Página 1
ISTRUZ IONI PER L’ USO Accugrastrimmer GEBRUIKSAANW IJZ ING Cortador Inalámbrico de MANUAL DE Pasto INSTRUCCIONES TESOURA PARA GRAMA A MANUAL DE INSTRUÇÕ ES BATERIA Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ ΔΗΓΙ Ν Akülü Yan Tırpan KULLANMA KILAVUZ U UR014G...
Página 8
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR014G H a n d l e t y p e L o o p h a n d l e N o l o a d s p e e d 0 - 5, 000 m i n...
Página 9
Vibration A p p l i c a b l e s t a n d a r d : I S O 2286 7 ( I S O 11806-1 ) Cutting tool Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K (m/s...
Página 10
Save all w arnings and instruc- Before operation, examine the w ork area for stones or other solid objects. T h e y c a n b e t h r o w n tions for future reference. and result in serious injury and/or property damage. W ARNING: Use of this product can create Intended use dust containing chemicals w hich may cause...
Página 11
Putting into operation 10. Do not touch the gear case during and imme- diately after the operation. T h e g e a r c a s e Before assembling or adjusting the tool, b e c o m e s h o t d u r i n g o p e r a t i o n a n d c a n c a u s e b u r n remove the battery cartridge.
Página 12
2 9 . Do not leave the tool unattended outdoors in After each use, tighten all scre w s and nuts. the rain. Do not attempt any maintenance or repair not 30. W hen w et leaves or dirt adhere to the suc- described in the instruction manual.
Página 13
(1) battery specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o charger, (2) battery, and (3) product using battery.
Página 14
Overload protection FUNCTIONAL I f t h e t o o l g e t s i n t o o n e o f t h e f o l l o w i n g s i t u a t i o n , t h e DESCRIPTION t o o l a u t o m a t i c a l l y s t o p s a n d t h e c a u t i o n l a m p s t a r t s b l i n k i n g i n g r e e n :...
Página 15
Reverse button NOTE: D e p e n d i n g o n t h e c o n d i t i o n s o f u s e a n d t h e ambient temperature, the indication may differ slightly f r o m t h e a c t u a l c a p a c i t y .
Página 16
OPERATION Nylon cutting head NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon Attaching the shoulder harness cutting head. I n s e r t t h e h e x w r e n c h t h r o u g h t h e h o l e i n t h e g e a r...
Página 17
, r e w i n d / r e p l a c e t h e n y l o n c o r d hanging band recommended by Makita.
Página 18
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
Página 19
FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : UR014G T y p e d e p o i g n é e P o i g n é e a r c e a u V i t e s s e à v i d e...
Página 20
AVERTISSEMENT : Porte z un serre-t ê te antibruit. AVERTISSEMENT : L émission de bruit lors de l usage réel de l outil électri ue peut tre différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l ’ outil est utilisé, particuli è rement selon le type de pi è ce usinée.
Página 21
N essayez jamais de modifier l outil. CONSIGNES DE S É CURIT É Respecte z la réglementation applicable au maniement des débroussailleuses et des coupe-herbes dans votre pays. Consignes de sécurité générales pour outils électriques É quipement de protection individuelle Fig.1 AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes Porte z un casque de sécurité, des lunettes à...
Página 22
Sécurité électrique et sécurité des Avant de mettre en place la batterie, inspec- te z l ’ outil pour vous assurer qu ’ il n ’ est pas batteries endommagé, mal assemblé ou que les vis/ écrous sont desserrés. Si l ’ outil de coupe est N ’...
Página 23
10. Ne touche z pas le bo î tier d ’ engrenage pendant 26. É vite z de travailler dans un pi è tre environ- et immédiatement apr è s le fonctionnement. nement susceptible d ’ accro î tre la fatigue de l ’...
Página 24
Entretien Premiers secours Confiez toujours votre outil à un centre de ser- Aye z toujours une trousse de premiers vice apr è s-vente agréé, qui n ’ utilise que des secours à portée de main. Remplace z immé- pi è ces de rechange d ’ origine. U n e r é p a r a t i o n diatement tout article pris dans la trousse de i n c o r r e c t e o u u n e m a u v a i s e m a i n t e n a n c e p e u v e n t premiers secours.
Página 25
é t a i l l é e s . Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e R e c o u v r e z l e s c o n t a c t s e x p o s é...
Página 26
Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU S i l ’ o u t i l p r é s e n t e l ’ u n e d e s s i t u a t i o n s s u i v a n t e s , i l s ’ a r - FONCTIONNEMENT r ê...
Página 27
Bouton de marche arriè re NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - p é...
Página 28
Utilise z toujours une t ê te de Contrô le de vitesse constante coupe à fil nylon de mar ue Makita. La fonction de contr le de la vitesse offre une vitesse de rota- I n s é r e z l a c l é h e x a g o n a l e p a r l e t r o u d a n s l e t i o n c o n s t a n t e q u e l l e s q u e s o i e n t l e s c o n d i t i o n s d e c h a r g e .
Página 29
’ utilise z pas la sangle d ’ épaule incluse dans Fig.22: 1. Zone de coupe la plus efficace l ’ emballage de l ’ outil, mais utilise z la lani è re de suspension recommandée par Makita. REMARQUE : L ’ avance par frappe au sol ne S i v o u s p l a c e z e n m ê...
Página 30
è m e n o n d o c u m e n t é d a n s l e m o d e d ’ e m p l o i , n ’ e s s a y e z p a s d e d é m o n t e r l ’ o u t i l . D e m a n d e z p l u t ô t à u n c e n t r e de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
Página 31
’ utili- sation avec l outil Makita spécifié dans ce mode d ’ emploi. L ’ u t i l i s a t i o n d e t o u t a u t r e a c c e s s o i r e o u p i è...
Página 32
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UR014G Handgrifftyp Bügelgriff L e e r l a u f d r e h z a h l 0 - 5.000 m i n G e s a m t l ä n g e 1.857 m m...
Página 33
WARNUNG: Einen Gehörschut z tragen. WARNUNG: Die Schallemission w hrend der tats chlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benut z ungs w eise des W erk z eugs, und spe z iell je nach der Art des bearbeiteten W erkstücks, von dem (den) angegebenen W ert(en) ab w eichen.
Página 34
W enn Sie das W erk z eug verleihen, fügen Sie SICHERHEITSW ARNUNGEN stets diese Betriebsanleitung bei. Behandeln Sie das Werkzeug mit ußerster Sorgfalt und Aufmerksamkeit. Allgemeine Sicherheitsw arnungen Benut z en Sie das W erk z eug niemals nach für Elektrow erkz euge der Einnahme von Alkohol oder Drogen, oder w enn Sie sich müde oder krank fühlen.
Página 35
13. Nachdem Sie den Akku vom W erk z eug oder W ARNUNG: Durch die Benut z ung dieses Ladeger t entfernt haben, bringen Sie unbe- Produkts kann Staub aufge w irbelt w erden, der dingt die Akkuabdeckung am Akku an, und Chemikalien enth lt, die Erkrankungen der lagern Sie ihn an einem trockenen Ort.
Página 36
Der Schneidaufsat z dreht sich nach dem 1 7 . Schneiden Sie niemals über der Hüfthöhe. Ausschalten des W erk z eugs noch kur z e Z eit 18. Bevor Sie mit der Schneidarbeit beginnen, w eiter. Berühren Sie daher den Schneidaufsat z w arten Sie, bis der Schneidaufsat z nach dem nicht voreilig.
Página 37
Ver w enden Sie nur die Schneid w erk z euge, die Ver w enden Sie immer nur unsere Original- mit einer Dreh z ahl markiert sind, die der am Ersat z - und Z ubehörteile. D i e V e r w e n d u n g v o n W erk z eug angegebenen Dreh z ahl entspricht E r s a t z - o d e r Z u b e h ö...
Página 38
B r a n d , ü b e r m ä ß i g e r H i t z e e n t w i c k l u n g o d e r Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - e i n e r E x p l o s i o n f ü...
Página 39
Hinw eise z ur Aufrechterhaltung der Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 – 40 C. Lassen Sie einen heißen maximalen Akku-Nutz ungsdauer Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen W enn Sie den Akku nicht benut z en, nehmen erschöpft ist.
Página 40
Hauptbetriebsschalter VORSICHT: W enn Sie verheddertes Unkraut am W erk z eug entfernen oder das blockierte d a s W e r k z e u g e i n z u s c h a l t e n , d r ü c k e n S i e d i e Schneid w erk z eug befreien müssen, schalten Sie H a u p t b e t r i e b s t a s t e .
Página 41
Drehrichtungs-Umkehrtaste Elektronikfunktion Konstantdrehz ahlregelung WARNUNG: Schalten Sie das W erk z eug aus, und nehmen Sie den Akku ab, bevor Sie verhed- D i e D r e h z a h l r e g e l f u n k t i o n l i e f e r t e i n e k o n s t a n t e dertes Unkraut oder Fremdkörper entfernen, die D r e h z a h l u n g e a c h t e t d e r L a s t b e d i n g u n g e n .
Página 42
4. S p u l e n a b d e c k u n g dern das von Makita empfohlene Aufh ngeband. E n t f e r n e n S i e d e n I n b u s s c h l ü s s e l v o m A n t r i e b s g e h ä u s e .
Página 43
Korrekte Handhabung des W ARTUNG W erkz eugs WARNUNG: Verge w issern Sie sich vor WARNUNG: Halten Sie das W erk z eug immer der Durchführung von Inspektions- oder auf Ihrer rechten Seite. K o r r e k t e H a l t u n g d e s W artungsarbeiten am W erk z eug stets, dass das W e r k z e u g s g e w ä...
Página 44
Vorrichtungen w erden für den Einsat z mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erk z eug empfohlen. D i e V e r w e n d u n g a n d e r e r Z u b e h ö r t e i l e o d e r V o r r i c h t u n g e n k a n n e i n e V e r l e t z u n g s g e f a h r d a r s t e l l e n .
Página 45
ITALIANO (Istruz ioni originali) DATI TECNICI Modello: UR014G T i p o d i m a n i g l i a M a n i g l i a a d a n e l l o V e l o c i t à a v u o t o 0 - 5.000 m i n...
Página 46
AVVERTIMENTO: Indossare prote z ioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L emissione di rumori durante l utilizzo effettivo dell utensile elettrico pu variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utili z z ato l ’ utensile e specialmente a seconda di che tipo di pe z z o venga lavorato.
Página 47
Maneggiare l ’ utensile con la massima cura e AVVERTEN Z E DI atten z ione. SICURE Z Z A Non utili z z are mai l ’ utensile dopo aver fatto uso di alcool o droghe, o in condizioni fisiche di stanche z z a o malattia.
Página 48
Sicurez z a elettrica e della batteria Prima di installare la cartuccia della batteria, ispe z ionare l ’ utensile alla ricerca di eventuali Non esporre l ’ utensile alla pioggia o a condi- danni, viti/dadi allentati o montaggio errato. z ioni di bagnato.
Página 49
10. Non toccare la scatola degli ingranaggi 2 4 . Non utili z z are l ’ utensile in condi z ioni meteo durante e subito dopo l ’ uso. L a s c a t o l a d e g l i avverse o qualora sussista il rischio di fulmini.
Página 50
Conservaz ione Quando si intende trasportare l ’ utensile in un veicolo, fissarlo correttamente per evitare che Prima di riporre l utensile, effettuare la pulizia si rovesci. In caso contrario, potrebbe verificarsi il e la manuten z ione complete. Rimuovere la d a n n e g g i a m e n t o d e l l ’...
Página 52
Sistema di protez ione strumento/ DESCRI Z IONE DELLE batteria FUN Z IONI L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e u t e n s i l e / b a t t e r i a .
Página 53
Indicaz ione della carica residua ATTENZIONE: Prima di installare la cartuccia della batteria della batteria nell ’ utensile, controllare sempre che l ’ interruttore a grilletto fun z ioni correttamente e torni sulla posi z ione di spegnimento quando P r e m e r e i l p u l s a n t e d i c o n t r o l l o s u l l a c a r t u c c i a d e l l a viene rilasciato.
Página 54
Funz ione di avvio morbido taglio in nylon originale Makita. A v v i o m o r b i d o , g r a z i e a l l a s o p p r e s s i o n e d e l l ’ i m p a t t o d i I n s e r i r e l a c h i a v e a b r u g o l a a t t r a v e r s o i l f o r o a v v i o .
Página 55
Makita. Q u a l o r a s i i n d o s s i n o c o n t e m p o r a n e a m e n t e l ’ i m b r a - c a t u r a i n c l u s a n e l l a c o n f e z i o n e d e l l ’...
Página 56
Sostituzione del filo di nylon ATTENZIONE: Qualora l ’ utensile da taglio urti accidentalmente una pietra o un oggetto duro durante l ’ utili z z o, arrestare l ’ utensile e ispe- AVVERTIMENTO: Utili z z are esclusivamente z ionarlo alla ricerca di eventuali danni. Qualora fili di nylon con il diametro specificato nel pre- l ’...
Página 57
’ uso con l ’ u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L ’ i m p i e g o d i a l t r i a c c e s s o r i o c o m p o n e n t i a g g i u n t i v i p u ò...
Página 58
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UR014G T y p e h a n d g r e e p B e u g e l h a n d g r e e p N u l l a s t t o e r e n t a l 0 - 5.000 m i n...
Página 59
WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven w aarde(n) afhankelijk van de manier w aarop het gereedschap w ordt gebruikt, met name van het soort w erkstuk w aarmee w ordt ge w erkt. WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die z ijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (reke-...
Página 60
Hanteer het gereedschap met de hoogstmoge- VEILIGHEIDS W AAR- lijke z org en aandacht. SCHU W INGEN Gebruik het gereedschap nooit na het gebruik van alcohol of drugs, of w anneer u z ich moe of z iek voelt. Probeer nooit het gereedschap te w ij z igen. Algemene veiligheidsw aarschuw ingen Houd u aan de regelgeving z oals die in u w land geldt voor het hanteren van bosmaaiers en...
Página 61
Elektrische veiligheid en accu Voordat u de accu aanbrengt, inspecteert u het gereedschap op beschadigingen, losse schroeven/ Stel het gereedschap niet bloot aan regen of moeren en verkeerde montage. Als het snijgarni- natte omstandigheden. A l s w a t e r b i n n e n d r i n g t tuur verbogen of beschadigd is, vervangt u het.
Página 62
10. Raak het tand w ielhuis niet aan tijdens en 26. Vermijd w erken in een ongunstige omgeving onmiddellijk na gebruik. H e t t a n d w i e l h u i s w o r d t w aarin een verhoogde vermoeidheid van de gebruiker kan w orden ver w acht.
Página 63
Onderhoud Laat het gereedschap nooit ergens tegenaan leunen, z oals tegen een muur. A l s u d i t d o e t , k a n Laat u w gereedschap onderhouden door ons h e t p l o t s e l i n g v a l l e n e n l e t s e l v e r o o r z a k e n . erkende servicecentrum met gebruikmaking van uitsluitend originele vervangingsonderde- Eerste hulp...
Página 64
12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- is. Stop het gebruik van het gereedschap en schappen die door Makita z ijn aanbevolen. A l s laad de accu op telkens w anneer u vaststelt d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
Página 65
Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE A l s e e n v a n d e v o l g e n d e s i t u a t i e s z i c h v o o r d o e t m e t h e t FUNCTIES g e r e e d s c h a p , s t o p t h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h e n gaat het waarschuwingslampje groen knipperen:...
Página 66
Omkeerknop OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- d i g h e d e n e n d e o m g e v i n g s t e m p e r a t u u r , i s h e t m o g e - lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de WAARSCHUWING: Schakel het gereed-...
Página 67
Constant-toerentalregeling nylondraad-snijkop van Makita. D e t o e r e n t a l r e g e l f u n c t i e z o r g t v o o r e e n c o n s t a n t t o e -...
Página 68
Makita. Fig.22: 1. Meest effectieve maaigebied Al s u h e t s c h o u d e r d r a a g s t e l d a t i n d e d o o s v a n h e t...
Página 69
M a k i t a - s e r v i c e c e n t r u m o f d e M a k i t a - f a b r i e k , e n altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. Het gereedschap reinigen...
Página 70
LET OP: De z e accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in de z e gebruiksaan w ij z ing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l .
Página 71
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UR014G T i p o d e m a n g o M a n g o c i r c u l a r V e l o c i d a d s i n c a r g a 0 - 5.000 m i n...
Página 72
ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utili z ación real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utili z ada, especialmente qué tipo de pie z a de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Aseg rese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario ue estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utili z ación (teniendo en cuenta...
Página 73
No intente nunca modificar la herramienta. ADVERTENCIAS DE Siga los reglamentos de su país sobre el SEGURIDAD manejo de desbro z adoras y recortadoras con cordón. Equipo de protección personal Advertencias de seguridad para Fig.1 herramientas eléctricas en general Póngase casco de seguridad, gafas de protec- ción y guantes de protección para protegerse ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de de los restos que salen volando u objetos que...
Página 74
Seguridad eléctrica y de la batería Antes de instalar el cartucho de batería, inspec- cione la herramienta por si hay da ñ os, tornillos/ No exponga la herramienta a la lluvia ni a tuercas ojos o un ensamblaje incorrecto. Si condiciones que se pueda mojar.
Página 75
10. No toque la caja de engranajes durante e inme- 25. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo- diatamente después de la operación. La caja de dado, pendiente mojada, o lugar resbaladi z o, preste atención a donde pisa. engranajes se vuelve caliente durante la opera- c i ó...
Página 76
Almacenamiento Cuando transporte la herramienta en un vehí- culo, sujétela debidamente para evitar que se Antes de almacenar la herramienta, realice una vuelque. D e l o c o n t r a r i o , p o d r á r e s u l t a r e n d a ñ o s limpie z a y mantenimiento completos.
Página 77
- genuinas de Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o t a d o y e t i q u e t a d o .
Página 78
Sistema de protección de la DESCRIPCI Ó N DEL herramienta / batería FUNCIONAMIENTO L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o t e c c i ó...
Página 79
Modo de indicar la capacidad de PRECAUCIÓN: Antes de instalar el cartucho batería restante de batería en la herramienta, compruebe siempre para ver que el gatillo interruptor se acciona debi- damente y que vuelve a la posición “ desactivada ” P r e s i o n e e l b o t ó...
Página 80
Aseg ú rese de utili z ar un cabe z al de corte a r r a n q u e . de nylon genuino de Makita. Inserte la llave hexagonal a través del agujero de la caja de engranajes para bloquear el mandril. Gire MONTAJE e l m a n d r i l h a s t a q u e l a l l a v e h e x a g o n a l e s t é...
Página 81
Makita. PRECAUCIÓN: Utilice siempre la combina- S i s e p o n e e l a r n é s d e h o m b r o i n c l u i d o e n e l p a q u e t e ción correcta de implemento de corte y protector.
Página 82
Un posicionamiento y manejo correctos permiten un Reemplaz o del cordón de nylon c o n t r o l ó p t i m o y r e d u c e n e l r i e s g o d e h e r i d a s . Fig.21 ADVERTENCIA: Utilice solamente un cordón...
Página 83
Makita especificada en este manual. E l u s o d e c u a l q u i e r o t r o a c c e s o r i o o a d i t a m e n t o p u e d e s u p o n e r u n r i e s g o d e h e r i d a s p e r s o n a l e s .
Página 84
PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: UR014G T i p o d e p e g a P e g a c i r c u l a r V e l o c i d a d e s e m c a r g a 0 - 5.000 m i n...
Página 85
AVISO: Utili z e protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utili z ação real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utili z ada, especialmente o tipo de peça de tra- balho que é...
Página 86
Equipamento de proteção pessoal AVISOS DE SEGURANÇA Fig.1 Use capacete de proteção, óculos de proteção Avisos gerais de segurança para e luvas de proteção para proteger-se contra ferramentas elétricas detritos arremessados ou queda de objetos. Use proteção auditiva, tais como tamp õ es para os ouvidos para evitar a perda de audição.
Página 87
Previna o arranque não intencional. Assegure Quando inserir a bateria, mantenha o imple- que o interruptor está na posição de desligado mento de corte afastado do seu corpo e de antes de instalar a bateria, pegar na ferra- outro objeto, incluindo o solo. E s t e p o d e r o d a r menta ou transportá-la.
Página 88
Ferramentas de corte 13. Se a relva ou ramos ficarem presos entre o implemento de corte e o resguardo, desligue Não utili z e uma ferramenta de corte que não sempre a ferramenta e remova a bateria antes seja recomendada por nós. da limpe z a.
Página 89
Após cada utili z ação, aperte todos os parafu- AVISO: N Ã O permita que o conforto ou sos e porcas. familiaridade com o produto (adquirido com o Não tente reali z ar qualquer manutenção ou uso repetido) substitua o cumprimento estrito reparação que não estejam descritas neste das regras de segurança da ferramenta.
Página 90
Siga os nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s...
Página 91
Proteção contra sobrecarga DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL S e a f e r r a m e n t a d e p a r a r - s e c o m u m a d a s s e g u i n t e s situações, a ferramenta para automaticamente e a luz AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra-...
Página 92
Botão de inversão NOTA: Dependendo das condições de utilização e da t e m p e r a t u r a a m b i e n t e , a i n d i c a ç ã o p o d e s e r l i g e i r a - m e n t e d i f e r e n t e d a c a p a c i d a d e r e a l .
Página 93
Controlo constante da velocidade cabeças de corte de nylon genuínas da Makita. A f u n ç ã o d e c o n t r o l o d a v e l o c i d a d e a s s e g u r a a v e l o - I n s i r a a c h a v e h e x a g o n a l a t r a v é...
Página 94
ç a d e c o r t e n a t e r r a d u r a n t e a r o t a ç ã o . para pendurar recomendada pela Makita.
Página 95
MANUTENÇ Ã O AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra- menta está desligada e que a bateria foi removida antes de tentar efetuar uma inspeção ou manu- tenção na ferramenta. N ã o d e s l i g a r a f e r r a m e n t a e n ã...
Página 96
Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
Página 97
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UR014G H å n d t a g s t y p e L ø k k e h å n d t a g H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g 0 -5.000 m i n...
Página 98
ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den m å de hvorp å maskinen anvendes, især den type arbejdsemne der behandles. ADVARSEL: S rg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til beskyttelse af operat ren, som er baseret p å...
Página 99
Personligt beskyttelsesudstyr SIKKERHEDSADVARSLER Fig.1 Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og Almindelige sikkerhedsregler for beskyttelseshandsker som beskyttelse mod el-værktøj yvende partikler eller faldende genstande. Bær høreværn som f.eks. høreværn for at forhindre høretab. ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og specifikationer, der Bær egnet tøj og sko til sikker drift, s å som følger med denne maskine.
Página 100
Undlad at kaste batterierne i å ben ild. Skæreværktøjet skal være udstyret med Cellen kan eksplodere. Tjek de lokale regler beskyttelsesskærmen. Lad aldrig maskinen køre med beskadigede beskyttelsesskærme f o r e v e n t u e l l e s æ r l i g e i n s t r u k t i o n e r v e d r ø r e n d e eller uden beskyttelsesskærmene p å...
Página 101
Vibration 1 7 . Skær aldrig over hoftehøjde. 18. Før skærearbejdet p å begyndes, skal du vente, Personer med d å rligt blodomløb, der udsæt- indtil skæretilbehøret n å r en konstant hastig- tes for kraftige vibrationer, kan risikere hed, n å r du har tændt for maskinen. beskadigelse af blodkar eller nervesystemet.
Página 102
Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
Página 103
Tips til opn å else af maksimal Oplad akkuen ved stuetemperatur ved 10 ° C - 40 ° C. Lad altid en varm akku f å tid til at køle akku-levetid af, inden den oplades. Oplad akkuen, inden den er helt a adet. Stop N å...
Página 104
Overophedningsbeskyttelse for Hovedafbryder maskine eller batteri T r y k p å h o v e d a f b r y d e r k n a p p e n f o r a t t æ n d e f o r m a s k i - H v i s m a s k i n e n e l l e r a k k u e n b l i v e r o v e r o p h e d e t , s t o p p e r n e n .
Página 105
ø r e a l v o r l i g p e r s o n s k a d e . Makita nylonskærehoved. I n d s æ t u n b r a k o n ø g l e n g e n n e m...
Página 106
å nd FORSIGTIG: Brug altid den rigtige kombina- anbefalet af Makita. tion af skæreværktøj og skærmen. E n f o r k e r t k o m - bination kan ikke beskytte dig mod skæreværktøjet, H v i s d u a n v e n d e r s k u l d e r s e l e n i n k l u d e r e t i p a k k e n flyvende rester og sten.
Página 107
P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f M a k i t a r e s e r v e d e l e .
Página 108
FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. A n v e n d e l s e a f a n d e t t i l b e h ø r e l l e r e k s t r a u d s t y r k a n u d g ø...
Página 109
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρ ικές ο ηγίες) Π ΔΙΑΓ ΑΦΕΣ οντέλο: UR014G Τύπος χειρολα ής Χερούλι σχήματος ρόχου Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 5.000 m i n υνολικό μήκος 1.857 m m (χωρίς κοπτικό εργαλείο και μπαταρία) Διάμετρος μεσινέζας 2, 7 m m Ισχύον...
Página 110
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασ ί ες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκ ομ ή θορ ου κατά τη ρήση του ηλεκτρικο εργαλείου σε ραγματικές συνθήκες μ ορεί να ιαφέρει α ό τη ηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρό ους ρήσης του εργαλείου, ι ιαίτερα το εί ος του τεμα ίου εργασίας ου υ όκειται ε ε εργασία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε...
Página 111
Πριν εκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, Δήλωση Συμμόρφωσης ια άστε αυτό το εγ ειρί ιο ο ηγι ν για να ε οικειωθείτε με το ειρισμό του εργαλείου. Μόνο για χώρες της Ευρώπης η ανείσετε το εργαλείο σε άτομο με ανε- Οι...
Página 112
Πριν τη λειτουργία, ε ετάστε αν υ άρ ουν ην ρέ ετε τον όλο της μ αταρίας με υγρό, έτρες ή άλλα στερεά αντικείμενα στην ερι- ό ως το νερό, και μη υθίζετε την μ αταρία σε ο ή εργασίας. Μπορεί να πεταχτούν και να έχουν υγρό.
Página 113
Λειτουργία 16. Να ελέγ ετε συ νά το ε άρτημα κο ής για ρωγμές ή ζημιές κατά τη ιάρκεια της λειτουρ- Σε ερί τωση ε είγουσας ανάγκης, α ενερ- γίας. Πριν το έλεγ ο, αφαιρέστε την κασέτα γο οιήστε αμέσως το εργαλείο. μ...
Página 114
Να ρησιμο οιείτε μόνο κο τικό εργαλείο Να ρησιμο οιείτε άντα τα γνήσια ανταλλα- ου είναι ε ισημασμένο με τα τητα ίση με ή κτικά και α εσουάρ μας μόνο. Η χρήση εξαρ- υ ηλότερη α ό την τα τητα ου είναι ε ιση- τημάτων...
Página 115
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρησιμο οιείτε μόνο γνήσιες ην α οθηκε ετε και μην ρησιμο οιείτε το μ αταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- εργαλείο και την κασέτα μ αταρι ν σε το οθε- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, σίες...
Página 117
Προστασία υ ερ ολικής Δράση ιακό τη α οφόρτισης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την ασφάλεια σας, ταν η χωρητικότητα μπαταρίας είναι χαμηλή, η λει- το εργαλείο αυτό αρέ εται με μο λό ασφάλισης τουργία του εργαλείου σταματάει αυτόματα και η προ- το ο οίο α οτρέ ει την εκκίνηση του εργαλείου ειδοποιητική...
Página 118
Κουμ ί αντιστροφής Ηλεκτρονική λειτουργία λεγ ος σταθερής τα τητας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να σ ήνετε το εργαλείο και να γάζετε την κασέτα μ αταρι ν ριν αφαι- Η λειτουργία ελέγχου ταχύτητας παρέχει σταθερή ταχύ- ρέσετε μ λεγμένα ζιζάνια ή σκου ί ια, τα ο οία τητα...
Página 119
ο οθέτηση του ροστατευτικο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βε αιωθείτε να ρησιμο οιείτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: γνήσια κεφαλή κο ής με νάιλον της Makita. ην ρησιμο οιείτε οτέ το εργαλείο ωρίς ο ροφυλακτήρας να ρίσκε- Εισαγάγετε το εξαγωνικό κλειδί μέσα στην οπή ται στη θέση ου α εικονίζεται. Αν δεν το κάνετε...
Página 120
ο ή ερισσότεροι ειριστές. εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης Ε ίσης, ορίστε ένα άτομο ου θα αρατηρεί της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της την α όσταση μετα των ειριστ ν. Αν κά οιο M a k i t a .
Página 121
ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση ρο λήματος...
Página 122
T RK E (Or j nal tal matlar) TEKN K ZELL KLER Model: UR014G Kol t p Y u v a r l a k k o l Yüksüz hız - 5. T a m u z u n l u k 1.857 m m...
Página 123
T tre m Geçerl standart : ISO (ISO118 Kes c par a Sol el Sa el (m/s Bel rs zl k K (m/s Bel rs zl k K (m/s (m/s M s nalı kes m başlığı 1, 5 1, 5 2, 5 2, 5 NOT: Beyan ed len t treş...
Página 124
Genel tal matlar UYARI: Bu ürünün kullanılması, solunum veya ba ka hastalıklara neden olab lecek Alet n, bu tal matları b lmeyen, ( ocuklar dah l) k myasallar eren toz üreteb l r. Tarım la ları, f z ksel, duyusal ya da z h nsel yetenekler b cek la ları, gübreler ve ot ldürücülerde kısıtlı...
Página 125
Kullanıma alma alı ma sırasında veya hemen ardından d l kutusuna dokunmayın. alışma sırasında d şl Alet monte etmeden veya ayarlamadan nce kutusu ısınır ve yanık yaralanmasına neden batarya kartu unu ıkarın. olab l r. Kes c par a le lem yapmadan nce koru- Yorgunluk neden yle kontrol kaybı...
Página 126
2 9 . Alet dı arıda ya mur altında g zet ms z Kullanma kılavuzunda anlatılmayan h b r bırakmayın. bakım veya onarım yapmaya kalkı mayın. Bu tür n yetk l serv s merkez m ze 30. Ya murdan dolayı emme a zına (havalandırma ba vurun.
Página 127
12. Bataryaları sadece Mak ta tarafından bel rt len Batarya kartu u hakkında neml ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- güvenl k tal matları lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da elektrol t sızıntısına neden olab l r. Batarya kartu unu kullanmadan nce, tüm tal - 13.
Página 128
A ırı yük koruması LEVSEL N TEL KLER Alet aşağıdak durumlardan b r ne g rerse alet otomat k olarak durur ve kaz lambası yeş l renkte yanıp sön- UYARI: Alet üzer nde ayarlama ya da meye başlar: kontrolü yapmadan nce alet n kapalı ve batarya Alet n, takılan yaban otlar ya da d ğer b r k nt ler kartu unun ıkartılmı...
Página 129
Ters d nü dü mes NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. UYARI: Alete takılan ve ters d nü lev yle NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya g der lemeyen yaban otları...
Página 130
M l sab tlemek ç n altıgen anahtarı d şl kutusun- MONTAJ dak del ğe sokun. Makara yuvasını m le takın ve ardın- dan lokma anahtarı le saat n aks yönünde çev rerek somunu sıkın. UYARI: Alet üzer nde herhang b r lem yap- ek.15: 1.
Página 131
M s nayı dışa doğru uzatmak ç n, kes m başlığı dön- DİKKAT: Omuz askısı da ma alete takılı kul- mekteyken başlığı yere vurun. lanın. Kullanmadan nce, yorgunlu u nlemek ek.22: 1. En etk n kes m alanı n omuz askısını kullanıcının boyutlarına g re ayarlayın.
Página 132
SORUN G DERME Onarım ç n serv se g tmeden önce kontroller yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r problemle karşılaşırsanız alet demonte etmey n. Bunun yer ne, Mak ta Yetk l Serv s Merkezler ne başvurun ve da ma or j nal Mak ta yedek parça- ları...
Página 136
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A06-9 9 0 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
Página 137
- Guaranteed Sound Power Level: 95 dB(A). d e l t i p o o d e i t i p i : UR014G, è c o Notified Body: VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH,...
Página 138
Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: UR014G. Cumple todas las provisiones pertinentes de Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d a t o o g 2006/42/EC y también cumple con todas las provisiones u n d e r s k r i f t p å...
Página 139
(tyypit): UR014G. Täyttää kaikki direktiivin 2006/42/EC M e i e i t o o t j a d : Makita Europe N.V., j u r i i d i l i n e a a d r e s s : Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, olennaiset vaatimukset sekä...