Página 2
USER GUIDE (EN) Siren R2 Alarm & Receiver Congratulations on purchasing the Siren R2 Alarm. Your Alarm and Receiver will both have a unique 7 character code inside the battery compartment. You will need this serial number to register your alarm.
Página 3
R2 Receiver facing towards you. A click will be felt as the Receiver is switched on and the LEDs will light A Siren R2 has six levels of sensitivity, triggered by sequentially from left to right. To switch the Receiver varying line movement across the roller.
Página 4
Programming R2 Heads To R2 Receiver: LED Colour: • During programming the Receiver and R2 alarm The R2 Receiver automatically replicates the LED colour of a paired R2 alarm on the LED display of the handset. must be at least 50cm apart. 1.
Página 5
MODE D’EMPLOI (FR) Siren R2 Alarm & Receiver Félicitations pour l’achat de votre Siren R2. Votre R2 et sa centrale auront tous deux un code unique à 7 caractères à l’intérieur du compartiment à piles. Vous aurez besoin de ce numéro de série pour enregistrer votre R2.
Página 6
Sensibilité qualité supérieure pour des performances et une durée de vie plus longue. Un Siren R2 a six niveaux de sensibilité, déclenchés par le mouvement de ligne. Pour régler la sensibilité, Pour Allumer et Éteindre la Centrale R2: appuyez longuement sur le bouton X. Le nombre de bips Tournez la molette d’alimentation/volume dans le sens...
Página 7
qu’elle est bien éteinte. Les R2 ne peuvent pas être effacés individuellement de la centrale. Un R2 synchronisé ne peut pas non plus être Synchronisation des R2 et Centrale R2: « déplacée » vers un autre canal. Cependant, les canaux •...
Página 8
SIREN R2 BISSANZEIGER BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) Siren R2 Alarm & Receiver Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Siren R2 Bissanzeiger. Bissanzeiger und Empfänger haben einen 7-stelligen Code im Batteriefach. Diese serielle Nummer wird benötigt, um die Bissanzeiger zu registrieren. Registrieren Sie hier Ihre R2 Bissanzeiger und R2 Receiver und erweitern die Garantie auf 24 Monate: https://register.nashtackle.co.uk...
Página 9
Leistung und Batterielebensdauer empfehlen wir den Kauf von Qualitäts-Alkaline-Batterien. Sensibilität Den R2 Empfänger Ein-/Ausschalten: Eine Siren R2 hat sechs Sensibilitätsstufen, die durch unterschiedlichen Schnurabzug über das Schnurlaufrad Das Power-/Volume-Rädchen gegen den Uhrzeigersinn ausgelöst werden. Um die Empfindlichkeit einzustellen, drehen, während der R2 Empfänger mit den Led’s auf...
Página 10
einen zeigt. Ein spürbarer Click kann dabei gefühlt drücken. Es ertönt ein hoher Ton, weiter gedrückt halten, werden und die LED’s leuchten von links nach rechts bis drei Töne zu hören sind, das bestätigt die Löschung. aufsteigend. Um den Empfänger auszuschalten, das Einzelne R2 Bissanzeiger können nicht gelöscht werden, Power-/Volume-Rädchen im Uhrzeigersinn drehen, es werden immer alle Paarungen gelöscht.
Página 11
SIREN R2 ALARM GEBRUIKSAANWIJZING (NL) Siren R2 Alarm & Receiver Gefeliciteerd met de aankoop van de Siren R2 beet- melder. Je beetmelder en ontvanger hebben allebei een unieke code van zeven karakters binnenin het batterijvak. Je zal dit serienummer nodig hebben om je beetmelder en ontvanger te registreren.
Página 12
In/Uitschakelen R2 ontvanger: Gevoeligheid Een Siren R2 beetmelder heeft zes verschillende Draai de Power/Volume knop tegen wijzerzin. Je voelt instellingen voor gevoeligheid. Hoe ongevoeliger deze een klik wanneer de ontvanger ingeschakeld wordt en wordt ingesteld, hoe meer de lijnroller kan bewegen de LED’s zullen van links naar rechts opeenvolgend...
Página 13
de Power/Volume knop met wijzerzin. Je voelt een klik geprogrammeerde beetmelders gewist zijn. Beetmelders wanneer de ontvanger uitgeschakeld is. kunnen niet afzonderlijk gewist worden. Een gekoppeld kanaal kan ook niet naar een ander kanaal op de Koppelen van de R2 beetmelder met de R2 ontvanger verplaatst worden.
Página 14
(IT) Siren R2 Alarm & Receiver Congratulazioni per aver acquistato il segnalatore Siren R2. Il segnalatore e la centralina avranno en- trambi un codice univoco di 7 caratteri all’interno del vano batteria. Avrai bisogno di questo numero di serie per registrare il tuo segnalatore e la tua centralina.
Página 15
Sensibilita’ Accendere e spegnere la centralina R2: Il Siren R2 ha sei livelli di sensibilità, attivati dal Ruotare la rotella di Accensione/Spegnimento in senso movimento variabile della lenza attraverso la rotella. antiorario con la centralina R2 rivolta verso di te. Si...
Página 16
sentirà un click all’accensione della centralina ed i LED un segnale acustico acuto. Continuare a premere il si accenderanno in sequenza da sinistra a destra. Per pulsante Funzione fino a che non si sentono tre bip spegnere la centralina, ruotare la rotella Accensione/ per confermare che i segnalatori programmati sono Volume in senso orario con la centralina R2 rivolta verso stati cancellati.
Página 17
SYGNALIZATOR SIREN R2 INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Sygnalizator Siren R2 & Centralka Gratulujemy zakupu sygnalizatora Siren R2. Twój sygnalizator, jak i centralka posiadają unikatowe 7 znakowe kody znajdujące w środku komory baterii. Numery seryjne będą potrzebne do rejestracji twoich urządzeń. Aby skorzystać z wydłużonej, 24-miesięcznej gwarancji producenta, zarejestruj swoje sygnalizatory R2 oraz centralkę...
Página 18
Sensitivity Obróć pokrętło zasilania/głośności w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara trzymając Sygnalizator Siren R2 posiada sześć poziomów czułośći, centralkę R2 skierowaną do siebie. Po włączeniu aktywowanych poprzez ruch żyłki po rolce sygnalizatora. centralki będzie wyczuwalne kliknięcie, a diody LED Aby dostosować...
Página 19
z ruchem wskazówek zegara, trzymając odbiornik R2 Kontynuuj naciskanie przycisku funkcji, aż usłyszysz skierowany do siebie. Kliknięcie będzie wyczuwalne, gdy trzy sygnały dźwiękowe potwierdzające skasowanie się wyłączy. zaprogramowanych sygnalizatorów. Programowanie sygnalizatora i centralki R2: Nie ma możliwości usunięcia pojedynczego sygnalizatora, ani przeniesienia go na inny kanał. Można •...
Página 20
HLÁSIČ SIREN R2 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA (CZ) Siren R2 Alarm & Receiver Blahopřejeme Vám k zakoupení hlásiče Siren R2. Váš hlásič i příposlech má uvnitř přihrádky na baterii jedinečné 7-mi mistné sériové číslo. Toto sériové číslo budete potřebovat k registraci Vašeho hlásiče a příposlechu.
Página 21
Citlivost Zapnutí/vypnutí příposlechu R2: Hlásič Siren R2 má šest úrovní nastavení citlivosti, Pro zapnutí otočte tlačítkem ovládání napájení/hlasitosti která se mění pohybem vlasce přes indikační váleček proti směru hodinových ručiček. Při zapnutí příposlechu na hlásiči.
Página 22
ovládání napájení/hlasitosti po směru hodinových kanál. Jednotlivé kanály však mohou být přepárovány ručiček. Při vypnutí uslyšíte cvaknutí. novým hlásičem. Programování hlásičů R2 na příposlech R2: Barva LED diody: • Během programování musí být příposlech a hlásič Příposlech R2 automaticky replikuje barvu LED diody R2 od sebe vzdáleny alespoň...
Página 23
SIREN R2 ALARM HASZNÁLATI UTASÍTÁS (HU) Siren R2 Alarm & Receiver Gratulálunk a Siren R2 jelző megvásárlásához. A jelző és a vevőegység egyaránt tartalmaz egy egyedi 7 karakteres kódot az elemtartó egység belsejében. Szüksége lesz erre a szériaszámra jelzője regisztrálásához.
Página 24
és hosszabb élettartam hallhat. végett. Érzékenység Az R2 Vevő be-/kikapcsolása: A Siren R2 hat érzékenységi szinttel rendelkezik, Fordítsa el a ki-be kapcsoló/hangerőszabályzó tárcsát különböző méretű zinórelmozdulással a görgőn. Az óramutató járásával ellentétes irányban, miközben az érzékenység beállításához nyomja meg hosszan az...
Página 25
a vevő bekapcsol, valamint a LED-ek balról jobbra mely jelzi, hogy a hangolt fejek törlése megtörtént. felvillannak. A vevő kikapcsolásához fordítsa el a ki-be Különálló R2 fejeket nem lehet kiválasztani és törölni az kapcsoló/hangerőszabályzó tárcsát óramutató járásával R2 vevőről, az összes párosítás törlésre kerül. Egy, már megegyező...
Página 26
GUÍA DEL USUARIO (ES) Siren R2 Alarm & Receiver Felicitaciones por comprar la alarma Siren R2. Su alarma y receptor tendrán un código único de 7 caracteres dentro del compartimiento de la pila. Necesitará este número de serie para registrar su alarma.
Página 27
útil. Sensibilidad Para activar/desactivar el receptor R2: Un Siren R2 tiene seis niveles de sensibilidad, activados Gire el dial de encendido/volumen en sentido contrario por el movimiento variable de la línea a lo largo a las agujas del reloj con el receptor R2 mirando hacia del rodillo.
Página 28
usted. Se sentirá un clic cuando el receptor se encienda Borrado de alarmas R2 programadas: y los LED se iluminarán secuencialmente de izquierda Para borrar los cabezales programados del Receptor a derecha. Para apagar el receptor, gire el dial de R2, mantenga pulsado el botón Función.
Página 29
UNITED KINGDOM CONFORMITY ASSESSMENT Radio Equipment Regulations 2017 – Schedule3 B WTD22D02024361W Certificate No. Manufacturer Kevin Nash Group PLC (Holder) Address Units 18 – 21 Burnham Business Park Burnham on Crouch Essex CM0 8TE Siren R2 Alarm Product Model(s) Bite Alarm/T3000, T3001, T3002, T3003, T3004 Brand In accordance with Radio Equipment Regulations 2017 (S.I.
Página 31
Kevin Nash Group Limited Units 18-21 Burnham Business Park Burnham-on-Crouch, Essex CM0 8TE Dystrybutor: Nash Tackle Sp. Z O.o. Ul. Familijna 54, 44-244 Żory, Polska, Vateu: Pl6423203392 WWW.NASHTACKLE.COM...