Página 1
MS 8072 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
do not cover the inside fan. 17. Use only in vertical position. 18. Do not expose the device to direct weather conditions or excessive moisture, etc .. 19. Take special care when device is turned on and transported by car. Protect it from falling while driving.
Página 5
DEUTSCH von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind.
Página 6
angeschlossen werden. 22. Das Anschließen des Gerätes an die Anzündersteckdose beim abgestellten Motor kann zum Entladen der Batterie vom Auto führen . BENUTZUNG DES GERÄTES 1. Das Gerät dient zum Aufrechterhalten der Temperatur von den sich innen befindlichen Produkten. Die bereits abgekühlten Produkte im Gerät platzieren.
Página 7
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes humides).
Página 8
2. Le nettoyage est limitée à essuyer avec un chiffon humide intérieur et l'extérieur partie de l'appareil. Ne pas rincer et ne pas plonger dans l'eau. 3. Portez une prudence particulière à la perméabilité et la pureté de trou de ventilation. CARACTERISTIQUE TÉCHNIQUE Alimentation 12V DC Puissance 46W...
Página 9
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables. 12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación.
Página 10
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo. 2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não conformes a sua aplicação. 3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
Página 11
dos mesmos com sujidade levará à diminuição da eficácia de refrigeração ou até à danificação da bolsa. 21. Se a bolsa for dotada de 2 cabos de alimentação, não ligue ao mesmo tempo o cabo que serve para a alimentar da tomada de isqueiro e da rede elétrica. 22.
Página 12
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų...
Página 13
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā. 2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst instrukcijā norādītajiem. 3.Ierīci pieslēgt tikai 230 V ~ 50 Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
Página 14
EKĀRTAS LIETOŠANA 1. Iekārta paredzēta tajā ievietotu produktu esošās temperatūras saglabāšanai. Iekārtā ievietot jau atdzesētus produktus. 2. Strāvas vada galu ievietot 12V ligzdā. Lai iekārtu izslēgtu, atvienot vadu no ligzdas. TĪRĪŠANA UN APKOPE 1. Pirms iekārtas tīrīšanas atvienot to no strāvas padeves. 2.Iekārtu tīrīt ar mitru lupatiņu no ārpuses un iekšpuses.
Página 15
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms. 11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses. 12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda. 13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta. 14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30 mA.
Página 16
casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. 3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 230 V ~ 50 Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi timp mai multe aparate electrice."...
Página 17
21. În cazul în care dispozitivul posedă 2 cabluri de alimentare nu conectaţi în acelaşi timp cablul de alimentare care este destinat pentru alimentarea frigiderului de la priza brichetei şi de la reţeaua de curent electric. 22. Dispozitivul conectat la priza brighetei atunci când motorul autoturismului este pornit poate duce la descărcarea acumulatorului.
Página 18
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika. 10.
Página 19
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől eltérő célra. 3. A berendezést kizárólag 230 V ~ 50 Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad csatlakoztatni. A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok elektromos készüléket kötni. 4.
Página 20
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. A készülék a benne elhelyezett termékek hőmérsékletének megtartására szolgál. Már hűtötten kell elhelyezni benne a termékeket. 2. A kábel végét csatlakoztassa a 12 V-os aljzatba. A készülék kikapcsolásához húzza ki a csatlakozót az aljzatból. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS 1.
Página 21
10.Никогаш не ставајте го уредот на или во близина на загреани или врели површини или кујнски уреди како електрични или плински шпорети. 11.Никогаш не користете го уредот во близина на запалливи материјали. 12.Не оставајте го кабелот да виси преку работ на работната површина. 13.Никогаш...
Página 22
ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό της συσκευής. 2.Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση. Απαγορεύεται η χρήση της για άλλους σκοπούς, για τους οποίους δεν προορίζεται. 3.Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο με πρίζα 230 V ~ 50 Hz. Για την μεγαλύτερη ασφάλειά...
Página 23
18. Μην εκθέτετε το ψυγείο σε άμεσες καιρικές συνθηκές ή υπερβολική υγρασία, κλπ. 19. Προσέξτε ιδιαίτερα όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη και μεταφέρεται με το αυτοκίνητο. Προστατέψτε από την πτώση κατά την οδήγηση. 20. Διατηρήστε μια απόσταση γύρω από τους αεραγωγούς. Ο αποκλεισμός ή το φράξιμο τους...
Página 24
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en deze activiteiten moeten worden uitgevoerd onder toezicht. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken.
Página 25
GEBRUIK VAN HET TOESTEL 1. Het toestel is bestemd om de temperatuur van de erin geplaatste producten in stand te houden. Je dient er reeds gekoelde producten in te plaatsen. 2. Steek de stekker aan het uiteinde van de kabel in een stopcontact van 12V. Trek de stekker uit het stopcontact om het toestel af te zetten.
Página 26
14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za namestitev naprave se je treba obrniti na strokovnjaka iż področja elektrike. 15.
Página 27
kteří nevědí, jak výrobek používat. 5.UPOZORNĚNÍ: Tento výrobek mohou obsluhovat děti od 8 let věku a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo osoby bez zkušeností a znalostí výrobku pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost a zdraví. Nebo pokud byli poučeni o bezpečném používání...
Página 28
jízdy zařízení chraňte před převrácením. 20. Kolem ventilačních otvorů zachovejte dostatečnou vzdálenost. Jejich zakrytí nebo ucpání způsobení snížení výkonu cestovní chladničky nebo její poškození. 21. Pokud má zařízení 2 napájecí kabely, nepřipojujte ho zároveň do zásuvky auto zapalovače a k elektrické síti. 22.
Página 29
инструкцией употребления устройства. 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй...
Página 30
питания, используемый для питания холодильника от автомобильной зажигалки, и кабель от источника питания. 22. Устройство, подключенное к гнезду зажигалки в автомобиле при выключенном двигателе, может привести к разрядке аккумулятора. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА 1. Устройство предназначено для поддержания температуры хранящихся в нем продуктов. Следует вкладывать уже охлажденные продукты.
Página 31
(kylpyhuone, kostea mökki). 8. Tarkista säännöllisesti johdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on korjattava valtuutetussa huoltoliikkeessä vaaratilanteiden välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto on vaurioitunut tai jos laite on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi oikein. Älä korjaa laitetta omaehtoisesti sähköiskuvaaran vuoksi.
Página 32
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 33
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 34
14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka. 15. Należy stosować tylko oryginalne części, dostarczone w zestawie z urządzeniem lub inne rekomendowane przez producenta 16.