Descargar Imprimir esta página

Delta 061047A Instrucciones De Instalación página 3

Conversor de ca con batería de respaldo / de los cables del transformador

Publicidad

061047A ELECTRONIC INSTALLATION (BOX)
061047A INSTALLATION ÉLECTRONIQUE (LOGEMENT)
061047A INSTALACIÓN ELECTRÓNICA (CAJA)
This 24 VAC converter with battery backup (1) has been
designed to replace the battery holder (2) on electronic
products in a box assembly, (see Table 1) or a converter that
does not have the battery backup feature. If the battery
holder (2) is present; remove battery holder or converter less
battery backup from the box (3).
Ce convertisseur de 24 V CA avec pile de secours (1) a été
conçu pour remplacer le compartiment à pile (2) d'un
ensemble de logement des produits électroniques (voir le
tableau 1), ou le convertisseur qui n'est pas muni d'une pile
de secours. Si le compartiment à pile (2) est présent, retirez
de boîte le support de batterie ou le convertisseur moins la
batterie de secours (3).
Este conversor de 24VCA con batería de respaldo (1) ha sido
diseñado para reemplazar el soporte de la batería (2) de
productos electrónicos que vienen en una caja (consulte la
tabla 1) o un conversor que no tenga una función de batería
de respaldo. Saque el soporte para las baterías o el conver-
sor menos la batería de respaldo de la caja (3).
1
With AC transformer power off, use the wire nuts (6)
provided (or other acceptable method), connect the 24
VAC input side of the converter to a suitable 24VAC
source. We recommend and offer RP32508, 060704A or
RP32856, 24VAC 20va minimum class II UL listed and
CSA certified transformers.
WARNING: Any voltage greater than 24VAC could damage the converter.
DANGER SHOCK HAZARD: Any voltage greater than 24VAC could result in a shock hazard at the battery connector of the device. Failure to follow
these directions can result in death or serious personal injury.
Assurez-vous que le transformateur C.A. est éteint et, à l'aide des capuchons de connexion (6) fournis (ou une autre méthode acceptable), branchez
le côté d'entrée de 24 V CA du convertisseur à une source convenable de 24 V CA. Nous sommes en mesure de vous offrir et nous vous recomman-
dons d'utiliser des transformateurs RP32508, 060704A ou RP32856 de 24 V CA, 20 VA, certifiés CSA et homologués UL, de classe II au minimum.
AVERTISSEMENT : Toute tension supérieure à 24 V CA peut endommager le convertisseur.
DANGER DE CHOCS ÉLECTRIQUES : Toute tension supérieure à 24 V CA peut provoquer un danger de chocs électriques au niveau du connecteur
de pile de l'appareil. Tout manquement à suivre ces directives peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Con el transformador de CA apagado, use las tuercas para alambres (6) proporcionadas incluidos (u otro método aceptable), conecte el lado de la
entrada del conversor de 24VCA a una fuente de 24VCA adecuada. Le recomendamos y ofrecemos los transformadores RP32508, 060704A o
RP32856 de 24VCA, 20VA mínimo, clase II y certificados por UL y CSA.
ADVERTENCIA: Cualquier voltaje mayor de 24VCA puede dañar el conversor.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Cualquier voltaje mayor de 24VCA puede causar peligro de una descarga eléctrica en el conector de la
batería del dispositivo. El no seguir estas instrucciones podría causar heridas graves e incluso la muerte.
2
Attach shorter snap connector (9) of converter to 9V battery (10).
Note: If Red Light comes on at (A), (see Figure 1), then the wrong snap connector of (1) has been attached.
Branchez le connecteur à boutons-pression plus court (9) du convertisseur à la pile 9V (10).
Remarque : Si le voyant rouge (A) s'allume (voir la figure 1), le mauvais connecteur à boutons-pression de (1) a été branché.
Conecte el conector a presión corto (9) del conversor a la batería de 9V (10).
Nota: Si se enciende la luz roja en (A) (consulte la figura 1), se ha conectado el conector a presión equivocado de (1).
3
Attach longer snap connector of the converter (5) to the snap connector of the driver board/controller (4). Place the converter (1) and the 9V battery
(10) in the box (3) using Velcro provided. Secure the battery box cover.
Branchez le connecteur à boutons-pression plus long du convertisseur (5) au connecteur à boutons-pression du panneau d'entraînement/contrôleur
(4). Insérez le convertisseur (1) et la pile 9V (10) dans le logement (3) et fixez-les avec le Velcro fourni. Fermez le couvercle du compartiment à pile.
Conecte el conector a presión largo del conversor (5) al conector a presión de la placa de control/controlador (4). Coloque el conversor (1) y la
batería de 9V (10) en la caja (3) usando el Velcro incluido. Cierre la tapa de la caja de la batería.
4
Connect the sensor cable (7) to the driver board/controller (8) and/or solenoid wires if applicable and check for proper operation of the product.
Branchez le câble du capteur (7) au panneau d'entraînement/contrôleur (8) et/ou aux fils du solénoïde (au besion), et vérifiez si l'appareil fonctionne
correctement.
Conecte el cable del sensor (7) a la placa de control/controlador (8) y/o los cables del solenoide, si existe, y verifique el correcto funcionamiento del
producto.
Figure 2
RP32508
or/ou/o
060704A
24VAC ONLY!
24 V CA
SEULEMENT!
¡24VCA
ÚNICAMENTE!
w w w . s p e c s e l e c t . c o m
Page 3
6
10
4
9
5
061047A
1
RP32856
3
8
7
2
212293 Rev. A

Publicidad

loading