Descargar Imprimir esta página
Infantino flip Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para flip:

Publicidad

Enlaces rápidos

IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE
REFERENCE
! WARNING
– Failure to follow the manufacturer's instructions can result in death
or serious injury. Read all instructions before assembling and using your carrier. Keep
instructions and review them before attempting new carrying positions.
! WARNING: FALL AND SUFFOCATION HAZARD
FALL HAZARD - Infants can fall through a wide leg opening or out of
carrier.
● Adjust leg openings to fit baby's legs snugly.
● Before each use, make sure all fasteners are secure.
● Take special care when leaning or walking.
● Never bend at waist; bend at knees.
● Only use this carrier for babies between 8 lbs (3.6 kgs) and 32 lbs (14.5 kgs)
SUFFOCATION HAZARD - Infants under 4 months can suffocate in this product if
face is pressed tight against your body.
● Do not strap infant too tight against your body.
● Allow room for head movement.
● Keep infant's face free from obstructions at all times.
!WARNING
● When using the soft carrier, monitor your child. ● For low birthweight babies and
children with medical conditions, a strong recommendation is given to seek advice from
a health professional before using the product. ● Premature infants, infants with
respiratory problems, and infants under 4 months are at greatest risk of suffocation.
Babies can suffocate in this product if face is pressed tightly against your body. ● Follow
instructions for use. When fastening the carrier, keep one hand on baby at all times. ●
Baby must face toward you until he/she can hold their head upright (before being worn in
the Facing-Out Position) to avoid possible neck or back injury. ● Baby must be able to sit
up on his or her own before being worn in the Back Carry position to avoid possible back
or neck injury. ● Never use the wide seat position when carrying the baby in the
Facing-Out position. ● Check on baby often and feel baby's legs to ensure proper
circulation. Ensure that baby is periodically repositioned. ● Baby's face should always be
visible and free from obstructions.● Be aware of your surroundings. Avoid any potential
hazards or obstructions when putting baby in the carrier, when in use, and when
removing baby from the carrier. User should have an awareness of hazards in the
domestic environment e.g. heat sources, spilling of hot drinks, etc.● Never use a soft
carrier while engaging in activities such as cooking and cleaning which involve a heat
source or exposure to chemicals. Keep away from fire and strong heat sources while
wearing this carrier.● Never use a soft carrier when balance or mobility is impaired
because of exercise, drowsiness, or medical conditions. It is intended for use by adults
while walking or standing only. This carrier is not suitable for use during sporting
activities.● Your balance may be adversely affected by your movement and that of your
baby. Take care when bending or leaning forward or sideways.● Never wear a soft carrier
while driving or being a passenger in a motor vehicle. Do not use this carrier as a child
restraint in a motor vehicle. This type of carrier will not properly restrain your baby in the
event of a crash. ● Never leave baby unattended in this carrier. ● Always check to ensure
that all buckles, snaps, straps, and adjustments are secure before each use. Make sure
baby is properly placed in the carrier, including leg placement, before each use.● This
product is subject to wear and tear over time. Check for ripped seams, torn straps or
fabric and damaged fasteners before each use. Stop using the carrier if parts are missing
or damaged. ● Do not use this product if deterioration or problems are detected. ● Never
lean against baby. ● Never place more than one child in this carrier. Only use the product
for the number of children for which the product is intended.● Do not wear more than one
carrier at a time, ever. ● Do not use in showers, pools, or any water environments.
Care Instructions: Machine wash cold, separately, on gentle cycle with mild detergent.
Do not bleach. Wipe clean with cloth or sponge between machine washings. Drip dry
only. Do not iron.
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
!AVERTISSEMENT
– Ne pas suivre les directives du fabricant peut entraîner
la mort ou des blessures graves. Veuillez lire toutes les directives avant d'assembler et
d'utiliser votre porte-bébé. Conservez les directives et revisitez-les avant d'essayer de
nouvelles positions de transport.
!AVERTISSEMENT : DANGER DE CHUTE ET DE SUFFOCATION
DANGER DE CHUTE – Les nourrissons peuvent tomber d'un porte-bébé ou par
une ouverture des jambes trop grande.
● Ajustez l'ouverture des jambes de manière à ce qu'elle soit serrée autour des
jambes du bébé.
● Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les attaches soient bien attachées
● Faites bien attention lorsque vous vous penchez ou marchez.
● Ne pliez jamais votre corps à la taille; pliez les genoux.
● N'utilisez ce porte-bébé que pour les bébés d'un poids entre 8 lbs (3,6 kgs) et 32 lbs
(14,5 kgs)
RISQUE DE SUFFOCATION – Les nourrissons de moins de 4 mois peuvent
suffoquer dans ce produit s'ils ont le visage appuyé contre votre corps.
● Ne sanglez pas le nourrisson de manière trop serrée contre votre corps.
● Laissez de l'espace pour que la tête puisse bouger.
● Assurez-vous en tout temps que rien n'obstrue le visage du nourrisson.
!AVERTISSEMENT
● Lorsque vous utilisez le porte-bébé souple, surveillez votre enfant.● Pour les bébés
d'un faible poids à la naissance et les enfants souffrant de problèmes de santé, il est
fortement recommandé de consulter un professionnel des soins de santé avant d'utiliser
ce produit. ● Les nourrissons nés prématurément, les nourrissons souffrant de
problèmes respiratoires et les nourrissons de moins de 4 mois sont les plus à risque en
matière de suffocation. Les bébés peuvent suffoquer dans ce produit s'ils ont le visage
trop fortement appuyé contre votre corps.● Suivez les directives avant l'utilisation. Au
moment d'attacher le porte-bébé, gardez une main sur le bébé en tout temps.● Le bébé
doit vous faire face jusqu'à ce qu'il soit capable de se tenir la tête droite (avant de
pouvoir être transporté face à l'extérieur) afin d'éviter les blessures potentielles au cou
et au dos.● Le bébé doit être capable de s'asseoir de lui-même avant d'être transporté
dans votre dos, ceci afin d'éviter les blessures potentielles au cou et au dos.● N'utilisez
jamais la position à siège large lorsque vous transportez le bébé face vers l'extérieur. ●
Assurez-vous souvent que votre bébé va bien et tâtez ses jambes pour vous assurer
que le sang y circule bien. Assurez-vous que le bébé soit repositionné de temps en
temps.● Le visage du bébé devrait toujours être visible et dégagé.●Portez attention à
ce qui vous entoure. Évitez tout danger potentiel ou toute forme d'obstruction lorsque
vous placez le bébé dans le porte-bébé, quand vous utilisez ce dernier et quand vous
en sortez le bébé. L'utilisateur devrait avoir conscience des dangers présents dans
l'environnement domestique, par exemple les sources de chaleur, les boissons chaudes
pouvant être renversées, etc.● N'utilisez jamais un porte-bébé souple lorsque vous
vous livrez à des activités comme la cuisine et le nettoyage, qui impliquent une source
de chaleur et l'exposition à des produits chimiques. Restez à distance du feu et des
fortes sources de chaleur pendant que vous portez ce porte-bébé.● N'utilisez jamais un
porte-bébé souple lorsque votre équilibre ou votre mobilité est compromis pour cause
d'exercice, de somnolence ou de problèmes de santé. Le produit est conçu en vue
d'être utilisé par un adulte debout ou qui marche seulement. Ce porte-bébé ne peut être
utilisé durant les activités sportives.● Votre équilibre peut être affecté par votre
mouvement ou par celui de votre bébé. Faites attention lorsque vous vous penchez vers
l'avant ou de côté. ● Ne portez jamais un porte-bébé souple au volant ou lorsque vous
êtes passager d'un véhicule motorisé. N'utilisez PAS ce porte-bébé comme système de
retenue pour enfant dans un véhicule motorisé. Ce type de porte-bébé ne retiendra pas
votre bébé comme il convient en cas d'accident. ● Ne laissez jamais le bébé sans
surveillance dans ce porte-bébé.● Assurez-vous toujours que tous les fermoirs,
boucles, courroies et ajustements soient bien attachés ou faits avant chaque utilisation.
Assurez-vous que le bébé soit bien placé dans le porte-bébé, y compris ses jambes,
avant chaque utilisation. Ce produit s'use et se déchire avec le temps. Vérifiez s'il
comporte des coutures défaites, des courroies ou du tissu déchirés et des attaches
endommagées avant chaque utilisation.● N'utilisez pas ce produit si vous y détectez
des problèmes ou des signes de détérioration.● Ne vous appuyez jamais contre le
bébé.● Ne mettez jamais plus d'un enfant dans ce porte-bébé. N'utilisez toujours le
produit que pour le nombre d'enfants pour lequel il est conçu. ● Ne portez jamais plus
d'un porte-bébé à la fois. ● N'utilisez pas le porte-bébé dans les douches, les piscines
ou tout environnement comportant de l'eau.
Instructions d'entretien: Laver à la machine à l'eau froide, séparément, à cycle délicat
avec un détergent doux. Ne pas blanchir. Essuyer à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge
entre les lavages à la machine. Égoutter seulement. Ne pas repasser au fer.
¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADAMENTE Y CONSÉRVALO
PARA PODERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE
!ADVERTENCIA
– no seguir las instrucciones del fabricante puede causar
muerte o lesiones graves. Lea todas las instrucciones antes de armar y usar su
cargador. Conserve las instrucciones y revíselas antes de intentar nuevas posiciones de
transporte.
!ADVERTENCIA: PELIGRO DE CAÍDA Y RIESGO DE ASFIXIA
PELIGRO DE CAÍDA: los niños pequeños pueden caer por una de las aberturas
anchas para la pierna o fuera del cargador.
● Ajuste las aberturas de las piernas para que se acomoden perfectamente a las
piernas del bebé.
● Antes de cada uso, verifique que los sujetadores estén asegurados.
● Tenga especial cuidado al inclinarse o caminar.
● Nunca doble la cintura; flexione las rodillas.
● Use este cargador solo para bebés entre 8 libras (3,6 kgs) y 32 libras (14,5 kgs).
RIESGO DE ASFIXIA: los niños menores de 4 meses pueden asfixiarse con este
producto si la cara está apretada fuertemente contra su cuerpo.
● No ate al bebé demasiado ajustado contra su cuerpo.
● Deje espacio para el movimiento de la cabeza.
● Mantenga la cara del bebé libre de obstrucciones en todo momento.
!ADVERTENCIA
● Cuando use el cargador blando, vigile a su hijo. ● Para los bebés con bajo peso al
nacer y niños con condiciones médicas, se recomienda encarecidamente consultar a un
profesional de la salud antes de usar el producto. ● Los bebés prematuros, con
problemas respiratorios y menores de 4 meses corren mayor riesgo de asfixia. Los bebés
pueden asfixiarse en este producto si la cara está presionada fuertemente contra su
cuerpo. ● Siga las instrucciones de uso. Al sujetar el cargador, mantenga una mano en el
bebé en todo momento. ● El bebé debe mirar hacia usted hasta que pueda sostener su
cabeza erguida (antes de usarse en la posición mirando hacia afuera) para evitar posibles
lesiones en el cuello o la espalda. ● El bebé debe poder sentarse por sí mismo antes de
usarse en la posición de mochila para evitar posibles lesiones en la espalda o en el cuello.
● Nunca use la posición de asiento amplio al llevar al bebé en la posición mirando hacia
afuera. ● Revise al bebé a menudo y tóquele las piernas para garantizar una circulación
1
2
3
facing-in
facing-in
facing-out
narrow seat
wide seat
narrow seat
face vers vous avec
face vers vous avec
face vers l'avant
siège étroit
siège large
siège étroit
viendo hacia adentro
viendo hacia adentro
viendo hacia afuera
en un asiento estrecho
en asiento amplio
en un asiento
estrecho
8 lbs - 15 lbs
15 lbs - 32 lbs
3.6 kgs - 6.8 kgs
6.8 kgs - 14.5 kgs
Infantino
10025 Mesa Rim Road | San Diego, CA 92121 USA
www.infantino.com
?
(US & CAN) (É.-U. et CANADA) 1-800-840-4916
MADE IN CHINA
www.infantino.com
FABRIQUÉ EN CHINE
HECHO EN CHINA
US.INFO@INFANTINO.COM
Complies with safety requirements of ASTM F2236
© 2022 BLUE BOX.
Conforme aux nomes de sėcuritė ASTM F2236
ALL RIGHTS RESERVED.
Cumple con los requisitos de seguridad de
adecuada. Asegúrese de que el bebé sea reposicionado periódicamente. ● La cara del
bebé siempre debe estar visible y libre de obstrucciones. ● Esté consciente de su
entorno. Evite cualquier peligro u obstrucción potencial al colocar al bebé en el cargador,
cuando esté en uso y al retirarlo del mismo. El usuario debe tener conciencia de los
peligros en el entorno doméstico, por ejemplo, de fuentes de calor, derrame de bebidas
calientes, etc.● Nunca utilice un cargador suave mientras participe en actividades tales
como cocinar y limpiar, las cuales involucran una fuente de calor o exposición a productos
químicos. Manténgase alejado del fuego y de fuentes de calor fuertes mientras use este
cargador.● Nunca utilice un cargador suave cuando el equilibrio o la movilidad se vean
afectados por el ejercicio, somnolencia o condiciones médicas. Está diseñado para ser
utilizado solamente por adultos mientras caminan o permanecen de pie. Este cargador no
es adecuado para su uso durante actividades deportivas.● Su equilibrio puede verse
afectado adversamente por su movimiento y el de su hijo. Tenga cuidado cuando se dobla
hacia delante o hacia atrás.● Nunca use un cargador suave mientras conduce o es
pasajero en un vehículo motorizado. NO use este cargador como un sistema de retención
para niños en un vehículo motorizado. Este tipo de cargador no sostendrá
adecuadamente a su bebé en caso de un accidente. ● Nunca deje al bebé desatendido
en este cargador. ● Siempre compruebe para estar seguro que todas las hebillas,
broches, correas y ajustes estén seguros antes de cada uso. Asegúrese de que el bebé
esté bien colocado en el cargador, incluyendo la colocación de las piernas, antes de cada
uso. ● Este producto está sujeto al desgaste con el tiempo. Revise si hay costuras
rasgadas, correas o tela desgarradas y sujetadores dañados antes de cada uso. Deje de
usar el cargador si le faltan piezas o si están dañadas. ● No utilice este producto si se
detectan deterioros o problemas. ● Nunca se apoye contra el bebé. ● Nunca coloque
más de un niño en un cargador. Utilícelo únicamente para el número de niños a los que
se destina el producto. ● Nunca use más de un cargador a la vez. ● No lo use en duchas,
piscinas o cualquier otro medio acuático.
Instrucciones de cuidado: Lavar por separado en lavadora con agua fría, en ciclo
delicado y con detergente suave. No usar blanqueador. Limpiar con un trozo de tela o con
esponja entre cada lavado. Solo dejar escurrir. No planchar.
4
4-in-1 convertible carrier
porte-bébé réversible 4 en 1
cargador convertible 4 en 1
Manual de instrucciones
backpack
wide seat
sur le dos
siège large
carga en la espalda
en un asiento
amplio
ASTM F2236
f lip
Instruction Manual
Mode d'emploi
Contains: 1 - Carrier
Contient : 1 - Porteur
Contiene: 1 - Portabebés
#200183
#200115
#200116
#200117

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Infantino flip

  • Página 1 Instructions d’entretien: Laver à la machine à l'eau froide, séparément, à cycle délicat Infantino avec un détergent doux. Ne pas blanchir. Essuyer à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge 10025 Mesa Rim Road | San Diego, CA 92121 USA entre les lavages à...
  • Página 2 unbuckle all tout déboucler desabroche todo 8 lbs - 15 lbs 3.6 kgs - 6.8 kgs unbuckle all tout déboucler desabroche todo 15 lbs - 32 lbs 6.8 kgs - 14.5 kgs unbuckle all tout déboucler desabroche todo unbuckle all tout déboucler desabroche todo...

Este manual también es adecuado para:

200183200115200116200117