Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 271291 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía
Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 271291 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 271291 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Ocultar thumbs Ver también para Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 271291 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance Select S 240 2jet Showerpipe
27129xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 271291 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance Select S 240 2jet Showerpipe 27129xx1...
  • Página 2 Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate - showerhead 2.5 GPM max. Flow rate - handshower 2.5 GPM max. Installation Considerations • This showerpipe is for use with shower heads rated • The area where the top mounting piece is to be at 2.5 GPM (9.5 l/min) or higher. installed must be flat and free of protruding grout joints, etc. • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • The enclosed screws and anchors are suitable for a solid surface wall. For other wall constructions, se- • Please read over these instructions thoroughly lect mounting hardware and reinforcement suitable before beginning installation. Make sure that you for that specific construction. have all tools and supplies needed to complete the installation. • This showerpipe requires showerpipe rough 16181181(not included). • The installation dimensions shown in this installation instruction are ideal for people of approximately • To prevent scald injury, the maximum output 6' in height. The dimensions can be changed if temperature of the shower valve must be no higher required. In this case, the minimum ceiling height...
  • Página 3 Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale - pomme de douche 2.5 GPM Capacité nominale - douchette 2.5 GPM À prendre en considération pour l’installation • Ce produit devrait être seulement utilisé avec les ment de joint ni de carrelage), que la construction pommes de douche évaluées à 2,5 GPM (9,5 l/min) de la paroi soit adaptée à l‘installation du produit et ou plus. surtout ne présente aucun point faible. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Les vis et les chevilles fournies sont uniquement que ce produit soit installé par un plombier profes- apropriées au béton. Pour les autres constructions, sionnel licencié. il faudra tenir compte des préconisations du fabri- quant de cheville. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer • Hansgrohe recommande l'installation d'un panneau de tous les outils et du matériel nécessaires pour au point de fixation supérieure. l’installation. • Ce dispositif requiert une pièce intérieure 16181181. • Les dimensions d‘ installation données dans la notice • Pour empêcher des blessures par ébouillante-...
  • Página 4 (sin juntas que sobresalen ni azulejos desplazados), • Este producto debe ser utilizado sólo con alcacho- que la estructura de la pared sea adecuada para un fas de la ducha valoradas en 2,5 GPM (9,5 l/min) montaje del producto y que, ante todo, no presente o más. puntos débiles. • Para obtener mejores resultados, la instalación • Los tornillos y los anclajes adjuntos son sólo apropia- debe estar a cargo de un plomero profesional dos para hormigón. En el caso de otras estructuras matriculado. murales se deberán considerar las indicaciones del • Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc- fabricante de los anclajes. ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her- • Hansgrohe aconseja colocar un soporte en el punto ramientas y los insumos necesarios para completar de fijación superior. la instalación. • La unidad requiere una pieza interior de válvula • Las medidas indicadas en las instrucciones de mon- 16181181. taje resultan ideales para personas de 1800 mm de altura, por lo que deberán ajustarse siempre que • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de sea necesario. En este sentido, es importante tener salida de la válvula de la ducha no debe exceder en cuenta que, en caso de modificación de la altura los 120°F. En Massachusetts, la máxima tempera- de montaje, será necesario respetar el requisito de tura de salida de la válvula de la ducha no debe 2230 mm (87¾") de altura mínima desde la base...
  • Página 5 Installation Suggestion 22⅞" 2¾" 15⅝" ½" 9½" 1" 4⅝" 5⅞" 12" G½ 3⅜" 4½"...
  • Página 6 Using the Stops Important! Importante! 4 mm > 5 min Flush the hot and cold supplies thoroughly before installing the closed showerpipe. fermé cerrado Rincez bien les conduites d’alimentation en eau chaude et froide avant l’installation de ce showerpipe Lave los suministros de agua caliente y fría a fondo antes de instalar el showerpipe.
  • Página 7 Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be installed Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser instalado avec l’ensemble de pièce con un juego de piezas interiores with showerpipe rough set intérieure pour tuyau de douche del tubo de ducha 16181181 (no 16181181 (not included). 16181181 (non inclus). incluido). To insure correct opera- Pour vous assurer que Para que la válvula tion of the thermostatic le mélangeur thermosta- mezcladora termostática mixing valve, the hot tique fonctionne correcte-...
  • Página 8 ¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la from the surface of the finished cord fileté à ¾ po de la surface pared terminada. wall du mur fini. Corte cuidadosamente el niple en Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le raccord este punto. point. fileté sur cette marque. Seal the wall around the Scellez le mur autour des Selle la pared alrededor nipples with waterproof raccords filetés à l'aide de los niples con un sealant.
  • Página 9 30 mm 24 mm English Français Español Install the stops. Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. Lightly lubricate the o-rings on Installez les écussons. Instale los escudos. the mounting plates using white Installez le mélangeur Instale la mezcladora termostática. plumbers' grease. Install the escutcheons. Install the mixer. thermostatique. Apriete las tuercas. Tighten the nuts Serrez les écrous. Lubrique las juntas toroidales en el...
  • Página 10 5 mm English Français Español Lubricate the o-rings on the shower Lubrifiez les joints toriques sur le brazo de ducha. arm. bras de douche. Presione el brazo de ducha en la Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le tubería de subida. colonne montante. Install the sleeve. Instale el casquillo. Installez la douille. Push the mounting piece into the Poussez la plaque de montage sur Empuje la pieza de montaja al sleeve. la douille. casquillo.