página 151
Menús de ajustes de red/USB Para acceder a los ajustes de red/USB, pulse MENU/OK y seleccione la pestaña I (ajustes de red/USB). Para más información sobre el menú de ajustes de red/USB, visite el siguiente sitio web. https://fujifilm-dsc.com/en-int/manual/x-h2s_connection/...
Página 154
Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y su Manual Básico con la máxima atención. •...
Página 155
Notas y precauciones ADVERTENCIA ADVERTENCIA No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el No modifi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo.
Página 156
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo. Si lo hiciera podría producirse un incendio o sufrir descargas eléctricas.
Página 157
Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. ADVERTENCIA: No exponga la pila a fuentes de calor excesivo, como por ejemplo la luz del sol, llamas o similares. A continuación se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así...
Página 158
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Página 159
Digital Split Image es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Digital Micro Prism es una marca comercial o una marca comercial registrada de FUJIFILM Corporation. Los tipos de letra aquí incluidos son desarrollados únicamente por DynaComware Taiwan Inc. Apple, iPhone, iPad, Mac, Mac OS X, OS X, macOS, Lightning y Apple ProRes son marcas comerciales registradas de Apple Inc.
Página 160
AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Instrucciones de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Material de perclorato: Es posible que requiera una manipulación especial. Consultar: http://www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate Para los clientes en los EE.UU.
Página 161
Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confi rmadas por investigaciones adicionales. X-H2S ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de IC establecidos para un entorno no controlado y cumple con RSS-102 de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la IC.
Página 162
• Directiva de RE 2014/53/UE Por la presente, FUJIFILM Corporation declara que el tipo de equipo radioeléctrico FF210002 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://dl.fujifilm-x.com/global/products/cameras/x-h2s/pdf/x-h2s_doc-nkt.pdf...
Página 163
Notas y precauciones • El transmisor inalámbrico emite en El transmisor inalámbrico emite en las bandas de 2,4 GH las bandas de 2,4 GHz y 5 GHz utilizando z y 5 GHz utilizando la modulación DSSS, la modulación DSSS, OFDM y GFSK. OFDM y GFSK. •...
Página 164
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el objetivo Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza el objetivo correctamente. Antes del uso, lea estas notas de seguridad y el Manual Básico de la cámara con la máxima atención. •...
Página 165
Notas y precauciones Transformador de corriente alterna AC-5VJ Fabricante Dongguan Yingiu Power Co.,Ltd. Dirección No.6 Yongxing Road, Shayao Village, Shijie Town, 523292 Dongguan City, Guangdong Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Nombre de modelo AC-5VJ Entrada nominal 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz Capacidad de entrada Máx.