Roger BG30 Serie Instrucciones Y Advertencias Para El Instalador página 14

Automatismos para cancelas correderas
Ocultar thumbs Ver también para BG30 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

8
FISSAGGIO FINECORSA (MECCANICO/MAGNETICO) • FIXING THE LIMIT SWITCHES (MECHANICAL/MAGNETIC)
• BEFESTIGUNG DER ENDSCHALTER (MECHANISCH/MAGNETISCH) • FIXATION FINS DE COURSE (MÉCANIQUE/
MAGNÉTIQUE) • FIJACIÓN DEL FIN DE CARRERA (MECÁNICO/MAGNÉTICO) • FIXAÇÃO DO FIM DE CURSO
(MECÂNICO/MAGNÉTICO)
IT
• Portare il cancello prima in posizione di completa apertura e poi di completa chiusura
e fissare le staffe finecorsa sulla cremagliera, facendo attenzione al corretto senso di
inserimento.
• Se i finecorsa sono di tipo meccanico: R = DESTRO; L = SINISTRO (fig. 1).
• Se i finecorsa sono di tipo magnetico le freccie devono essere rivolte verso il centro
della cremagliera (fig. 2).
• Dopo aver eseguito alcune manovre, regolare la posizione delle staffe finecorsa in modo
che il cancello si fermi 40÷80 mm prima della battuta meccanica. Lo spazio arresto
è variabile in funzione al peso del cancello, agli attriti, alla centrale di comando e alle
condizioni atmosferiche.
• Evitare che il cancello vada in battuta contro le battute meccaniche in apertura e chiusura.
EN
• Move the gate into the fully open position and then into the fully closed position, and fasten the limit
switch brackets onto the rack, ensuring that they are turned the right way around.
• With mechanical limit switches: R = RIGHT; L = LEFT (fig. 1).
• With magnetic limit switches, the arrows must point towards the middle of the rack (fig. 2).
• Perform a few open/close manoeuvres then adjust the positions of the limit switch brackets so that the
gate stops 40 to 80 mm before the mechanical stop. The stopping distance depends on the weight of
the gate, friction, the control unit used and weather conditions.
• The gate must not come into contact with the mechanical stops when opening and closing.
DE
• Das Tor zuerst komplett öffnen, dann komplett schließen und die Endschalterbügel auf der
Zahnstange befestigen. Beim Einfügen auf die richtige Richtung achten.
• Wenn die Endschalter mechanischer Art sind: R = RECHTS; L = LINKS (Abb. 1).
• Wenn die Endschalter magnetisch sind, müssen die Pfeile zum Zentrum der Zahnstange
zeigen (Abb. 2).
• Nachdem man einige Bewegungen durchgeführt hat, die Position der Endschalterbügel
so einstellen, dass das Tor 40÷80 mm vor dem mechanischen Anschlag anhält.
Der Anhaltewegs variiert je nach Gewicht des Tors, Reibung, Steuergerät und
Witterungsbedingungen.
• Vermeiden, dass das Tor gegen die mechanischen Anschläge in Öffnung und Schließung
schlägt.
14
FR
• Positionner le portail d'abord en position d'ouverture complète puis de fermeture complète et fixer les
brides de fin de course sur la crémaillère, en faisant attention au bon sens d'insertion.
• Si les fins de course sont de type mécanique : R = DROIT ; L = GAUCHE (fig. 1).
• Si les fins de course sont de type magnétique, les flèches doivent être orientées vers le centre de
la crémaillère (fig. 2).
• Après avoir effectué quelques manœuvres, régler la position des brides de fin de course de manière à
ce que le portail s'arrête 40/80 mm avant la butée mécanique. L'espace d'arrêt est variable en fonction
du poids du portail, des frottements, de la centrale de commande et des conditions atmosphériques.
• Éviter que le portail aille en butée contre les butées mécaniques en ouverture et en fermeture.
ES
• Coloque la cancela primero en posición de apertura completa y luego en posición de cierre completo y
fije los estribos de final de carrera en la cremallera, colocándolos en el sentido correcto.
• Si los finales de carrera son de tipo mecánico: R = DERECHO; L = IZQUIERDO (fig. 1).
• Si los finales de carrera son de tipo magnético las flechas tendrán que estar dirigidas hacia el centro
de la cremallera (fig. 2).
• Tras efectuar algunas maniobras, ajuste la posición de los estribos de final de carrera para que la
cancela se pare de 40 a 80 mm antes de llegar al tope mecánico. El espacio de parada es variable en
función del peso de la cancela, de los roces, de la central de mando y de las condiciones atmosféricas.
• Evite que la cancela choque contra los topes mecánicos al abrirse y cerrarse.
PT
• Leve o portão antes em posição de abertura completa e depois de fecho completo e fixe os suportes de
fim de curso na cremalheira, prestando atenção para que o sentido de introdução seja correto.
• Se os fins de curso forem de tipo mecânico: R = DIREITO; L = ESQUERDO (fig. 1).
• Se os fins de curso forem do tipo magnético as setas devem ser dirigidas para o centro da
cremalheira (fig. 2).
• Depois de ter realizado algumas manobras, ajuste a posição dos suportes de fim de curso de modo que
o portão pare 40÷80 mm antes da batida mecânica. O espaço de paragem é variável em função do
peso do portão, aos atritos, à unidade de controlo e às condições atmosféricas.
• Evite que o portão bata contra os batentes mecânicos em abertura e fecho.
Fig. 1
Fig. 2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido