Página 5
– Use the product only according to these instruc- Battery-powered clipping GT3xx-xx tions for use. machine FAV5 CL/FORTIS – Follow the safety and maintenance instructions. Li-ion battery XT431 – Ensure the manufacturer's approval before using accessories that are not mentioned in the instruc-...
Página 6
2.6 Operating principle of charger The blade GT330 #10 (USA+UK) for battery-powered XT433/Li-ion battery XT431 clipping machine FAV5 CL/FORTIS is included in the The charger XT433 is designed for the mains voltage/ scope of delivery. Various blades are available for dif- frequency range 100 V to 240 V / 50 Hz to 60 Hz.
Página 7
The charging time is approx. 240 min. Preparation and setup Non-compliance with the following instructions will preclude all responsibility and liability in this respect on the part of Aesculap. When setting up and operating the product, adhere – national regulations for installation and opera- tion, –...
Página 8
WARNING machine FAV5 CL/FORTIS with clipping machine FAV5 CL/FORTIS. appropriate caution. Note The blade GT330 #10 (USA+UK) for battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS is included in the scope of delivery. Various blades are available for dif- ferent applications! Fig. 1...
Página 9
15 from the power supply. Note Switch off the battery-powered clipping machine Install the EU/UK/AUS adapter on the power supply FAV5 CL/FORTIS before charging! Push the adapter 15 onto the power supply 14 until the lock 16 clicks into place, see Fig. . Note Screw the fixation screw 18 Screw the fixation Li-ion batteries heat up slightly during charging.
Página 10
After charging, the charge state indicator 7/9 After charging, the charge state indicator 7/9 shines green and the battery-powered clipping shines green and the battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 2/Li-ion battery 8 is machine FAV5 CL/FORTIS 2/Li-ion battery 8 is ready for operation. ready for operation.
Página 11
Pull out Li-ion battery 8 from battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 2. Insert the charged Li-ion battery 8 in battery-pow- ered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 2 as far as Fig. 5 it will go. Fold forward blade 12, see Fig. 5.
Página 12
Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Processing Wipe the shell of the product with a lint-free cloth moistened with a commercial disinfectant for wipe disinfection. If necessary, after the appropriate exposure time, Damage to, or destruction of the wipe off any residues of the cleaning/disinfecting...
Página 13
Brighton, BN1 4BU. Other service addresses can be obtained from the United Kingdom address indicated above. Phone (44) - 01273 605 922 Troubleshooting list 7.1 Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered clipping Check switch position...
Página 14
Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 7.2 Charger and Li-ion battery Malfunction Detection Cause Remedy Charger not working LED indicators do not Mains power cord not Plug mains power cord light up plugged in into the device socket on the charger and into the socket of the mains power supply.
Página 15
Technical Service Or in the US Modifications carried out on medical technical equip- A & J Sales and Service ment may result in loss of guarantee/warranty rights 42 - A Frame Drive and forfeiture of applicable licenses. West Burke, VT 05871 Service addresses Phone: (800) 447-1957...
Página 16
Battery-powered clipping machine FAV5 CL/FORTIS 10. Technical data 10.3 Li-ion battery Model XT431 10.1 Battery-powered clipping machine Cell type FAV5 CL/FORTIS DC voltage 7.4 V Capacity approx. 2,850 mAh Model GT3xx-xx Charging time approx. 240 min Stroke frequency 2 300/min Charging voltage/Output voltage max.
Página 17
Dear Customer, Felizenzell 9 Thank you for choosing a product from our company. 84428 Buchbach / Germany For decades, the name Aesculap has stood for proven Phone: +49 (0) 8086 933-100 quality and first-class service. We are known to Fax:...
Página 19
Hinweis Gültige Normen einhalten. Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Akku-Scher- Sicherstellen, dass die elektrische Installation des maschine FAV5 CL/FORTIS ist im Lieferumfang enthal- Raums den IEC-Anforderungen entspricht. ten. Je nach Anwendung können verschiedene Scher- Netzverbindungen durch Ziehen am Gerätestecker köpfe eingesetzt werden!
Página 20
• Li-Ionen-Akku gungsnetz angeschlossen. Das Ladegerät XT433 verfügt über zwei Ladeschächte. Im vorderen Ladeschacht wird die Akku-Scherma- 2.3 Verwendungszweck Akku-Scher- schine FAV5 CL/FORTIS geladen und im hinteren der Li- maschine FAV5 CL/FORTIS Ionen-Akku. Die Ladeschächte sind dem jeweiligen Anzeigefeld an Hinweis der Ladegerätefront zugeordnet.
Página 21
Spannungsversor- gung des Produkts genutzt wird, Vorbereiten und Aufstellen frei zugänglich ist. Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- wortung. Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal- ten: – die nationalen Installations- und Betreiber-Vor- schriften, –...
Página 22
FAV5 CL/FORTIS vorsichtig behandeln. Hinweis Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- schine FAV5 CL/FORTIS ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe eingesetzt werden! Abb. 2 Scherkopf 12 auf geöffnetes Messerscharnier 13 stecken, siehe Abb. 2. Ein-/Aus-Schalter 11 drücken.
Página 23
Scherkopf 12 leicht in Richtung Schermaschine 4.1.4 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku FAV5 CL/FORTIS drücken, siehe Abb. 2. laden Scherkopf 12 rastet hörbar ein. Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf der Schermaschine FAV5 CL/FORTIS sitzt. Brandgefahr bei Kurzschluss der Pole durch Flüssigkeiten oder 4.1.3 Adapter an Netzteil des Ladegeräts...
Página 24
Zum Schleifen der Schneidplatte an den Technischen Schalterstellung prüfen. Service wenden, siehe Kapitel Technischer Service. Akku aufstecken, siehe Kapitel Li-Ionen-Akku aus- tauschen. Scherkopf korrekt aufstecken und ggf. ölen, siehe Kapitel Handhabung Scherkopf. Geladenen Reserve-Li-Ionen-Akku bereithalten. Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS vor Gebrauch reinigen, siehe Kapitel Reinigung/Desinfektion.
Página 25
Aufgeklapptes Messerscharnier mit Pinsel reinigen. Scherkopf 12 auf Messerscharnier stecken. Ein-/Aus-Schalter 11 drücken. Scherkopf 12 leicht in Richtung Akku-Scherma- schine FAV5 CL/FORTIS drücken. Der Scherkopf 12 rastet hörbar ein. Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf der Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS sitzt.
Página 26
FAV5 CL/FORTIS 2 herausziehen. VORSICHT Für die Flächenreinigung han- Geladenen Li-Ionen-Akku 8 in Akku-Scherma- delsübliches Mittel verwenden. schine FAV5 CL/FORTIS 2 bis zum Anschlag ein- Produkt nie in Wasser oder Rei- schieben. nigungsmittel legen. Die Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 2 ist Keine Flüssigkeit in die Lade-...
Página 27
5.2 Kontrolle, Pflege und Prüfung Wartung Produkt auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, Produkt nach jeder Reinigung und Desinfektion empfiehlt Aesculap eine Wartung pro Jahr. prüfen auf: Sauberkeit, Funktion und Beschädi- Service-Adressen gung. Scherkopf bei Bedarf ölen, siehe Kapitel Scherkopf Albert Kerbl GmbH ölen.
Página 28
Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 7.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeigen leuchten Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung in nicht nicht eingesteckt Gerätestecker am Lade- gerät und in die Steck- dose des Versorgungs- netzes stecken Li-Ionen-Akku nicht Netzanschlussleitung Netzanschlussleitung geladen...
Página 29
Technischer Service Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Weitere Service-Adressen erfahren Sie über die oben genannte Adresse.
Página 30
Akku-Schermaschine FAV5 CL/FORTIS 10. Technische Daten 10.3 Li-Ionen-Akku Gerätetyp XT431 10.1 Akku-Schermaschine FAV5 CL/ Zellentyp FORTIS Gleichspannung 7,4 V Kapazität ca. 2 850 mAh Gerätetyp GT3xx-xx Ladezeit ca. 240 min Hubzahl 2 300 1/min Lade-/Ausgangsspannung max. 8,4 V 10.4 Konformitätserklärung Lade-/Ausgangsstrom max.
Página 31
Wiederverwertung zugeführt herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus werden. unserem Hause entschieden haben. Der Name Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte 11.1 Nur für EU-Länder Qualität und erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte.
Página 32
2.6.2 Temps de charge............ 33 3 Déverrouillage de l’accu Préparation et installation .........33 4 Chargeur Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL/ 5 Câble d’alimentation électrique (avec fiche côté FORTIS, du chargeur XT433 et de l’accu appareil) Li-ion XT431 ............34 6 Compartiment de recharge (pour accu Li-ion) Préparation .............34...
Página 33
Veiller à ce que l’installation électrique du local La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse à soit conforme aux prescriptions CEI. accu FAV5 CL/FORTIS fait partie des éléments livrés. Toujours débrancher les connexions au réseau en Selon l’application, différentes têtes de tonte peuvent tirant sur la fiche côté...
Página 34
Le chargeur XT433 est utilisé pour charger la tondeuse L’état de charge de l’accu Li-ion est surveillé pendant à accu FAV5 CL/FORTIS et l’accu Li-ion. Il possède un la recharge. La surveillance de la courbe de charge compartiment de recharge pour chacun des compo- garantit une recharge à...
Página 35
Le temps de charge est d’environ 240 min. électrique du produit est libre- ment accessible. Préparation et installation Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes ne sont pas respectées. Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- ver: – les directives nationales relatives à l’installation et à...
Página 36
Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11. de coupe acérées! Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction Manipuler avec précautions la de la tondeuse FAV5 CL/FORTIS, voir Fig. 2. tête de tonte de la tondeuse AVERTISSEMENT FAV5 CL/FORTIS. La tête de tonte 12 s’encliquète de façon audible.
Página 37
4.1.3 Monter l’adaptateur sur le bloc d’ali- 4.1.4 Branchement du chargeur et recharge mentation du chargeur de l’accu Li-ion D’usine, le bloc d’alimentation du chargeur est équipé de l’adaptateur pour les pays de l’UE. Risque d’incendie en cas de court- Remarque circuit des pôles provoqué...
Página 38
- ou - charge 7/9 s’allume en vert et la tondeuse à accu Placer la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2 dans FAV5 CL/FORTIS 2 ou l’accu Li-ion 8 sont prêts à le compartiment de recharge 10 du chargeur 4 et fonctionner.
Página 39
Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame. Appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 11. Presser légèrement la tête de tonte 12 en direction de la tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS. La tête de tonte 12 s’encliquète de façon audible. Vérifier que la tête de tonte 12 est correctement placée sur la tondeuse FAV5 CL/FORTIS.
Página 40
Insérer l’accu Li-ion chargé 8 dans la tondeuse à tamination inadéquat! ATTENTION accu FAV5 CL/FORTIS 2 jusqu’à la butée. Utiliser un produit courant du La tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 2 est prête à commerce pour le nettoyage des l’emploi. surfaces. Ne jamais plonger le produit Traitement stérile...
Página 41
Pour obtenir d’autres adresses de service, contactez de bruits de fonctionnement irréguliers, d’échauf- l’adresse ci-dessus. fement excessif et de trop fortes vibrations. Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu FAV5 CL/ Contrôler la position...
Página 42
Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 7.2 Chargeur et accu Li-ion Problème Identification Cause Elimination Le chargeur ne répond Les indicateurs à DEL ne Le câble d’alimentation Brancher le câble d’alimen- pas. s’allument pas. électrique n’est pas bran- tation électrique dans la ché.
Página 43
Service Technique Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail:...
Página 44
Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS 10. Caractéristiques techniques 10.3 Accu Li-ion Type d’appareil XT431 10.1 Tondeuse à accu FAV5 CL/FORTIS Type de pile rechargeable Tension continue 7,4 V Type d’appareil GT3xx-xx Capacité env. 2 850 mAh Nombre de courses 2 300 1/min Temps de charge env.
Página 45
être recyclés dans le respect de l’environne- Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos ment. produits. La marque Aesculap est synonyme depuis des 11.1 Uniquement pour les pays de l’UE décennies de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous offrons à nos clients des produits Ne pas jeter les appareils électriques...
Página 46
Cargador y batería de iones de litio ....54 Servicio de Asistencia Técnica ......55 Accesorios/piezas de recambio ......55 Índice Datos técnicos ............56 10.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS ...56 Manipulación correcta ........45 10.2 Cargador de acumuladores ........56 Descripción del aparato ........45 10.3 Batería de iones de litio ........56 Volumen de suministro ........45...
Página 47
Conservar las instrucciones en un lugar accesible Nota para el operario. La esquiladora FAV5 CL/FORTIS se suministra con el Cumplir con las normas vigentes. cabezal de corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden Asegurarse de que la instalación eléctrica de la sala utilizar distintos cabezales de corte en función de la...
Página 48
El cargador XT433 se utiliza para cargar la esquiladora El cargador controla el nivel de carga de la batería de a batería FAV5 CL/FORTIS y la batería de iones de litio. iones de litio mientras ésta se carga. Con la vigilancia Existe un compartimento de carga específico para cada...
Página 49
El tiempo de carga es de unos 240 minutos. sible. Preparación e instalación Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier responsabilidad. Al instalar y poner en funcionamiento el producto, deberán respetarse: – los reglamentos de instalación y operación vigen- tes a nivel nacional, –...
Página 50
Manipular con cuidado el cabe- ADVERTENCIA zal de corte de la esquiladora FAV5 CL/FORTIS. Nota La esquiladora FAV5 CL/FORTIS se suministra con el cabezal de corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar distintos cabezales de corte en función de la Fig. 2 aplicación.
Página 51
Empujar suavemente el cabezal de corte 12 hacia 4.1.4 Conexión del cargador/Carga de la la esquiladora FAV5 CL/FORTIS, ver Fig. 2. batería de iones de litio El cabezal de corte 12 se enclava de forma audible. Comprobar que el cabezal de corte 12 se asienta correctamente en la esquiladora FAV5 CL/FORTIS.
Página 52
Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Nota Tener preparada la batería de iones de litio car- gada. Apagar siempre la esquiladora a batería FAV5 CL/ FORTIS antes de la carga. Limpiar la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS antes de utilizarla, ver Capítulo Limpieza/Desinfec- Nota ción.
Página 53
FAV5 CL/FORTIS. El cabezal de corte 12 se enclava de forma audible. Comprobar que el cabezal de corte 12 se asienta correctamente en la esquiladora a batería FAV5 CL/ FORTIS. Fig. 4 Accionar el interruptor 11 para apagar la esquila- 4.4.3 Lubricación del cabezal de corte...
Página 54
Tras la limpieza/desinfección, Fig. 6 dejar ventilar al menos durante Sujetar la esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 2 1 minuto. y apretar el desbloqueo de la batería 3. Extraer la batería de iones de litio 8 de la esquila- Peligro de dañar el producto debido...
Página 55
En la dirección especificada anteriormente se le facili- miento ni una vibración excesiva. tará información sobre otras direcciones de Asistencia Identificación y subsanación de fallos 7.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS Fallo Detección Causa Subsanación La esquiladora a batería...
Página 56
Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 7.2 Cargador y batería de iones de litio Fallo Detección Causa Subsanación El cargador no funciona Los indicadores LED no No se ha conectado el Enchufar el cable de red en se iluminan cable de red...
Página 57
Servicio de Asistencia Técnica Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así como las posibles homologaciones. Direcciones de la Asistencia Técnica Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax:...
Página 58
Esquiladora a batería FAV5 CL/FORTIS 10. Datos técnicos 10.3 Batería de iones de litio Tipo de aparato XT431 10.1 Esquiladora a batería FAV5 CL/ Elementos del acumulador FORTIS Tensión de corriente conti- 7,4 V Tipo de aparato GT3xx-xx Capacidad aprox. 2 850 mAh...
Página 59
11.1 Sólo para países de la UE Ya desde hace varias décadas, se asocia la marca Aesculap con productos de acreditada calidad y con un No deseche las herramientas eléctri- excelente servicio técnico. Ofrecemos a nuestros cas con la basura doméstica.
Página 60
9 Indicatore della condizione di carica (per tosatrice 4.1.3 Montare l’adattatore sull’alimentatore di ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS) rete del caricabatterie ......... 63 10 Pozzetto (per tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/ 4.1.4 Collegamento del caricabatterie/ricarica FORTIS) dell'accumulatore a ioni di litio......63...
Página 61
La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- Rispettare le norme vigenti. trice FAV5 CL/FORTIS è compresa nel corredo di forni- Accertarsi che l'impianto elettrico dell'ambiente tura. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse sia conforme ai requisiti CEI.
Página 62
• Accumulatore a ioni di litio Il caricabatterie XT433 ha due pozzetti. Nel pozzetto anteriore viene caricata la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS e in quello posteriore l'accumulatore a 2.3 Destinazione d'uso della tosatrice ioni di litio. ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS...
Página 63
La durata della carica è di circa 240 min. Preparazione ed installazione Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces- sario rispettare: – le norme nazionali sull'installazione ed i gestori, –...
Página 64
Nota La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- Fig. 2 trice FAV5 CL/FORTIS è compresa nel corredo di forni- Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle tura. Possono essere impiegate teste di tosatura diverse lame 13 aperta, vedere Fig. 2.
Página 65
Spingere leggermente la testa di tosatura 12 nella 4.1.4 Collegamento del caricabatterie/rica- direzione della tosatrice FAV5 CL/FORTIS, vedere rica dell'accumulatore a ioni di litio Fig. 2. La testa di tosatura 12 scatta in posizione con un rumore percettibile. Pericolo di incendio in caso di cor-...
Página 66
Mettere la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/ condizione di carica 7/9 si illuminano in colore FORTIS 2 nel pozzetto 10 del caricabatterie 4 eri- verde e la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/ caricarla. FORTIS 2/l'accumulatore a ioni di litio 8 sono L'indicatore della condizione di carica 7 o 9 lam- pronti a funzionare.
Página 67
Oliare leggermente pettine e contropettine con olio Fig. 4 speciale per teste di tosatura GT604. Per disattivare la tosatrice FAV5 CL/FORTIS pre- mere l’interruttore di accensione/spegnimento 11. Premere il bloccaggio della testa di tosatura 14, vedere Fig. 4.
Página 68
1 minuto. Fig. 6 Danni al prodotto causati da pulizie Tener ferma la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/ errate o da detergenti/disinfettanti FORTIS 2 e premere gli sblocchi accumulatore 3. non idonei! Estrarre l'accumulatore a ioni di litio 8 dalla tosa-...
Página 69
Gli altri indirizzi dell'assistenza possono essere richie- e smussi. sti all'indirizzo predetto. Se il prodotto è danneggiato, scartarlo immediata- mente. Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione...
Página 70
Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 7.2 Caricabatterie e accumulatore a ioni di litio Anomalia Identificazione Causa Rimedio Caricabatterie non funzio- Gli indicatori LED non si Cavo di allacciamento Inserire il cavo di allaccia- nante illuminano alla rete non inserita mento alla rete nella spina...
Página 71
Assistenza tecnica Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni. Indirizzi dei centri assistenza Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
Página 72
Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL/FORTIS 10. Specifiche tecniche 10.3 Accumulatore a ioni di litio Modello di apparecchio XT431 10.1 Tosatrice ad accumulatore Tipo di pila FAV5 CL/FORTIS Tensione continua 7,4 V Capacità ca. 2 850 mAh Modello di apparecchio GT3xx-xx Durata della carica ca.
Página 73
Il nome Aesculap è da decenni sinonimo di qualità con- 11.1 Soltanto per i paesi CE trollata e servizio di altissimo livello. Ai nostri clienti offriamo prodotti innovativi e potenti. Aesculap pro-...
Página 75
Leef de toepasselijke normen na. De scheerkop GT330 #10 (VS+GB) van accuscheerma- Zorg ervoor dat de elektrische installatie op de chine FAV5 CL/FORTIS wordt standaard meegeleverd. plaats van gebruik aan de IEC-eisen voldoet. Afhankelijk van de toepassing kunnen er verschillende...
Página 76
XT433 klaar voor gebruik. • Netaansluitkabel (met apparaatstekker) Laadapparaat XT433 beschikt over twee laadschach- • Li-ion-accu ten. In de voorste laadschacht wordt de FAV5 CL/FOR- TIS accu-tondeuze geladen en in de achterste de li-ion 2.3 Gebruiksdoel accuscheermachine accu.
Página 77
De laadduur bedraagt ca. 240 min. toegankelijk is. Voorbereiding en opstelling Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de hand. Bij de opstelling en het gebruik van dit product dient u de volgende voorschriften na te leven: –...
Página 78
WAARSCHUWING scheermachine FAV5 CL/FORTIS voorzichtig. Opmerking De scheerkop GT330 #10 (VS+GB) van scheermachine FAV5 CL/FORTIS wordt standaard meegeleverd. Afhan- kelijk van de toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen worden gebruikt! Afb. 2 Steek de scheerkop 12 op het geopende messchar- nier 13, zie Afb. 2.
Página 79
Druk de scheerkop 12 licht naar de scheermachine 4.1.4 Lader aansluiten/Li-ion-accu laden FAV5 CL/FORTIS toe, zie Afb. 2. De scheerkop 12 klikt hoorbaar vast. Controleer of de scheerkop 12 correct op de Brandgevaar bij kortsluiting van de scheermachine FAV5 CL/FORTIS zit.
Página 80
4 en laad hem op. - of - - of - Zet de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2 in de Zet de accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2 in de laadschacht 10 van de lader 4 en laad hem op. laadschacht 10 van de lader 4 en laad hem op.
Página 81
Let erop dat de Druk op de Aan/Uit-schakelaar 11 om accuscheer- spleten tussen de tanden goed schoon worden. machine FAV5 CL/FORTIS uit te schakelen. Smeer de bovenste en onderste snijplaat met een Druk op de scheerkop-vergrendeling 14, zie Afb. 4.
Página 82
Steek de geladen Li-ion-accu 8 tot de aanslag in de verkeerd reinigings-/desinfectie- accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2. middel! VOORZICHTIG De accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 2 is klaar Voer de oppervlaktereiniging uit voor gebruik. met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen. Reiniging en sterilisatie Leg het product nooit in water of reinigingsmiddel.
Página 83
Reinig de contacten in de laadschachten met iso- Onderhoud propanol of ethylalcohol en een wattenstaafje. Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Gebruik geen chemicaliën die corrosie bevorderen. Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Herhaal de reiniging/desinfectie, indien nodig. Service-adressen 5.2 Controle, onderhoud en inspectie Albert Kerbl GmbH Laat het product afkoelen tot kamertemperatuur.
Página 84
Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 7.2 Lader en Li-ion-accu Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Lader werkt niet Led-lampjes branden Netaansluitkabel niet Netaansluitkabel in de niet ingestoken apparaatstekker aan de lader en in het stopcon- tact van het voedingsnet steken Li-ion-accu niet gela- Netaansluitkabel defect...
Página 85
Technische dienst Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie/vrijwaring en het intrekken van eventuele goedkeuringen. Service-adressen Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
Página 86
Accuscheermachine FAV5 CL/FORTIS 10. Technische specificaties 10.3 Li-ion-accu Toesteltype XT431 10.1 Accuscheermachine FAV5 CL/ Celtype FORTIS Gelijkspanning 7,4 V Capaciteit ca. 2 850 mAh Toesteltype GT3xx-xx Laadduur ongeveer 240 min Aantal slagen 2.300 1/min Laad-/uitgangsspanning max. 8,4 V 10.4 Verklaring van conformiteit Laad-/uitgangsstroom max.
Página 87
12. 2 Jaar garantie Elektrisch gereedschap, accessoires en verpakking Beste klant, moeten op een milieubewuste manier worden gerecy- Hartelijk dank dat u voor een product van Aesculap cled. hebt gekozen. De naam Aesculap staat al decennialang borg voor 11.1 Alleen voor EU-landen bewezen kwaliteit en voortreffelijke service.
Página 88
Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS ...95 Laddare och litiumjonbatteri ......96 Teknisk service ............97 Tillbehör/reservdelar ..........97 Innehållsförteckning Tekniska data ............98 10.1 Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS ...98 Säker hantering .............87 10.2 Laddningsaggregat ..........98 Apparatbeskrivning ..........87 10.3 Litiumjonbatteri ............98 Leveransbeskrivning ..........87 10.4 Försäkran om överensstämmelse .....98 Komponenter som behövs för driften .....88...
Página 89
Följ gällande standarder. Klipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till den batteridrivna Kontrollera att elinstallationen i lokalen uppfyller klippmaskinen FAV5 CL/FORTIS medföljer i leveransen. IEC-kraven. Beroende på användningsområde kan olika klipphuvu- Lossa nätkabeln genom att dra i stickproppen, inte den användas!
Página 90
• Nätanslutningsledning (med apparatkontakt) Laddaren XT433 har två laddningsfack. I det främre • Litiumjonbatteri laddningsfacket laddas den batteridrivna klippmaski- nen FAV5 CL/FORTIS och i det bakre facket laddas liti- 2.3 Användningsområde för batteridri- umjonbatteriet. ven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Laddningsfacken är tilldelade var sitt indikatorfält på...
Página 91
är fritt åtkomligt. Laddningstiden är ca 240 min. Förberedelser och uppställ- ning Om följande föreskrifter inte följs tar Aesculap inte på sig något ansvar. Iaktta följande vid uppställning och användning av produkten: – nationella installations- och användarföreskrifter, – de nationella föreskrifterna om brand- och explo- sionsskydd.
Página 92
Hantera klipphuvudet till FAV5 CL/FORTIS försiktigt. VARNING Klipphuvud GT330 #10 (USA+GB) till klippmaskinen FAV5 CL/FORTIS medföljer i leveransen. Beroende på användningsområde kan olika klipphuvuden användas! Fig. 2 Sätt klipphuvudet 12 på det öppna knivlocket 13, se Fig. 2. Tryck på strömbrytaren 11.
Página 93
Tryck klipphuvudet 12 lätt mot klippmaskinen 4.1.4 Ansluta laddaren/ladda litiumjonbat- FAV5 CL/FORTIS, se Fig. 2. teriet Klipphuvudet 12 snäpper fast. Se till att klipphuvudet 12 sitter fast korrekt på klippmaskinen FAV5 CL/FORTIS. Brandfara om polerna kortsluts med vätskor eller metalldelar! 4.1.3 Montera adapter till laddarens nätdel...
Página 94
Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 4.3 Funktionskontroll av laddare Stäng av den batteridrivna klippmaskinen FAV5 CL/ Gör en visuell kontroll. FORTIS före laddningen! Innan produkten ansluts till elnätet: – Kontrollera om nätanslutningsledningen 5 är ska- dad. Litiumjonbatteriet värmer upp sig något vid laddnin- –...
Página 95
Tryck klipphuvudet 12 lätt mot den batteridrivna klippmaskinen FAV5 CL/FORTIS. Klipphuvudet 12 snäpper fast. Se till att klipphuvudet 12 sitter fast korrekt på den batteridrivna klippmaskinen FAV5 CL/FORTIS. 4.4.3 Olja klipphuvudet Fig. 4 Rengör den övre och undre skärplattan med en Tryck på...
Página 96
Lufta i minst 1 minut efter ren- göring/desinfektion. Fig. 6 Risk för att produkten skadas Håll i den batteridrivna klippmaskinen FAV5 CL/ genom felaktig rengöring eller fel FORTIS 2 och tryck på batterispärrarna 3. rengörings-/desinfektionsmedel! Dra ut litiumjonbatteriet 8 ur den batteridrivna Använd ett vanligt rengörings-...
Página 97
E-Mail: info@kerbl.com eller har trubbiga eggar. www.kerbl.com Sortera genast ut skadade produkter. Ytterligare serviceadresser kan erhållas via ovan- nämnda adress. Identifiering och avhjälpande av fel 7.1 Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS Identifiering Orsak Åtgärd Den batteridrivna klippma- Kontrollera strömbryta- Litiumjonbatteriet inte...
Página 98
Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 7.2 Laddare och litiumjonbatteri Identifiering Orsak Åtgärd Laddningsaggregat utan LED-indikeringarna Nätanslutningskabeln Stick in nätanslutnings- funktion tänds inte inte isatt kabeln i apparatkontak- ten på laddaren och i försörjningsnätets vägg- uttag Litiumjonbatteriet inte Nätanslutningskabeln Byt ut nätanslutningska-...
Página 99
Teknisk service Om medicinteknisk utrustning modifieras kan det medföra att garantin/garantianspråken och eventuella godkännanden upphör att gälla. Serviceadresser Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Ytterligare serviceadresser kan erhållas via ovan- nämnda adress.
Página 100
Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/FORTIS 10. Tekniska data 10.3 Litiumjonbatteri Apparattyp XT431 10.1 Batteridriven klippmaskin FAV5 CL/ Celltyp FORTIS Likspänning 7,4 V Kapacitet ca 2 850 mAh Apparattyp GT3xx-xx Laddningstid ca 240 min Varvtal 2 300 varv/min Laddnings-/utspänning max. 8,4 V 10.4 Försäkran om överensstämmelse...
Página 101
Tack för att du bestämt dig för en produkt från vårt företag. 11.1 Endast för EU-länder Namnet Aesculap står sedan årtionden tillbaka för utprovad kvalitet och förstklassig service. Vi erbjuder Elektriska verktyg får inte slängas våra kunder innovativa och kraftfulla produkter. Aes- bland hushållsavfall.
Página 102
Legenda Przeznaczenie ³adowarki XT433/ akumulatora litowo-jonowego XT431 ..102 1 Uchwyt g³owicy strzyg¹cej Sposób dzia³ania akumulatorowej maszynki 2 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/ do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS ......102 FORTIS Sposób dzia³ania ³adowarki XT433/ 3 Odblokowanie akumulatora akumulatora litowo-jonowego XT431 ..103 4 £adowarka...
Página 103
Utylizacja .............. 114 Produkt i wyposa¿enie mo¿e byæ u¿ywane i 11.1 Tylko kraje UE ............115 stosowane wy³¹cznie przez osoby, które maj¹ 11.2 Akumulatory litowo-jonowe ......115 niezbêdne kwalifikacje, wiedzê i doœwiadczenie. 2 lata gwarancji ..........115 Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w miejscu dostêpnym dla osoby stosuj¹cej urz¹dzenie.
Página 104
2.5 Sposób dzia³ania akumulatorowej 2.2 Komponenty niezbêdne do maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/ eksploatacji urz¹dzenia FORTIS • Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/ W³¹cznik/wy³¹cznik ustawiony w po³o¿eniu górnym FORTIS w³¹cza, a w po³o¿eniu dolnym wy³¹cza akumulatorow¹ • G³owica strzyg¹ca maszynkê do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS.
Página 105
Przednie gniazdo ładowania służy do ładowania Wskaźniki LED: akumulatorowej maszynki do strzyżenia FAV5 CL/ • miga na zielono: akumulator jest ładowany FORTIS, a tylne do ładowania akumulatora litowo- • świeci na zielono = akumulator jest całkowicie jonowego.
Página 106
Wskazówka zak³óceniem dzia³ania! G³owica strzyg¹ca GT330 #10 (USA+GB) maszynki OSTRO¯NIE nara¿aæ produktu do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS jest dostarczana wraz bezpoœrednie dzia³anie promieni z urz¹dzeniem. W zale¿noœci od zastosowania s³onecznych lub wilgoci. mo¿na stosowaæ ró¿ne g³owice strzyg¹ce! zakrywaæ szczelin wentylacyjnych urz¹dzenia.
Página 107
Na³o¿yæ g³owicê strzyg¹c¹ 12 na otwarty zawias no¿owy 13, patrz Rys. 2. Nacisn¹æ w³¹cznik/wy³¹cznik 11. Lekko nacisn¹æ g³owicê strzyg¹c¹ 12 w kierunku Rys. 3 maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS, patrz Rys. Zdejmowanie adaptera EU/UK/AUS z zasilacza Nast¹pi s³yszalne zatrzaœniecie g³owicy Odkręcić...
Página 108
Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS 4.1.4 Pod³¹czanie ³adowarki/³adowanie W³o¿enie niew³aœciwego akumulatora litowo-jonowego akumulatora litowo-jonowego do gniazda ³adowarki grozi zniszczeniem produktu, gniazda OSTRO¯NIE Niebezpieczeñstwo po¿aru w razie ³adowarki lub akumulatora! wyst¹pienia zwarcia biegunów przez Akumulatory litowo-jonowe p³yny lub czêœci metalowe! wk³adaæ...
Página 109
4.2 Kontrola dzia³ania akumulatorowej Akumulatorow¹ maszynkê do strzy¿enia FAV5 CL/ FORTIS 2 z wsuniêtym akumulatorem w³o¿yæ do maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/ gniazda ³adowania 10 w ³adowarce 4 i na³adowaæ. FORTIS WskaŸnik poziomu na³adowania 7 lub 9 miga na Skontrolowaæ wzrokowo.
Página 111
FAV5 CL/FORTIS 2 nacisn¹æ odblokowanie najmniej przez minutê. akumulatora 3. Wyci¹gn¹æ akumulator litowo-jonowy Niew³aœciwe czyszczenie akumulatorowej maszynki do strzy¿enia FAV5 CL/ zastosowanie niew³aœciwych FORTIS 2. œrodków czyszcz¹cych/ Wsun¹æ na³adowany akumulator litowo-jonowy 8 dezynfekcyjnych grozi OSTRO¯NIE do akumulatorowej maszynki do strzy¿enia uszkodzeniami produktu! FAV5 CL/FORTIS 2 a¿...
Página 112
Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Do osuszenia u¿ywaæ suchych, niek³acz¹cych Konserwacja œciereczek. Aby zapewniæ bezawaryjn¹ pracê, firma Aesculap Styki w gniazdach ³adowarki czyœciæ patyczkiem zaleca konserwacjê raz do roku. kosmetycznym i izopropanolem lub alkoholem etylowym. Nie stosowaæ œrodków chemicznych Adresy punktów serwisowych...
Página 113
Wykrywanie i usuwanie usterek 7.1 Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Usterka Rozpoznanie Przyczyna Sposób usuniêcia Akumulatorowa maszynka Sprawdziæ po³o¿enie Akumulator litowo- Na³adowaæ akumulator strzy¿enia FAV5 CL/ w³¹cznika/wy³¹cznika jonowy jest litowo-jonowy FORTIS nie w³¹cza siê na³adowany – Akumulator litowo- W³o¿yæ nowy akumulator...
Página 115
Serwis techniczny Wprowadzanie zmian konstrukcyjnych do urz¹dzeñ medycznych mo¿e skutkowaæ utrat¹ roszczeñ z tytu³u gwarancji lub rêkojmi, jak równie¿ ewentualnych homologacji. Adresy punktów serwisowych Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
Página 116
Akumulatorowa maszynka do strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS 10. Dane techniczne 10.3 Akumulator litowo-jonowy Typ urz¹dzenia XT431 10.1 Akumulatorowa maszynka do Typ akumulatora strzy¿enia FAV5 CL/FORTIS Napiêcie sta³e 7,4 V Pojemnoœæ ok. 2850 mAh Typ urz¹dzenia GT3xx-xx Czas ³adowania ok. 240 min Prêdkoœæ...
Página 117
Zgodnie z europejsk¹ dyrektyw¹ 2012/ Naszym Klientom oferujemy innowacyjne i wydajne 19/EU w sprawie zu¿ytego sprzêtu produkty. Aesculap wytwarza wysokiej klasy produkty i elektrycznego i elektronicznego oraz gwarantuje u¿ycie wysokogatunkowych materia³ów w³aœciwymi krajowymi przepisami oraz staranne wykonanie.
Página 132
7 충전 상태 표시등 ( 리튬 이온 배터리용 ) 4.1.1 액세서리 연결......... 134 8 리튬 이온 배터리 4.1.2 면도 헤드 장착........ 134 9 충전 상태 표시등 (FAV5 CL/FORTIS 충전 4.1.3 어댑터를 충전기의 전원 공급 장치에 면도기용 ) 장착..........135 10 충전 슬롯 (FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기...
Página 133
전기 설치 상태가 IEC 요건을 충족하는지 확 인하십시오 . 알아두기 전선은 플러그를 잡고 빼야 하며 , 절대 케이 FAV5 CL/FORTIS 충 전 면 도 기 의 GT330 블을 잡고 빼면 안됩니다 . #10(USA+GB) 면도 헤드가 포함되어 있습니 다 . 사용 목적에 따라 다양한 면도 헤드를 사용...
Página 134
, 배터리가 뒤쪽 충전 슬롯에 삽입되었는지 확인 작동 방식 합니다 . 배터리가 삽입된 경우 , 배터리가 충전 됩니다 . FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기는 켜짐 / 꺼짐 스 위치로 작동되며 스위치를 위로 밀었을 경우 켜 지고 아래로 내렸을 경우 꺼집니다 .
Página 135
최대 충전 시간을 넘어설 경우 충전이 중단됩니 다 . 충전 시간은 약 240 분에 달합니다 . 3. 준비와 설치 다음 규정을 지키지 않을 시 , Aesculap 은 그 어떤 책임도 지지 않습니다 . 제품 설치와 사용 시 엄수 : – 국가 설치 규정과 회사 규정...
Página 136
험 !FAV5 CL/FORTIS 충전 면도 기의 면도 헤드를 조심히 다루십 시오 . 경고 알아두기 FAV5 CL/FORTIS 충 전 면 도 기 의 GT330 #10(USA+GB) 면도 헤드가 포함되어 있습니 다 . 사용 목적에 따라 다양한 면도 헤드를 사용 할 수 있습니다 ! 그림 2 펼쳐진...
Página 137
4.1.4 충전기 연결 / 리튬 이온 배터리 충전 면도 헤드 12 를 가볍게 FAV5 CL/FORTIS 면도기 방향으로 누릅니다. 다음 참조 그림 2. 면도 헤드 12 에서 딸깍 소리가 납니다 . 액체 또는 금속 부품의 양극 누전 면도 헤드 12 가 올바로 FAV5 CL/FORTIS 으로...
Página 138
전원 공급 코드 5 의 연결선을 소켓에 연결하 또는 십시오 . FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 2 를 충전기 리튬 이온 배터리 8 를 충전기 4 의 충전 슬롯 4 의 충전 용기 10 에 장착시켜 충전하십시오 . 6 에 장착시켜 충전하십시오 .
Página 139
충전 면도기에 장착되었는지 확인하십시오 . 4.4.3 면도 헤드에 윤활유 바르기 그림 3 부드러운 천 또는 부러시를 사용하여 상부 및 켜짐 / 꺼짐 버튼 11 을 눌러 FAV5 CL/ 하부 절삭면을 닦으십시오 . 이 과정에서 톱니 FORTIS 충전 면도기를 끕니다 . 사이가 깨끗한지 확인하십시오 .
Página 140
부적합한 세척제 또는 잘못된 세 척제 / 소독제 사용으로 인한 제품 그림 5 손상 ! 외관 세척에는 시판되고 있 FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 2 를 정지시 는 세척제를 사용하십시오 . 제품 주의 킨 후 배터리 잠금 해제 3 를 누르십시오 .
Página 141
5.2 점검 , 유지보수 , 테스트 6. 정비 제품을 실온으로 냉각하십시오 . 신뢰할 만한 작동을 보장하기 위해 Aesculap 은 최 세척과 소독이 끝나면 제품의 청결 , 성능 , 손 소 1 년에 1 회 정비를 권장합니다 . 상 여부를 검사합니다 .
Página 142
FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 7.2 충전기 및 리튬 이온 배터리 고장 증세 원인 해결 작동되지 않는 충전기 LED 표 시 가 나 타 나 전원 공급 코드가 연결 전 원 공 급 코 드 를 충 지 않습니다 . 되지 않았습니다 .
Página 143
8. 기술 서비스 의료 기술 장비를 변경하는 경우 서비스 / 품질 보증 청구권이 소멸될 수 있습니다 . 서비스 센터 주소 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 (0) 8086 933-100 Fax: +49 (0) 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com 위에...
Página 144
FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 10. 기술 제원 10.3 리튬 이온 배터리 XT431 장치 유형 10.1 FAV5 CL/FORTIS 충전 면도기 리튬 셀형 7.4 V 직류 전압 장치 유형 GT3xx-xx 약 2 850 mAh 용량 스트로크 수 2300 1/min 약 240 분...
Página 145
전자기기 , 부품 및 포장용기는 친환경 재활용 방 친애하는 고객 여러분 , 식에 따라 처리되어야 합니다 . 당사의 제품을 선택해주셔서 감사합니다 . Aesculap 의 제품들은 수십년 동안 보증된 품질 11.1 EU- 국가들에만 국한 과 최고의 서비스를 자랑하고 있습니다 . 당사는 고객님들에게 혁신적이고 고성능의 제품들을 제...
Página 146
Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Med reservation för eventuella tekniska ändringar Aesculap Schermaschinen GmbH Zmiany techniczne zastrze¿one 技術的変更が行われることがあります。 Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone...