Descargar Imprimir esta página

Hama Unicharge 5 Manual De Usuario página 2

Publicidad

»Unicharge 5«
:
Manual de instruções
.
Istruzioni per l'uso
Gebruiksanwijzing
÷
Brugsanvisning
4
2
2
5
1
I
II
3
99074037bda.indd 2
99074037bda.indd 2
All manuals and user guides at all-guides.com
:
Oplader
Caricabatterie
In deze gebruiksaanwijzing staan belangrijke aanwijzingen over de
Queste istruzioni per l'uso contengono indicazioni importanti per la
ingebruikname en bediening van de oplader „Unicharge 5". Lees de
messa in esercizio e il comando del caricabatterie „Unicharge 5". Prima
gebruiksaanwijzing, voordat u de oplader in gebruik neemt, zorgvuldig
dell'utilizzo del caricabatterie, leggere attentamente le istruzioni e
door en houd de gebruiksaanwijzing (als naslagwerk) binnen handbereik.
tenerle sempre a portata di mano per la successiva consultazione.
Zorg ervoor dat iedere gebruiker van de oplader de gebruiksaanwijzing
Accertarsi che gli utenti abbiano letto e compreso le istruzioni prima
voor ingebruikname heeft gelezen.
della messa in funzione del caricabatterie.
De oplader wordt gebruikt volgens de bestemming als het gebruikt
L'impiego corretto del caricabatterie include il caricamento
wordt voor het automatisch opladen (1 tot 4 stuks) van oplaadbare
automatico (da 1 a 4 pezzi) di batterie ricaricabili NiCd/NiMH di tipo
NiCD/NiMH batterijen met de formaten D, C, AA, AAA (Mono, Baby,
D, C, AA, AAA (torcia, mezza torcia, stilo, ministilo) e il caricamento
Mignon, Micro) en het handmatig opladen van (1 resp. 2) 9V blok-
manuale di (1 o 2 pezzi) di gruppi da 9 V. Non caricare batterie monouso
batterijen. Laad geen weggooibatterijen of andere batterijsoorten op
o altri tipi di batterie (pericolo di esplosioni)!
(explosiegevaar)!
Osservare anche le indicazioni di sicurezza e per lo smaltimento
Neem de bijbehorende veiligheidsaanwijzingen en instructies over
allegate.
afvoeren in acht!
L'Unicharge 5· è concepito per il disinserimento automatico, ovvero si
De „Unicharge 5" is een oplader met automatisch uitschakeling, d.w.z.
spegne da solo al termine del tempo di carica preimpostato I o II.
na afl oop van de van tevoren ingestelde oplaadtijd I of II wordt het
Le batterie consigliate sono completamente cariche.
apparaat automatisch uitgeschakeld. Dan zijn de aanbevolen batterijen
voorgeladen.
Interruttore (1) in posizione I – tempo di carica ca. 4,7h
Dimensioni
Schakelaar (1) in stand I – oplaadtijd ca. 4,7h
Formaat
Aantal
Aanbevolen
Laadstroom*
Laadfactor°
AAA
capaciteit
AA
AAA
1–4
400– 500 mAh
130– 140 mA
0,009
C
AA
1–4
950– 1300 mAh
280– 340 mA
0,0042
D
C
1–4
1500– 1900 mAh
400– 520 mA
0,0028
E
D
1–4
1550– 2000 mAh
430– 550 mA
0,0026
E
1–2
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
Interruttore (1) in posizione II – tempo di carica ca. 9h
Dimensioni
Schakelaar (1) in stand II – oplaadtijd ca. 9h
Formaat
Aantal
Aanbevolen
Laadstroom*
Laadfactor°
AAA
capaciteit
AA
AAA
1–4
800– 1000 mAh
130– 140 mA
0,009
C
AA
1–4
1900– 2500 mAh
280– 340 mA
0,0042
D
C
1–4
2800– 4000 mAh
400– 520 mA
0,0028
E
D
1–4
3000– 4000 mAh
430– 550 mA
0,0026
Impiegare esclusivamente batterie NiCD/NiMH dal tempo di carica
E
1–2
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
rapido e di marca!
Gebruik alleen NiCD/NiMH merkbatterijen die geschikt zijn voor
* La corrente di carica diminuisce a seconda delle batterie da caricare
snelladers!
° Il fattore di carica serve a calcolare il tempo di carica – vedi sotto
* De laadstroom neemt met het aantal op te laden batterijen
° Laadfactor dient voor de berekening van de oplaadtijd – zie hierna
Carica delle batterie a celle tonde di tipo AAA, AA, C, D (ministilo, stilo,
mezza torcia, torcia)
Opladen van knoopcellen met de formaten AAA, AA, C, D (Micro,
• Inserire 1 o 4 batterie con la corretta polarità, vedi indicazione sul vano
Mignon, Baby, Mono)
di carica. Non cortocircuitare mai i contatti di carica!
• Plaats 1 tot 4 batterijen met de polen in de juiste richting in de oplader,
• Possono essere caricate contemporaneamente batterie di dimensioni
zie hiervoor het opschrift in het laadvak. Sluit de laadcontacten nooit
diverse. Il controllo della carica avviene in modo automatico.
kort!
• Una volta inserite le batterie, l'apparecchio incomincia
• Er kunnen ook accu's van verschillende afmetingen tegelijkertijd
automaticamente a caricare. Se il contatto è corretto, i 4 LED rosso
worden opgeladen. De laadstroom wordt automatisch aangepast
rimangono accesi a luce fi ssa. Il riscaldamento delle batterie durante
• Als de accu's in de lader zijn geplaatst, begint de lader onmiddellijk en
la carica è del tutto normale. Se il LED sul vano di carica non si
automatisch met het opladen. De LED's (2) branden bij goed contact
accende: verifi care il contatto oppure batteria guasta - smaltire.
constant rood. Het is normaal dat de batterijen tijdens het opladen
• Al termine della carica, l'apparecchio commuta automaticamente su
warm worden. Wat te doen als de LED boven het laadvak niet brandt:
una carica di mantenimento temporizzata. Se si desidera, le batterie
contact controleren, batterij controleren – evt. batterij weggooien.
completamente cariche possono essere conservate nel caricabatterie.
• Na beëindiging van het oplaadproces gaan de LED's uit (2) en wordt
• Per evitare che le batterie di capacità inferiore a quella indicata in
automatisch overgeschakeld op gefaseerde onderhoudslading.
tabella non si sovraccarichino, toglierle dopo il tempo di carica
Daardoor zijn de accu's altijd volledig geladen en kunnen ze in de
calcolato.
oplader blijven.
Esempio 1: mezza torcia C da 2500 mAh
• Om te voorkomen dat batterijen met een kleinere capaciteit dan in de
capacità della batteria x fattore di carica = 2500 x 0,0028 = tempo di
tabel aangegeven overladen worden, mogen ze pas na de berekende
carica max. 7 h (posizione interruttore II)
oplaadtijd uit de oplader worden genomen.
• Le batterie di capacità superiore a quella indicata in tabella
Voorbeeld: C/baby-batterij met 2500 mAh:
necessitano di una ulteriore carica!
batterijcapaciteit x laadfactor = 2500 x 0,0028 = 7 h max. oplaadtijd
Esempio 1: D/torcia da 7000 mAh:
(stand II)
capacità della batteria x fattore di carica = 7000 x 0,0026 = 18,2 h tempo
• Batterijen met een grotere capaciteit dan in de tabel aangegeven,
di carica max. (posizione interruttore II). Al termine del primo
moeten langer opgeladen worden.
processo di carica (9h), togliere un attimo la spina di alimentazione (5)
Voorbeeld: D/mono-batterij met 7000 mAh capaciteit:
per azzerare il timer e avviare un 2° processo di carica (9h).
capaciteit van de batterij x laadfactor = 7000x 0,0026 = 18,2 h max.
Oplaadtijd (stand van de schakelaar op II). Na afl oop van de 1e keer
Carica di batterie tipo E da 9V
opladen (9h) moet de netstekker (5) kort uit het stopcontact getrokken
worden om de timer te resetten en om de 2e keer opladen (9h) te
• Inserire 1 o 2 batterie nei contatti di carica (3), con la polarità corretta.
kunnen starten.
• È possibile ricaricare le batterie da 9V insieme alle batterie a celle
tonde. Per via della dimensione, però, questo è possibile solo per la
carica contemporanea di batterie AA o AAA.
Opladen van 9V blok-batterijen - E-type
• Al termine del tempo di carica massimo precedentemente calcolato,
• Plaats 1 of 2 batterijen met de polen in de juiste richting in de
togliere le batterie (manualmente!) per evitare che si sovraccarichino.
laadcontacten (3).
Non avviene il disinserimento automatico e nemmeno la commutazione
• De 9V blok-batterijen kunnen tegelijkertijd met knoopcellen worden
su carica di mantenimento! Il LED (4) "9V" si accende a luce fi ssa con
opgeladen. Op basis van het formaat is tegelijkertijd opladen alleen
la batteria inserita.
mogelijk met AA of AAA batterijen.
• Calcolo del tempo di carica massimo (a batteria scarica):
• Bereken eerst de maximale oplaadtijd (handmatig!) van de 9V blok-
capacità della batteria x fattore di carica.
batterijen om te voorkomen dat ze overladen worden. De oplader wordt
Esempio 1: batterie da 200 mAh x 0,09 = tempo di carica max. 18 h
niet automatisch uitgeschakeld of op onderhoudslading omgeschakeld!
De „9V" LED (4) brandt permanent bij geplaatste batterij.
• Berekening van de max. oplaadtijd (bij lege batterij):
batterijcapaciteit x laadfactor
Voorbeeld: 200 mAh batterij x 0,09 = 18 h max. oplaadtijd
.
Carregador
Este manual de instruções contém indicações importantes para a
colocação em funcionamento e utilização do carregador „Unicharge
5". Leia cuidadosamente as instruções, antes da primeira utilização
do carregador e guarde-as num local de fácil acesso (para posteriores
utilizações). Certifi que-se de que os utilizadores do carregador leram as
instruções antes da colocação do aparelho em funcionamento.
A aplicação correcta do aparelho inclui o carregamento automático (1 a
4 unidades) de pilhas recarregáveis NiCD/NiMH dos tamanhos D, C, AA,
AAA (Mono, Baby, Mignon, Micro) e o carregamento manual de pilhas
de 9V (1 ou 2 unidades). Não carregar pilhas não recarregáveis ou outro
tipo de pilhas (perigo de explosão)!
Tenha também atenção às indicações de segurança e de eliminação
fornecidas!
O "Unicharge 5" é um carregador com mecanismo de desconexão, ou
seja, terminado o tempo pré-defi nido de carregamento I ou II, o aparelho
desliga-se automaticamente. Desta forma, as pilhas recomendadas
estão pré-carregadas.
Interruptor (1) na posição I – tempo de carregamento aprox. 4,7h
Numero
Capacità di
Corrente
Fattore
ricezione
di carica*
di carica°
Dimensões
Qt
1–4
400– 500 mAh
130– 140 mA
0,009
1–4
950– 1300 mAh
280– 340 mA
0,0042
AAA
1–4
1–4
1500– 1900 mAh
400– 520 mA
0,0028
AA
1–4
1–4
1550– 2000 mAh
430– 550 mA
0,0026
C
1–4
1–2
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
D
1–4
E
1–2
Interruptor (1) na posição II – tempo de carregamento aprox. 9h
Numero
Capacità di
Corrente
Fattore
Dimensões
Qt
ricezione
di carica*
di carica°
1–4
800– 1000 mAh
130– 140 mA
0,009
AAA
1–4
1–4
1900– 2500 mAh
280– 340 mA
0,0042
AA
1–4
1–4
2800– 4000 mAh
400– 520 mA
0,0028
C
1–4
1–4
3000– 4000 mAh
430– 550 mA
0,0026
D
1–4
1–2
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
E
1–2
Utilize apenas pilhas do tipo NiCD/NiMH com capacidade de
carregamento rápido!
* A corrente de carga fi ca mais baixa com a quantidade das pilhas a carregar
° O factor de carregamento serve para calcular o tempo de
carregamento – ver mais em baixo
Carregamento de pilhas dos tamanhos AAA, AA, C, D (Micro, Mignon,
Baby, Mono)
• Coloque 1 a 4 pilhas com a polaridade correcta no carregador - ver
inscrições no compartimento de carregamento. Nunca curto-circuitar
os contactos de carregamento!
• Podem ser carregados simultaneamente tamanhos diferentes de
pilhas. A adaptação da corrente de carga é automática.
• O processo de carga é iniciado automaticamente logo depois das
pilhas terem sido colocadas no carregador. Os LEDs (2) fi cam
permanentemente vermelhos quando o contacto está correcto.
É normal um aquecimento das pilhas durante o processo de
carregamento. Se o LED por cima do compartimento das pilhas não
acender: Verifi car o contacto ou a pilha, que pode estar com defeito
– eliminar pilhas.
• Terminado o processo de carregamento, os LEDs apagam-se (2) e há
uma comutação automática para carregamento de manutenção Assim
sendo, as pilhas fi cam totalmente carregadas e podem permanecer no
carregador.
• Para que as pilhas de menor capacidade que a indicada na tabela
não sejam sobrecarregadas, deve retirá-las decorrido o tempo de
carregamento calculado.
Exemplo: Pilha C/Baby com 2500 mAh:
Capacidade da pilha x factor de carregamento =
2500 x 0,0028 = 7 h tempo máx. de carregamento (posição do
interruptor II)
• As pilhas de maior capacidade que a indicada na tabela requerem mais
processos de carregamento.
Exemplo: Pilhas mono/D com 7000 mAh de capacidade:
Capacidade da pilha x factor de carregamento =
7000 x 0,0026 = 18,2 h máx. Tempo de carregamento (posição do
interruptor II). Terminado o 1º processo de carregamento (9h),
retire por breves momentos a fi cha da rede (5) para repor o
temporizador e inicie um 2º processo de carregamento (9 h).
Carregamento de pilhas de 9V do tipo E
• Inserir 1 ou 2 pilhas com a polaridade correcta nos contactos de
carregamento (3).
• As pilhas de 9V podem ser carregadas simultaneamente com outras
pilhas redondas. Devido aos tamanhos, isso só é possível se forem
carregadas simultaneamente pilhas AA e AAA.
• Retirar (manualmente) as pilhas de 9V depois de ter decorrido o tempo
máximo de carregamento calculado, para não as sobrecarregar. Não
é efectuada uma desconexão automática, nem uma comutação para
carregamento de manutenção! O LED de "9V" (4) fi ca continuamente
aceso enquanto a pilha estiver inserida.
• Cálculo do tempo máx. de carregamento (com pilhas vazias):
Capacidade da pilha x factor de carregamento.
Exemplo: pilha 200 mAh x 0,09 = 18 h de carregamento máx.
Ladeapparatet
Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige anvisninger til
ibrugtagning og betjening af ladeapparatet „Unicharge 5". Gennemlæs
denne vejledning omhyggeligt inden du tager ladeapparatet i brug og
opbevar den, så den er tilgængelig for senere opslag. Sørg for at enhver
bruger af ladeapparatet har læst denne vejledning før ibrugtagning.
Den formålsbestemte anvendelse af apparatet omfatter automatisk
opladning (1 til 4 stk.) af genopladelige NiCD/NiMH batterier af
størrelsen D, C, AA, AAA (Mono, Baby, Mignon, Mikro) og manuel
opladning af (1 eller 2 stk.) 9V blok-batterier. Engangsbatterier eller
andre batterityper må ikke oplades (eksplosionsfare)!
Læg yderligere mærke til de vedlagte sikkerheds- og
bortskaffelsesanvisninger!
„Unicharge 5" er et ladeapparat med sluknings-automatik, dvs. ved
afslutning af den forud indstillede ladetid I eller II slukker enheden
automatisk. Dermed er de anbefalede batterier foropladede.
Kontakt (1) i stilling I – ladetid ca. 4,7 timer
Størrelse
Antal
Anbef. kapacitet
AAA
1–4
400– 500 mAh
Capacidade
Corrente
Factor de
AA
1–4
950– 1300 mAh
recom.
carga*
carregamento°
C
1–4
1500– 1900 mAh
400– 500 mAh
130– 140 mA
0,009
D
1–4
1550– 2000 mAh
950– 1300 mAh
280– 340 mA
0,0042
E
1–2
100– 250 mAh
1500– 1900 mAh
400– 520 mA
0,0028
1550– 2000 mAh
430– 550 mA
0,0026
Kontakt (1) i stilling II – ladetid ca. 9 timer
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
Størrelse
Antal
Anbef. kapacitet
AAA
1–4
800– 1000 mAh
AA
1–4
1900– 2500 mAh
Capacidade
Corrente
Factor de
C
1–4
2800– 4000 mAh
recom.
carga*
carregamento°
D
1–4
3000– 4000 mAh
800– 1000 mAh
130– 140 mA
0,009
E
1–2
100– 250 mAh
1900– 2500 mAh
280– 340 mA
0,0042
Benyt kun lynopladningsegnede NiCD/NiMH batterier af anerkendt
2800– 4000 mAh
400– 520 mA
0,0028
mærke!
3000– 4000 mAh
430– 550 mA
0,0026
* Ladestrøm falder med antallet af opladede batterier
100– 250 mAh
15– 18 mA
0,09
° Ladefaktor tjener til beregning af ladetiden – se mere nedenfor
Opladning af rundcellebatterier af størrelsen AAA, AA, C, D (Mikro,
Mignon, Baby, Mono)
• 1 til 4 batterier indsættes polrigtigt i opladeren – se påskrift i
ladeskakten. Kortslut aldrig ladekontakterne!
• Forskellige batteristørrelser kan oplades samtidigt. Tilpasning af
ladestrøm sker automatisk.
• Straks ved ilægning af batterierne begynder opladningen automatisk.
Lysdioderne (2) lyser konstant rødt, hvis der er korrekt forbindelse.
Opvarmning af batterierne ved opladning er normalt. Hvis lysdioden
over ladeskakten ikke lyser: kontroller forbindelsen eller defekt batteri
– kasser batteriet.
• Efter afslutning af opladningen slukker lysdioderne (2) og der slås
automatisk over til vedligeholdelsesopladning. Derved kan også fuldt
opladede batterier blive siddende i opladeren.
• For at batterier med lavere kapacitet end i tabellen angivet ikke
skal blive overopladede, skal disse efter opnået ladetid fjernes fra
opladeren.
Eksempel: C/Baby-batteri med 2500 mAh:
batteriets kapacitet x ladefaktor = 2500 x 0,0028 = 7 timer max. ladetid
(omskifterstilling II)
• Batterier med større kapacitet end i tabellen angivet behøver
yderligere opladning.
Eksempel: D/Monobatteri med 7000 mAh kapacitet:
batteriets kapacitet x ladefaktor = 7000 x 0,0026 = 18,2 timer max.
Ladetid (omskifterstilling II). Efter afslutning af 1. opladning (9 timer)
trækkes netstikket (5) kortvarigt ud for tilbagestilling af timeren og
påbegyndelse af en 2. opladning (9 timer).
Opladning af 9V blok-batterier – E-Type
• 1 eller 2 batterier isættes polrigtigt i ladekontakterne (3).
• 9V blok-batterierne kan oplades samtidig med rundcelle-batterier. På
grund af størrelsen er dette dog kun muligt ved samtidig opladning af
AA- eller AAA- batterier.
• 9V blok-batterierne fjernes efter opnåelsen af den forud
beregnede maksimale ladetid, (manuel!), for ikke at overoplade
dem. En automatisk slukning sker ikke, ej heller en omskiftning til
vedligeholdelsesopladning! „9V" lysdioden (4) lyser konstant ved isat
batteri.
• Beregning af max. ladetid (ved tomt batteri):
batteriets kapacitet x ladefaktor.
Eksempel: 200 mAh batteri x 0,09 = 18 timers max. ladetid
÷
Ladestrøm*
Ladefaktor°
130– 140 mA
0,009
280– 340 mA
0,0042
400– 520 mA
0,0028
430– 550 mA
0,0026
15– 18 mA
0,09
Ladestrøm*
Ladefaktor°
130– 140 mA
0,009
280– 340 mA
0,0042
400– 520 mA
0,0028
430– 550 mA
0,0026
15– 18 mA
0,09
27.09.2006 11:33:36 Uhr
27.09.2006 11:33:36 Uhr

Publicidad

loading