Página 3
Le felicito por su elección y le agradecemos que se haya decidido por la compra de la máquina exprimidora de cítricos Mod. F-50 ó F-50-A. Estamos seguros que el producto que acaba de recibir va ha satisfacer plenamente sus necesidades. Ha...
Página 4
Caro cliente, Io le congratulo per la sua elezione e la ringrazio per comprare la macchina di spremiagrumi automatica, F-50 o F-50-A Modello. Noi siamo sicuri che il prodotto soddisferà pienamente le sue necessità. È stato fabbricato con primi materiali di qualità e è stato sottoposto un attentamente controllo, lungo il processo manifatturiero ed intero..
Página 5
1. Manual de instrucciones 1. Manuale di Operazione 2. Cubos de plástico 2. Cubi di plastica 3. Filtro 3. Filtro 4. Rejilla posavasos 4. Base per occhiali 5.Caja de embalaje 5. Comprimendo scatola Conserve la caja y el Salvi il cartone e material embalaje.
Página 7
1. Rampa de alimentación 12. Cubos de plástico 2. Micro de seguridad 13. Carcasa frontal 3. Aros conductores 14. Motor Reductor 4. Huecos conjunto exprimidor 15. Engranajes dentados - 60 5. Tornillos de plástico 16. Engranajes dentados – 45 6. Cuchilla 17.
Página 8
INDICE INDICE Presentación Presentazione Desembalaje Spacchettando Denominación de los Nomi di parte componentes Avertendo Advertencias Installazione Instalación 1. Disimballaggio 1.Desembalaje 2. Collocazione 2.Emplazamiento 3. Connessione elettrica 3.Conexión eléctrica 4. On e off 4.Encendido y apagado 1. Riempimento della segatura 1.Llenado del serrín 2.
Página 9
ADVERTENCIAS Lea todas las instrucciones antes de usar la máquina y guárdelas para posteriores consultas. El fabricante declina toda responsabilidad de no respetarse las normas del manual. La presente máquina es una exprimidora automática para cítricos. Esta máquina debe ser destinada solo para el uso para el cual ha sido fabricada.
Página 10
INSTALACIÓN La instalación incorrecta puede resultar en deterioro de la máquina. Sírvase observar de lo siguiente durante la primera instalación y siempre que reubique la máquina. 1.- DESEMBALAJE Colocar la caja sobre una superficie plana y con la flecha de la caja señalando siempre hacia arriba.
Página 11
INSTALLAZIONE L'installazione scorretta può derivare in deterioramento dalla macchina. La preghiamo di osservare della cosa seguente durante la prima installazione e purché ricollochi la macchina. 1.- DISIMBALLAGGIO Collocare la scatola su una superficie piana e con la freccia della scatola segnalando sempre verso l'alto. Tagliare le piattine esterne.
Página 12
Para parar la máquina pulse el interruptor de tal forma que la raya quede en la zona que sobresalga. (FIG. 1) • El modelo F-50-A posee un interruptor de encendido y apagado independiente para el alimentador, en la parte superior derecha.
Página 13
(FIG 1) • Per fermare la macchina prema l'interruttore di tale forma che la riga rimanga nella zona che emerga. (FIG 1) • Il modello F-50-A possiede un interruttore di accensione e spento indipendente per l'alimentatore, nella parte superiore destra.
Página 14
(vaso, jarra,...) en la rejilla posa vasos. * Asegúrese que el interruptor principal esta en la posición de APAGADO. Si se trata del modelo F-50-A compruebe que el interruptor del alimentador también está apagado. Conecte el enchufe de la máquina a la red eléctrica. (FIG. 2) Asegúrese que la carcasa está...
Página 15
IMPORTANTE No alimente nunca la máquina con cítricos congelados o demasiado fríos. Esto produciría el mismo efecto que alimentarla con bolas de metal. Siempre que utilice limones para la exprimidora, previamente deberá seccionar los laterales salientes, dándole de este modo una forma más regular y redondeada al fruto.
Página 16
(bicchiere, brocca...) nella griglia posa bicchieri. * Assicuri Lei che l'interruttore principale questo nella posizione di SPENTO. Se si tratta del modello F-50-A comprovi che l'interruttore dell'alimentatore anche è spento. Colleghi la presa della macchina alla rete elettrica. (FIG 2) * Assicuri che la carcassa è...
Página 17
IMPORTANTE Non alimenti mai la macchina con citrica congelati o troppo freddi. Questo produrrebbe lo stesso effetto che alimentarla con palle di metallo. Purché utilizzi limoni per l'exprimidora, previamente dovrà sezionare le laterali sporgenze, dando in questo modo una forma più...
Página 18
2) LIMPIEZA DE LA MÁQUINA La persona responsable de la máquina se encargará de tenerla en perfectas condiciones sanitarias, teniendo especial atención en los periodos de paro prolongado de la unidad. Para ello llevará a cabo todas las limpiezas que sean necesarias, evitando así...
Página 19
obligatorio usar un jabón neutro. Nunca emplear para su limpieza productos abrasivos, disolventes, limpiadores de metales, limpiadores de cristales o detergentes no diluidos. Antes de poner las piezas del equipo exprimidor limpie la parte frontal de la máquina y la carcasa para eliminar cualquier residuo.
Página 20
Estas operaciones se realizarán siempre con la máquina apagada. * LIMPIEZA DEL ALIMENTADOR PARA EL MOD. F-50-A. Se recomienda una limpieza mínima por semana del alimentador automático del modelo F-50-A.
Página 21
2) PULIZIA DI LA MACCHINA La persona responsabile della macchina si incaricherà di averla in perfette condizioni sanitarie, avendo speciale attenzione nei periodi di disoccupazione prolungata dell'unità. Per ciò porterà a termine tutte le pulizie che siano necessarie, evitando così qualunque rischio di inquinamento.
Página 22
Prima di mettere i pezzi dello squadra spremiagrumi pulisca la parte frontale della macchina e la carcassa per eliminare qualunque residuo. Utilizzi una spugna umida in sapone neutro. * MONTAGGIO DI LA MACCHINA Una volta completate le anteriori operazioni può procedersi a montare di nuovo i pezzi.
Página 23
Separatamente da questo Lei pulirà e vuoterà il filtro ed i cubi per spreco così molte volte piaccia sia necessario. Queste operazioni saranno portate fuori con in via posizione sempre. * PULIZIA DELL'ALIMENTATORE PER IL MOD. F-50-A raccomanda pulizia minima settimana dell'alimentatore automatico del modello F-50-A.
Página 24
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Siga las instrucciones dadas a continuación para el uso de la presente maquina exprimidora de cítricos: TENGA EN CUENTA EL ENTORNO DE TRABAJO • Coloque la exprimidora sobre una superficie firme y nivelada. • No instale la exprimidora en un lugar húmedo o polvoriento. •...
Página 25
MANIPULE SIEMPRE LA CUCHILLA CON GUANTES PARA EVITAR EL PELIGRO DE CORTE. PROTÉJASE CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS. Evite el contacto de la máquina con materiales de conducción eléctrica. La máquina siempre ha de estar con un aislamiento de protección en el contacto con otros materiales. LAS OPERACIONES DE REGULACIÓN, REPARACIÓN, CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA DE LA MÁQUINA SE...
Página 26
instrucciones, en el catálogo. O recomendados por el fabricante pueden significar para usted un peligro de accidente: todos los elementos de seguridad únicamente deben ser sustituidos por otros equivalentes, homologados por la CE y estar siempre en perfecto estado. EVITE CUALQUIER RIESGO CONTAMINACIÓN...
Página 27
DOSATE DI PRECAUZIONE Segua le istruzioni date di seguito per l'uso della presente macchina exprimidora di citrico: TENGA IN CONTO L'AMBIENTE DI LAVORO • Collochi l'exprimidora su una superficie ferma e livellata. • Non installi l'exprimidora in un posto umido o polveroso. •...
Página 28
MANIPOLI SEMPRE LA LAMETTA GUANTI PER EVITARE IL PERICOLO DI CORTE. PROTEGGA LEI CONTRO LE SCARICHE ELETTRICHE. Eviti il contatto della macchina con materiali di conduzione elettrica. La macchina deve stare sempre con un isolamento di protezione nel contatto con altri materiali. OPERAZIONI REGOLAZIONE, RIPARAZIONE,...
Página 29
raccomandati nelle istruzioni, nel catalogo. O raccomandati per il fabbricante possono significare per lei un pericolo di incidente: unicamente tutti gli elementi di sicurezza devono essere sostituiti per altri equivalenti, omologati per la CE e stare sempre in perfetto stato. EVITI QUALUNQUE RISCHIO...
Página 30
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUSARIO Un cuidado adecuado es esencial para alargar la vida de la máquina. Preocúpese de dedicar algunos minutos para limpiar con regularidad la exprimidora. Antes de proceder a la limpieza, asegúrese de desconectar el interruptor y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Página 31
MANTENIMENTO DA PARTE DELL'USUSARIO Un'attenzione adeguata è essenziale per allungare la vita della macchina. Preoccupi Lei di dedicare alcuni minuti per pulire regolarmente l'exprimidora. Prima di procedere alla pulizia, assicuri Lei di sconnettere l'interruttore e disinnestare il cavo di alimentazione della presa di corrente.
Página 33
Nivel de El nivel del ruido durante el funcionamiento de la máquina emisión exprimidora de cítricos MOD. F-50 Y F-50-A está dentro de los acústica límites permitidos por el R. D. 1316/89 sobre la protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo.
Página 34
Livello di Il livello del rumore durante il funzionamento della emissione macchina exprimidora di citrico MOD. F-50 E F-50-a sta acustica dentro i limiti permessi per il R. D. 1316/89 sulla protezione dei lavoratori di fronte ai rischi derivati dell'esposizione al rumore durante il lavoro.
Página 35
Come parte della nostra politica di costante perfezionamento, si prenota il diritto ad introdurre modificazioni di design e caratteristiche senza previo aviso destinate al miglioramento del prodotto. I valori di rendimento specificati sono nominali per unità di produzione. In alcuni unità...
Página 36
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD DECLARA QUE EL DISEÑO Y FABRICACIÓN DE LA MÁQUINA: Máquina:....... MÁQUINA EXPRIMIDORA DE CÍTRICOS Modelo:........F-50 ó F-50-A Fabricante:......FRUCOSOL Nº Serie:........ Año de Construcción:.... ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE: - La Directiva sobre Maquinas: 89 / 392 / CEE.
Página 37
DICHIARAZIONE "CE" DI CONFORMITÀ DICHIARA CHE IL DESIGN E FABBRICAZIONE DI LA MACCHINA: Macchina:....... MACCHINA EXPRIMIDORA Di CITRICI Modello:........F-50 ó F-50-A Fabbricante:........FRUCOSOL Nº Serie:........ Anno di Costruzione:……..È CONFORME A LE DISPOSIZIONI DI: - Il Direttivo su Macchini: 89 / 392 / CEE - Le modificazioni al Direttivo: 91 / 368 / CEE, 93 / 68 / CEE.
Página 38
RECUERDE QUE EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD DE NO RESPETARSE ESTAS NORMAS E INSTRUCCIONES. RECUERDE QUE PUEDE CONSULTARNOS CUALQUIER DUDA QUE TENGA ACERCA DE ELLAS EN NUESTRO SERVICIO POST-VENTA RICORDI CHE IL FABBRICANTE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ DI NON RISPETTARSI QUESTE NORME ED ISTRUZIONI. RICORDI CHE PUÒ CONSULTARCI QUALUNQUE DUBBIO CHE ABBIA CIRCA ESSE NEL NOSTRO SERVIZIO POSTVENDITA...