Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 99

Enlaces rápidos

Instruction Manual.indd 1
Instruction Manual.indd 1
siren
R4
USER GUIDE
Siren R4 Alarm & Receiver
1
25/01/2022 12:3
25/01/2022 12:3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nash Siren R4

  • Página 1 USER GUIDE Siren R4 Alarm & Receiver Instruction Manual.indd 1 Instruction Manual.indd 1 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 2 SIREN R4 ALARM (EN) Function Power Button Button Night Glo Bobbin/ Swing Arm connection SIREN R4 RECEIVER Volume Power Button VIBRATE/ Anti-Theft MUTE R4 Alarm Rear Led R4 Alarm Rear Led Instruction Manual.indd 2 Instruction Manual.indd 2 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 3 USER GUIDE Siren R4 Alarm & Receiver Congratulations on purchasing the Siren R4 Alarm, the future in intelligent sensing. R4 alarms have a unique 7 character code inside the battery compartment. R4 Receivers have a unique 7 character code on the rear of the handset.
  • Página 4 R4 Alarm INSERT BATTERY: Open battery compartment using crosshead screwdriver and insert 2 x AAA Alkaline batteries (not supplied). We recommend purchasing top quality alkaline batteries for enhanced performance and lifespan. TO TURN R4 HEAD ON/OFF: Press & hold the Power button for 3 seconds. When turning on the alarm LEDs will light green and the alarm will sound a series of fast beeps rising in tone.
  • Página 5 each consecutive bleep the tone being set. LED COLOUR AND BRIGHTNESS: Press and hold the Function button, then short press the Power button. There are five LED colour options available, and two brightness settings. The LEDs will cycle through lighting at each colour in both brightness options.
  • Página 6 Setting 1 – One bleep (High Tone) This is the R4’s Factory setting out of the box. The alarm will sound every time line movement across the R4’s roller wheel is detected. Drop backs are registered for any reverse line movement detected. Setting 2 –...
  • Página 7 an audible and/or visual indication such as when drifting weed collects on the line, which can result in your lead/ rig being towed great distances from its original position. If the line movement is slower than the sensitivity rate set the alarm will sound with an alternating high/low tone repeated 3 times after 3 metres of line movement.
  • Página 8 muted the LEDs will be seen but start up/power down tone sequences will not be heard. PROGRAMMING R4 HEADS TO R4 RECEIVER: NOTES: • It is easiest to programme R4 heads to the R4 Receiver when the R4 heads are on Sensitivity Setting 1 (Factory setting).
  • Página 9 NOTE: When in pairing mode, if no signal from an R4 head is registered within 10 seconds the R4 Receiver returns to normal operation, no new paired channels will be saved and the R4 Receiver reverts back to the previously stored pairing information.
  • Página 10 MUTE/VIBRATE: Press the and hold the Vibrate/Mute button for 3 seconds to cycle through the options for Receiver function: 1. Vibrate and LED flash - receiver muted, vibrate alert and LEDs on. (Factory Setting) 2. LED flash only - receiver muted. LEDs on, no sound and no vibrate.
  • Página 11 NOTE: Ensure when taking to a boat to play a fish, the receiver must be with you to enable you to operate the alarm rear LED function. REAR LED SELECTION: Which Rear LED is illuminated amongst a set of paired R4 alarms can be chosen independently, or all paired heads on Channels 1-4 can be illuminated together.
  • Página 12 Once the Rear LED is turned on it will flash for 10 minutes before automatically switching off. The Rear LED flashes the same colour as the alarm’s front LED colour setting. To turn off the Rear LEDs long press the Rear LED Button on the Receiver.
  • Página 13 SIREN R4 ALARM (FR) Bouton de Bouton fonction d’alimentation Night Glo Bobbin/ Bras Oscillant SIREN R4 RECEIVER Volume Bouton d’alimentation Vibreur/ Anti-vol silencieux R4 LED Arrière Instruction Manual.indd 13 Instruction Manual.indd 13 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 14 GUIDE UTILISATEUR Siren R4 Alarm & Receiver Félicitations pour l’achat du détecteur Siren R4, l’avenir de la détection intelligente. Les détecteurs R4 ont un code unique à 7 caractères à l’intérieur du compartiment à piles. Les centrales R4 ont un code unique à 7 caractères à...
  • Página 15 DÉTECTEUR R4 INSÉREZ LA BATTERIE: Ouvrez le compartiment des piles à l’aide d’un tournevis cruciforme et insérez 2 piles alcalines AAA (non fournies). Nous vous recommandons d’acheter des piles alcalines de bonne qualité pour des performances et une durée de vie améliorées.
  • Página 16 TONALITÉ: Maintenez le bouton d’alimentation enfoncé et appuyez brièvement sur le bouton de fonction. Huit réglages de tonalité sont disponibles. Chaque appui court consécutif sur la touche change la tonalité. La première tonalité que vous entendez représente la tonalité actuelle, chaque bip consécutif étant la nouvelle tonalité...
  • Página 17 Réglages 2-3 Disposent de la célèbre technologie de détection de vitesse Siren et notre technologie révolutionnaire de détection de dérive Réglages 4-5 Disposent de la célèbre technologie de détection de vitesse Siren et de nos technologies révolutionnaires de détection de dérive et de vague Pour régler la sensibilité, appuyez sur le bouton Fonction et maintenez-le enfoncé...
  • Página 18 la ligne sur la roulette. Ce mouvement de 15 cm est réinitialisé après 30 secondes lorsqu’aucun mouvement de ligne n’est détecté. Le réglage 4 comprend également la fonction détection de dérive. Réglage 5 (Vague) – Cinq bips (Tonalité grave) Dispose de la célèbre détection de vitesse Siren pour éliminer les fausses touches, ainsi que la technologie de détection des vagues pour éliminer les fausses indications causées par l’action des vagues ou lors de la...
  • Página 19 batterie est faible. Remplacez immédiatement la batterie pour conserver toutes ses fonctionnalités. CENTRALE R4 CHARGEMENT DE LA BATTERIE: La centrale R4 possède une batterie interne rechargeable, qui est chargée à l’aide du câble USB-C fourni. La centrale doit être complètement chargée avant la première utilisation.
  • Página 20 La LED 1 s’allumera et restera allumée. Faire sonner un détecteur R4 le couplera à ce canal. L’appairage est confirmé lorsque la LED de la centrale clignote. Appuyez brièvement sur le bouton d’alimentation pour allumer la deuxième LED. Les détecteurs R4 peuvent être couplés séquentiellement de cette manière via les canaux un à...
  • Página 21 première LED s’allumera et un bip se fera entendre. Continuez à maintenir les deux boutons enfoncés ensemble pendant 3 secondes supplémentaires, jusqu’à ce que trois bips consécutifs se fassent entendre et que la LED s’éteigne. Cela signifie que tous les réglages existants avec les détecteurs R4 ont été...
  • Página 22 2. LED éclairée uniquement - centrale en silencieux. LED allumée, pas de son et mode vibreur désactivé. 3. Bip, LED éclairée et vibration - son, LED et mode vibreur activés. 4. LED éclairée et un bip - son et LED allumés. RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ...
  • Página 23 vous pour vous permettre d’utiliser la fonction LED arrière du détecteur. SÉLECTION DE LA LED ARRIÈRE: Parmi un ensemble de détecteurs R4 appairés, la LED arrière allumée peut être choisie indépendamment ou tous les détecteurs appairés sur les canaux 1 à 4 peuvent être allumés ensemble.
  • Página 24 appuyez brièvement sur le bouton LED arrière de la centrale. La LED du canal (ou des 4 canaux) s’allumera en vert et vous entendrez deux bips d’une tonalité montante. Une fois la LED arrière allumée, elle clignotera pendant 10 minutes avant de s’éteindre automatiquement. La LED arrière clignote de la même couleur que la couleur de la LED avant du détecteur.
  • Página 25 SIREN R4 ALARM (DE) Funktions-Knopf Einschaltknopf Night Glo Bobbin/ Swing Arm Verbindung SIREN R4 RECEIVER Lautstärke Einschaltknopf Vibration/ Anti-Diebstahl Stumm R4 Bissanzeiger Hintere LED Instruction Manual.indd 25 Instruction Manual.indd 25 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 26 BEDIENUNGSANLEITUNG Siren R4 Alarm & Receiver Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Siren R4 Bis- sanzeiger, die Zukunft in intelligenter Bisserkennung. R4-Alarme haben einen einzigartigen 7-stelligen Code im Batteriefach. R4-Empfänger haben einen einzigartigen 7-stelligen Code auf der Rückseite des Handteils. Sie benötigen diese Seriennummer, um ihren Alarm oder Empfänger zu registrieren.
  • Página 27 R4 BISSANZEIGER BATTERIE EINLEGEN: Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Kreuzschlitz- Schraubendreher und legen x2 AAA Alkaline Batterien (nicht im Lieferumfang) ein. Für optimale Leistung und Batterielebensdauer empfehlen wir den Kauf von Qualitäts-Alkaline-Batterien. R4 BISSANZEIGER EIN-/AUSSCHALTEN: Drücken und halten Sie den Power-Knopf für 3 Sekunden.
  • Página 28 Schutz des MMCX-Bajonettanschlusses, wenn die Night Glo-Anzeigen nicht verwendet werden. R4 Bissanzeiger werden mit einem MMCX-Konverter geliefert, damit Nash Slap Heads und Bobbins auch direkt an das Gehäuse angeschlos- sen werden können. SENSIBILITÄT: Der R4 hat fünf Sensibilitäts-Stufen:...
  • Página 29 unserer revolutionären Drift Sensing-Technologie Einstellungen 4-5 Kombiniert die berühmte Siren Speed Sensing- mit unserer revolutionären Drift Sensing- und Wave Sensing Technologie Um die Sensibilitäts-einstellung vorzunehmen, einfach den Function(X) Knopf 3 Sekunden gedrückt halten. Der Bissanzeiger zeigt über die Anzahl der Töne die jeweils gewählte Einstellung.
  • Página 30 Einstellung 5 (Wellen) – Fünf Biep (Niederer Ton) Bietet die berühmte Siren Speed Sensing-Technologie, um Falsch-Bissanzeige zu eliminieren und aktiviert das Wave-Sensing um Falsch-Bissanzeige durch Wellen oder am Boot zu verhindern. Der Bissanzeiger repliziert Schnurbewegungen in beide Richtungen die schneller als 2cm in der Sekunde sind.
  • Página 31 Ladevorganges zeigt die LED gelbes Licht, grünes Licht signalisiert vollen Ladezustand. ACHTUNG: Die Lebensdauer der Batterie wird von Faktoren beeinflusst, der Richtwert sind ca. 20 Wochen zwischen Vollladung und erneutem Laden. DEN R4 EMPFÄNGER EIN-/AUSSCHALTEN: Den Power-Knopf für 3 Sekunden gedrückt halten. Alle LED’s leuchten aufeinanderfolgend in Grün, zusätzlich ertönt eine aufsteigende Tonfolge.
  • Página 32 werden um bei einem Biss zu helfen, falls gewünscht. Bis zu 32 verschiedene Bissanzeiger können mit dem fünften Kanal verbunden werden. Um R4 Köpfe mit dem fünften Kanal zu verbinden, den Programmiermodus durch gemeinsamen, dreisekündigen Druck auf Power- und Volume-Knöpfe aufrufen, bis ein Ton ertönt. Danach durch kurzes, wiederholtes Drücken den fünften Kanal anwählen, die LED leuchtet.
  • Página 33 ACHTUNG: Individuelle R4 Bissanzeiger können nicht auf verschiedene Kanäle aufgeteilt werden, da ein einzelner Bissanzeiger nicht auf zwei Kanäle eines einzelnen Receivers gespeichert werden kann. Falls Reihenfolge/Kanäle geändert werden sollen, einfach die Programmierung löschen und den Programmiermodus erneut starten. LAUTSTÄRKE: Kurzer Druck auf den Volume-Knopf.
  • Página 34 ANTI-DIEBSTAHL-ALARM: Drücken und halten Sie den Theft Alarm-Knopf (A) für 3 Sekunden. Der Empfänger biept zweimal aufsteigend und die zweite LED von rechts leuchtet grün, um anzuzeigen, dass der Diebstahlalarm aktiviert wurde. Der Receiver gibt 2 absteigende Töne und die LED leuchtet rot, wenn der Diebstahl-Alarm deaktiviert wird.
  • Página 35 Receiver. Währenddessen den Volume-Knopf kurz drücken, um zwischen den gekoppelten R4 Bissanzeigern auf den Kanälen 1-4 zu wechseln. Wählen Sie den Bissanzeiger, den Sie ansteuern wollen: Control/Beleuchtung Kopf #1 (Werkseinstellung) Control/Beleuchtung Kopf #2 Control/Beleuchtung Kopf #3 Control/Beleuchtung Kopf #4 Control/Beleuchtung R4 Köpfe, alle gekoppelten Kanäle leuchten gemeinsam Die LED’s des Funkempfängers zeigen an, welcher Bissanzeiger auf welchem Kanal gewählt wurde.
  • Página 36 Angelplatz zu weisen, egal wie weit Sie sich vom Basislager entfernt haben. ACHTUNG: Auf die fünfte LED programmierte R4 Bissanzeiger haben keine Rear LED-Anzeige. BATTERIESTANDS-WARNUNG: Der R4 Receiver überprüft, wenn eingeschalten, alle 30 Minuten den Batteriestand. Niedere Batteriestandsanzeige sind 10 aufeinanderfolgende 1-Sekunden Bieper sowie ein rotes Blinken der LED’s alle 30 Sekunden.
  • Página 37 SIREN R4 ALARM (NL) Functie knop Power knop Night Glo Bobbin/Swing Arm connectie SIREN R4 RECEIVER Volume Power knop Trillen/Geluid Anti Diefstal alarm dempen R4 LED functie achterkant Instruction Manual.indd 37 Instruction Manual.indd 37 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 38 HANDLEIDING Siren R4 Beetmelder & Ontvanger Gefeliciteerd met de aankoop van de Siren R4 beetmelder, de toekomst op het vlak van intelligente detectie. R4 Beetmelders hebben een unieke code van 7 karakters binnenin het batterij vak. R4 Ontvangers hebben een unieke code van 7 karakters aan de achterkant van het toestel.
  • Página 39 R4 BEETMELDER BATTERIJ PLAATSEN: Open het batterij compartiment door middel van een schroevendraaier met kruiskop en steek er twee AAA alkaline batterijen (niet inbegrepen) in. We raden aan om alkaline batterijen van topkwaliteit te gebruiken voor een perfecte werking en langere levensduur. IN- EN UITSCHAKELEN VAN DE R4 BEETMELDER: Druk op de Power knop en houdt deze gedurende 3 seconden ingedrukt.
  • Página 40 MMCX connector te beschermen wanneer er geen Night Glo Indicators bevestigd zijn. De R4 beetmelders worden geleverd met een converter die toelaat om Nash Slap Heads en Bobbins ook direct aan de beetmelder te bevestigen. Instruction Manual.indd 40 Instruction Manual.indd 40...
  • Página 41 GEVOELIGHEID: De R4 beetmelder heeft vijf verschillende gevoeligheidsinstelllingen: Instelling 1 (Fabrieksinstelling) Standaard gevoeligheid die elke beweging van de lijn registreert Instelling 2-3 Zijn voorzien van de beroemde Siren Speed Sensing technologie enonze revolutionaire Drift Sensing (stroom- gevoeligheid) technologie Instelling 4-5 Zijn voorzien van de beroemde Siren Speed Sensing technologie en onze revolutionaire Drift en Wave Sensing (stroom- en golvengevoeligheid)
  • Página 42 Instelling 4 (Golven) - Vier piepen (lage toon) Voorzien van de beroemde Siren Speed Sensing technologie om valse piepen te voorkomen en de Wave Sensing (golvengevoeligheid) technologie om valse piepen te voorkomen bij grote golven of bij het vissen vanuit de boot. Instelling 5 (Golven) –...
  • Página 43 ZWAKKE BATTERIJ ALARM: De R4 beetmelder geeft opeenvolgende piepen van 1 seconde weer wanneer je die inschakelt om je te verwittigen van een zwakke batterij. Vervang onmiddellijk de batterij om een perfecte werking van de beetmelder te garanderen. R4 ONTVANGER BATTERIJ OPLADEN: De R4 ontvanger heeft een interne, oplaadbare batterij die opgeladen wordt met behulp van de USB-C kabel.
  • Página 44 • Tijdens het programmeren moeten de ontvanger en beetmelder(s) zich op minimum 50cm van elkaar bevinden. Houd de Power en Volume knoppen gedurende 3 seconden ingedrukt tot je een piep hoort. LED 1 zal oplichten en zo blijven. Een R4 beetmelder laten piepen, zorgt ervoor dat deze beetmelder op dit kanaal wordt geprogrammeerd.
  • Página 45 verbonden kanalen opgeslagen worden en de R4 ontvanger keert terug naar de instellingen van de vorige programmatie. GEKOPPELDE R4 BEETMELDERS VERWIJDEREN UIT DE R4 ONTVANGER: : Houd de Power en Volume gedurende 3 seconden ingedrukt . De eerste LED zal oplichten en zal er een piep hoorbaar zijn.
  • Página 46 TOON: De R4 ontvanger geeft dezelfde toon weer als die van iedere individuele R4 beetmelder die gekoppeld is. GELUID DEMPEN/TRILLEN: Hou de Vibratie-/Dempknop (V) ingedrukt voor 3 sec- onden om door de volgende opties van de R4 ontvanger te schakelen: 1.
  • Página 47 alarmsignaal weergeven. RUN/TERUGZWEMMER: De ontvanger zal de lijnbeweging registreren van de beetmelder op het gekoppelde kanaal met dezelfde toon en dezelfde LED kleur van de beetmelder, maar met het volume en de LED helderheid die je instelde op de ontvanger. Een zakker wordt weergegeven met 3 aflopende lage tonen.
  • Página 48 verlichten met de ontvanger. Eénmaal je keuze werd gemaakt, laat de Rear LED en de Volume knop los en druk daarna kort op de Rear LED knop om je beetmelder-keuze voor de achterste LED te programmeren. Jouw keuze blijft in het geheugen van de ontvanger zitten.
  • Página 49 SIREN R4 ALARM (IT) Pulsante Pulsante Function Power Connettore Night Glow / Indicatore Visivo SIREN R4 RECEIVER Volume Pulsante Power Vibrazione/ Antifurto Muto LED Posteriore R4 Instruction Manual.indd 49 Instruction Manual.indd 49 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 50 MANUALE D’USO Segnalatore e Centralina Siren R4 Congratulazioni per aver acquistato il sistema di indicazione acustica Siren R4, il futuro della segnalazione intelligente. I segnalatori R4 hanno un codice univoco di 7 caratteri all’interno del vano batteria. Le centraline R4 hanno un codice univoco di 7 caratteri sul retro della centralina.
  • Página 51 R4 ALARM - SEGNALATORE INSERIRE LA BATTERIA: Aprire il vano batterie utilizzando un cacciavite a croce ed inserire 2 batterie alcaline AAA (non fornite). Si consiglia di acquistare batterie alcaline di alta qualità per prestazioni e durata migliori. ACCENDERE/SPEGNERE IL SEGNALATORE R4: Tieni premuto il pulsante di accensione Power per 3 secondi.
  • Página 52 TONO: Tieni premuto il pulsante Power e premi brevemente il pulsante Function (X). Sono disponibili otto impostazioni di tono. Ogni breve pressione consecutiva del pulsante X, cambia il tono. Il primo tono che si sente rappresenta il tono corrente, ogni bip consecutivo corrisponderà al tono impostato.
  • Página 53 Impostazione 1 (Impostazione di fabbrica) Sensibilità di movimento della lenza standard. Impostazioni 2-3 Presentano la famosa tecnologia di rilevamento della velocità Siren Speed Sensing Technology e la rivoluzionaria Drift Sensing Technology. Impostazioni 4-5 Presentano la famosa tecnologia a rilevamento della velocità...
  • Página 54 Impostazione 4 (Wave) - Quattro bip (Tono basso) Presenta il famoso rilevamento della velocità Speed Sensing Technology per eliminare le false indicazioni, nonché l’innovativa Wave Sensing Technology per eliminare le false indicazioni causate dall’azione delle onde o durante la pesca dalla barca. Il segnalatore suonerà...
  • Página 55 DIFFERENZIAZIONE PER LENZA IN CALATA: Per avvisare l’utente di un’indicazione in calata (Drop Back), viene segnalata da tre toni bassi decrescenti che differiscono dal tono impostato per il movimento della lenza in avanti. AVVISO DI BATTERIA SCARICA: Il segnalatore R4 emette cinque segnali acustici consecutivi di 1 secondo, quando viene acceso per avvisare che la carica della batteria è...
  • Página 56 PROGRAMMAZIONE DEI SEGNALATORI R4 SULLA CENTRALINA R4: NOTA: • è più semplice programmare i segnalatori R4 sulla centralina R4 quando i segnalatori R4 sono impostati sulla sensibilità 1 (impostazione di fabbrica). • durante la programmazione la centralina ed i segnal- atori R4 devono essere distanti almeno 50cm Premi e tieni premuto contemporaneamente i pulsanti Power e Volume per 3 secondi, fino a che non si sente un...
  • Página 57 stesso canale. Dopo aver associato tutti i segnalatori R4 necessari, premere e tener premuto i pulsanti Power e Volume per 3 secondi, in modo da uscire e memorizzare la programmazione, il tutto sarà segnalato da un doppio segnale acustico. NOTA: in modalità associazione se non viene registrato alcun segnale da un segnalatore R4 entro 10 secondi, la centralina R4 tornerà...
  • Página 58 volume di un livello. Il segnale acustico che si sente, rappresenta il volume impostato. TONO: La centralina R4 replica il tono di ciascun segnalatore R4 a cui è associato. MUTO/VIBRAZIONE: Tenere premuto il pulsante Vibrazione/muto (V) per 3 secondi in modo da scorrere le opzioni seguenti: 1.
  • Página 59 immediatamente un allarme acustico a due toni con alta potenza REGISTRAZIONE PARTENZA/CALATA DELLA LENZA: La centralina segnalerà il movimento della lenza da un segnalatore sul canale associato, replicando il tono ed il colore del LED del segnalatore associato, ma il volume e la luminosità...
  • Página 60 Controllo/Illuminazione segnalatore #4 Controllo/illuminazione segnalatori R4 accoppiati nei 4 canali da 1 a 4 contemporaneamente. I LED della centralina si illumineranno a turno mentre si alterna per quale singolo canale è necessaria la funzione LED posteriore. Se tutti e 4 i LED sulla centralina sono accesi, il LED posteriore su tutti i segnalatori associati nei canali 1-4 saranno controllati ed illuminati contemporaneamente.
  • Página 61 AVVISO DI BATTERIA SCARICA: La centralina R4 effettua un’autodiagnosi continua della carica della batteria ogni 30 minuti mentre è acceso. L’avviso di bassa potenza è di 10 bip consecutivi di 1 secondo ed il LED di stato della batteria lampeggerà di rosso ogni 30 secondi.
  • Página 62 SIREN R4 ALARM (PL) Przycisk Przycisk Function Power Złącze Night Glo Bobbin/ Swing Arm SIREN R4 RECEIVER Głośność Przycisk Power Alarm Wibracje / Antykradzieżowy Wyciszenie R4 Alarm Rear Led Ustawienie tylnych diod LED Sygnalizatorów R4 Instruction Manual.indd 62 Instruction Manual.indd 62...
  • Página 63 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sygnalizator oraz centralka Siren R4 Gratulujemy zakupu sygnalizatora Siren R4 - inteligentnego systemu wykrywania brań. Sygnalizatory R4 posiadają unikatowy 7 znakowy kod znajdujący się w przegrodzie baterii. Centralka R4 posiada unikatowy 7 znakowy kod umieszczony na odwrocie urządzenia.
  • Página 64 SYGNALIZATOR R4 INSTALACJA BATERII: Otwórz komorę baterii używając śrubokręta krzyżakowego i umieść 2 baterie alkaliczne AAA (brak w zestawie). Zalecamy zakup baterii alkalicznych najlepszej jakości. Zagwarantują one długą żywotność oraz optymalne działanie urządzenia. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE SYGNALIZATORA R4: Naciśnij i przytrzymaj przycisk Power przez 3 sekundy. Podczas włączania dioda LED zapali się...
  • Página 65 „włóż i przekręć”, które pozwala na podłączenie podświetlanych sygnalizatorów mechanicznych Siren Night Glo Bobbin oraz Siren Night Glo Strong Arm. Siren R4 wyposażony jest w gumową zaślepkę, która chroni gniazdo MMCX przed uszkodzeniami kiedy sygnalizatory Night Glo nie są wpięte.
  • Página 66 Ustawienie 2-3: Technologia Speed Sensing oraz rewolucyjny Drift Sensing Ustawienie 4-5: Technologia Speed Sensing oraz rewolucyjny Drift Sensing oraz Wave Sensing Aby zmienić czułość wciśnij i przytrzymaj przycisk Function (X) przez 3 sekundy. Urządzenie wyda kilka dźwięków sygnalizując dane ustawienie czułości. Ustawienie 1 - Jeden dźwięk o wysokim tonie Ustawienie fabryczne sygnalizatorów.
  • Página 67 Ustawienie 5 (Fale): Pięć dźwięków o niskim tonie Słynny system Siren Speed Sensing, a także technologia Wave Sensing eliminującą fałszywe brania powstałe na skutek ruchu fal (przydatna zwłaszcza przy połowie ze środków pływających). Brania standardowe jak i opadowe będą sygnalizowane po wykryciu ruchu szybszego niż...
  • Página 68 być w pełni naładowane przed pierwszym użyciem. Standardowy czas ładowania od niskiego poziomu baterii wynosi ok. 4 godzin. Podczas ładowania dioda LED ma kolor żółty. Po pełnym naładowaniu dioda zmienia kolor na zielony. UWAGA: Na żywotność baterii wpływa wiele czynników, ale jej czas pracy szacowany jest na ok.
  • Página 69 sygnalizatory R4 jeśli zajdzie taka potrzeba. Aby sparować sygnalizatory R4 z piątym kanałem, wejdź w program parowania poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisków Power oraz Volume przez 3 sekundy, do momentu usłyszenia sygnału dźwiękowego. Naciskaj krótko przycisk Volume, aby uaktywnić parowanie piątego kanału (dioda nr 5) na centralce. Ruch rolki sygnalizatora R4 pozwoli na jego zaprogramowanie na piątym kanale.
  • Página 70 kolejności przypisanych kanałów wymaga zresetowania wszystkich ustawień i rozpoczęcia parowania na nowo. GŁOŚNOŚĆ: Naciśnij krótko przycisk Volume. Dostępnych jest 8 poziomów głośności. Każdorazowe, krótkie wciśnięcie przycisku głośności zmienia głośność o jeden poziom. Sygnał dźwiękowy, który usłyszysz po naciśnięciu, reprezentuje wybrany poziom głośności. TONY: Wciśnij i przytrzymaj przycisk (V) przez 3 sekundy by wybrać...
  • Página 71 system antykradzieżowy. Centralka wyda dwa malejące dźwięki, a druga dioda zapali się na czerwono – to potwierdzi dezaktywację systemu. Alarm uruchamia się przy każdej próbie wyłączenia sygnalizatora. ROZRÓŻNIENIE KIERUNKU BRANIA: Centralka zasygnalizuje branie zarejestrowane na sparowanym sygnalizatorze R4 automatycznie replikując jego dźwięk i kolor, jednak z jasnością...
  • Página 72 kontrolowanie i podświetlenie diod wszystkich czterech sygnalizatorów. Po dokonaniu wyboru, zwolnij przycisk aktywacji tylnych diod na centralce oraz przycisk Volume, a następnie krótko naciśnij przycisk aktywacji tylnych diod aby zatwierdzić wybrany tryb oświetlenia. Centralka zapamięta twój wybór na kolejne zasiadki. WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE OŚWIETLENIA NAWIGACYJNEGO: Aby włączyć...
  • Página 73 Instruction Manual.indd 73 Instruction Manual.indd 73 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 74 SIREN R4 ALARM (CZ) Tlačítko Tlačítko napájení funkcí Propojení s Night Glo Bobbin/Swing SIREN R4 RECEIVER Hlasitost Tlačítko napájení Anti-Theft Vibrace/ Ztlumení Zadní LED dioda R4 hlásiče R4 Alarm Rear Led Instruction Manual.indd 74 Instruction Manual.indd 74 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 75 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Siren R4 hlásíč & příposlech Gratulujeme k zakoupení hlásiče Siren R4, budoucnost inteligentního snímání.Hlásiče R4 mají speciální 7-mi místný kód uvnitř bateriového prostoru. Příposlech R4 má svůj speciální 7-mi místný kód na zadní straně repráčku. Jsou to sériová čísla, která budete potřebovat k registraci Vašeho hlásiče a příposlechu.
  • Página 76 R4 HLÁSIČ VLOŽENÍ BATERIE: Otevřete přihrádku na baterii pomocí křížového šroubováku a vložte 2 x AAA alkalické baterie (nejsou součástí balení). Pro delší životnost a výdrž baterie doporučujeme zakoupit kvalitní alkalické baterie. ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ HLÁSIČE R4: Stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu 3 sekund. Po zapnutí...
  • Página 77 R4 hlásič je vybaven (neodnímatelnou) gumovou záslepkou, která chrání bajonetové připojení MMCX, když zrovna nepoužíváte indikátory Night Glo. Hlásiče R4 jsou dodávány s konektorem MMCX, který umožňuje připojení Nash Slap Heads a Bobbins přímo na hlásič. CITLIVOST: R4 má pět nastavení citlivostí snímání: Nastavení...
  • Página 78 vlasce. Nastavení 4-5: Představuje slavnou technologii snímání pohybu vlasce, jak u všech hlásičů Siren, naší revoluční technologii snímání driftu vlasce a snímání vln při vysokém větru.. Citlivost nastavíte stisknutím a podržením tlačítka (X) po dobu 3 sekund. Hlásič vydá několik tónů označujících nastavení...
  • Página 79 Nastavení 5 (vlny) - pět pípnutí (nízký tón.) Obsahuje slavný snímač rychlosti indikace, jako všechny hlásiče Siren, který eliminuje falešnou indikaci záběru a má také technologii snímání vln, která eliminuje falešnou indikaci způsobenou silným větrem, či vln nebo při rybolovu z lodi. Hlásič zazní při pohybu vlasce vpřed nebo vzad rychleji než...
  • Página 80 hodiny. Během nabíjení svítí stavová LED dioda žlutě a po úplném nabití svítí zeleně. POZNÁMKA: Životnost baterie je ovlivněna několika faktory. Doba funkčnosti příposlechu na jedno nabití je až 20 týdnů. ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ PŘÍPOSLECHU R4: Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/ vypnutí po dobu 3 sekund.
  • Página 81 přejděte do párovacího režimu stisknutím a podržením tlačítek napájení a hlasitosti po dobu 3 sekund, dokud neuslyšíte pípnutí. Krátce stiskněte tlačítko hlasitosti, kdy se rozsvítí na příposlechu pátá LED dioda, která zůstane svítit. Když zazní tón hlásiče, je úspěšně spárován, LED dioda bliká. Krátce stiskněte tlačítko hlasitosti, LED dioda se rozsvítí...
  • Página 82 a znovu vše spárujte. HLASITOST: Krátce stiskněte tlačítko hlasitosti. K dispozici je osm nastavení hlasitosti. Každé následné krátké stisknutí tlačítka hlasitosti změní výstup hlasitosti o jednu úroveň. Zvuk, který slyšíte, představuje nastavovanou hlasitost. TÓN: Příposlech R4 replikuje tón každého hlásiče R4, který je s ním spárován.
  • Página 83 alarm proti krádeži byl deaktivován. Pokud bude jakýkoliv spárovaný hlásič R4 vypnut ve snaze ho ukrást, příposlech R4 okamžitě vydá vysoce vysoký dvoutónový zvukový alarm. INDIKACE ZÁBĚRU / ,,PADÁKU’’: Příposlech bude signalizovat pohyb vlasce z hlásiče na spárovaném kanálu, replikuje tón a barvu LED diod dle spárovaných hlásičů, ale jas LED diody a hlasitost dle nastavení...
  • Página 84 všechny 4 hlásiče, uvolněte tlačítko Zadní LED diody a tlačítko hlasitosti a krátkým stisknutím tlačítka Zadní LED diody spárujte Vaši volbu hlásiče R4 pro funkci Zadní LED diody. Příposlech ukládá Vaši volbu hlásiče v paměti mezi Vašimi vycházkami. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ FUNKCE ZADNÍ LED DIODY: Chcete-li zapnout zadní...
  • Página 85 Instruction Manual.indd 85 Instruction Manual.indd 85 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 86 SIREN R4 ALARM (HU) Funkció Ki-/bekapcsoló gomb gomb Night Glo Bobbin/ Swing Arm csatlakozó SIREN R4 RECEIVER Hangerő Ki-/bekapcsoló gomb Anti-Theft Rezgés/ némítás R4 jelző hátsó LED R4 Alarm Rear Led Instruction Manual.indd 86 Instruction Manual.indd 86 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 87 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Siren R4 jelző és vevőegység Gratulálunk a Siren R4 kapásjelző vásárlásához, mely az intelligens érzékelés jövője. Az R4 jelzője tartalmaz egy 7 karakterből álló kódot az elemtartó egységben. Az R4 vevőegysége tartalmaz egy 7 karakterből álló kódot a vevő...
  • Página 88 R4 JELZŐ ELEM BEHELYEZÉSE: Nyissa ki az elemtartó rekeszt egy csillagcsavarhúzó segítségével és helyezzen be 2 AAA alkáli elemet (nem tartozék). A legjobb minőségű elemek vásárlását ajánljuk, a jobb teljesítmény és hosszabb élettartam érdekében. AZ R4 FEJ BE-/KIKAPCSOLÁSA: Nyomja meg és tartsa lenyomva a ki-be kapcsoló gombot 3 másodpercig.
  • Página 89 minden ezt követő hangszín az akkor beállított hangszínt jelzi. LED SZÍNEK ÉS FÉNYERŐ: Nyomja le és tartsa lenyomva a funkció (x) gombot, majd nyomja röviden a ki-be kapcsoló gombot. Öt LED-szín beállítás érhető el, és két fényerő beállítás. A LED-ek ciklusonként haladnak színenként, mindkét fényerővel.
  • Página 90 4-5-ös beállítás A híres Siren sebességérzékelő és a forradalmi sodrás- és hullámérzékelő technológiát használja Az érzékenység állításához nyomja be és tartsa nyomva a funkció (x) gombot 3 másodpercig. A jelző az érzékenység-beállítást jelezve megfelelő számút fog csippanni. 1-es beállítás – Egy csippanás (magas hangszínen) Ez az R4 gyári beállítása a dobozból kivéve.
  • Página 91 nem mozdul el a zsinór. A 4-es beállítás tartalmazza a sodrásérzékelő védelmet. 5-ös beállítás (hullám) – Öt csippanás (mély hangszínen) A híres Siren sebességérzékelést használva, a hibás jelzések kizárásáért, továbbá a hullámérzékelő technológiát is, mely a jelentős hullámzás vagy a csónakból történő...
  • Página 92 R4 VEVŐEGYSÉG AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE: Az R4 vevőegysége egy beépített, tölthető akkumulátorral rendelkezik, mely egy mellékelt USB-C kábellel tölthető. A vevőt első használat előtt teljesen fel kell tölteni. Az általános töltési idő alacsony töltöttségről 4 óra. A töltés ideje alatt a státuszjelző LED sárga, ami zöldre vált teljesen feltöltött állapotban.
  • Página 93 Miután párosította az összes R4 fejet, nyomja le és tartsa nyomva a hangerő- és ki-be kapcsoló gombokat 3 másodpercig, hogy befejezze a hangolást, melyet egy dupla csippanás fog jelezni. Az ötödik csatorna (haver csatorna) párosítható a barátja vagy partnere jelzőivel, így a segítségükre siethet ha kapásuk van.
  • Página 94 Ezt követően visszaléphet a hangoló üzemmódba a ki-be kapcsoló- és hangerő-gombok egyszerre történő lenyomásával, amíg egy csippanást hall és az első LED felvillan. Ezután párosíthatja a fejeket megfelelően. MEGJEGYZÉS: Egy-egy R4 fej nem lehet párosítva több csatornára, mivel egy fej nem lehet egyszerre két csatornára hangolva egyidejűleg, ugyanazon vevőegységet használva.
  • Página 95 csatornákra hangolt R4 jelzőkön beállított LED-színt, beleértve az 5-ös csatornára hangolt összes R4 jelzőt is. LOPÁSGÁTLÓ RIASZTÓ: Nyomja meg és tartsa nyomva a lopásgátló riasztó (a) gombot 3 másodpercig. A vevőegység 2, emelkedő hangszínű csippanással és jobbról a második LED zöld villanásával jelzi a lopásgátló...
  • Página 96 Nyomja meg és tartsa nyomva a hátsó LED gombot a vevőegységen. A hátsó LED gombot nyomva tartva, a hangerő gombot röviden nyomva végiglépkedhet a párosított R4 fejeken az 1-4-es csatornákon és kiválaszthatja melyiket szeretné irányítani a hátsó LED gombbal: 1-es fej irányítása/világítása (gyári beállítás) 2-es fej irányítása/világítása 3-as fej irányítása/világítása 4-es fej irányítása/világítása...
  • Página 97 LED funkció akár 750 méterről is bekapcsolható, hogy megvilágítsa jelzőit és biztonságosan visszataláljon botjaihoz, nem számít, milyen messze találja magát a táborától. MEGJEGYZÉS: Az 5-ös csatornára hangolt R4 fejeken nem lehet irányítani a hátsó LED funkciót. ALACSONY TÖLTÖTTSÉG FIGYELMEZTETÉS: Az R4 vevőegység folyamatosan figyeli a töltöttségét 30 percenként bekapcsolt állapotban.
  • Página 98 SIREN R4 ALARM (ES) Botón de Botón de encendido función Conexión Night Glo Bobbin / Swing Arm SIREN R4 RECEIVER El volumen Botón de encendido Antirrobo Vibrar/ Silenciar R4 Alarma LED Trasera R4 Alarm Rear Led Instruction Manual.indd 98 Instruction Manual.indd 98...
  • Página 99 GUÍA DEL USUARIO Siren R4 Alarma & Receptor Felicitaciones por la compra de la alarma Siren R4, el futuro en la detección inteligente. Las alarmas R4 tienen un código único de 7 caracteres dentro del compartimento de la batería. Los receptores R4 tienen un código único de 7 caracteres en la parte posterior...
  • Página 100 ALARMA R4 INSERTAR BATERÍA: Abra el compartimiento de la batería con destornillador de cruceta e inserte 2 x pilas alcalinas AAA (no suministradas). Recomendamos comprar baterías alcalinas de alta calidad para mejorar el rendimiento y la vida útil. PARA ACTIVAR/DESACTIVAR EL CABEZAL R4: Mantenga presionado el botón de encendido durante 3 segundos.
  • Página 101 están disponibles. Cada pulsación corta consecutiva del botón X cambia el tono. El primer tono que escucha representa el tono actual, cada pitido consecutivo el tono que se establece. COLOR Y BRILLO DEL LED: Mantenga presionado el botón Función (X) y, a continuación, presione brevemente la tecla del botón de encendido.
  • Página 102 siren y nuestra tecnología de detección de deriva evolutiva y de ondas Para ajustar la sensibilidad, mantenga presionado el botón Función (X) durante 3 segundos. La alarma sonará una serie de tonos que indican el ajuste de sensibilidad. Configuración 1 – Un pitido (tono alto) Esta es la configuración de fábrica del R4 lista para usar.
  • Página 103 Configuración 5 (Onda) – Cinco pitidos (Tono bajo) Cuenta con la famosa detección de velocidad siren para eliminar las indicaciones falsas, así como la tecnología de detección de olas para eliminar las indicaciones falsas causadas por la acción significativa de las olas o cuando se pesca desde un bote.
  • Página 104 RECEPTOR R4 CARGA DE LA BATERÍA: El receptor R4 tiene una batería recargable interna, que se carga utilizando el cable de carga USB-C suministrado. El receptor debe estar completamente cargado antes del primer uso. El tiempo de carga típico de una batería baja es de aproximadamente 4 horas. Durante la carga, el LED de estado de la batería es amarillo y se vuelve verde cuando está...
  • Página 105 parpadea. Presione brevemente el botón de encendido para encender el segundo LED. Las alarmas R4 se pueden emparejar secuencialmente de esta manera a través de los canales uno a cuatro. Una vez que haya emparejado todos los cabezales R4, debe mantener presionados los botones de Volumen y Encendido durante 3 segundos para salir de la programación, lo que se indica con un doble pitido.
  • Página 106 se han borrado todos los emparejamientos existentes con las alarmas R4. Tenga en cuenta que los cabezales individuales no se pueden seleccionar ni borrar del receptor R4, se borrarán todos los emparejamientos. Sin embargo, los canales individuales se pueden sobrescribir con un nuevo cabezal o dejarlos emparejados con el mismo cabezal cambiando al siguiente canal.
  • Página 107 4. El LED parpadea y un pitido: sonido y LED encendidos. AJUSTE DEL BRILLO DEL LED: Mantenga presionado el botón de Volumen, luego presione brevemente el botón de Encendido para alternar entre los niveles de brillo de LED alto y bajo disponibles.
  • Página 108 SELECCIÓN DEL LED TRASERO: El LED trasero que se ilumina entre un conjunto de alarmas R4 emparejadas se puede elegir de forma independiente, o todos los cabezales emparejados en los canales 1-4 se pueden iluminar juntos. NOTA: Iluminar todos los cabezales emparejados en los canales 1-4 es una función útil al navegar para evitar múltiples líneas por la noche.
  • Página 109 Una vez que se enciende el LED trasero, parpadeará durante 10 minutos antes de apagarse automáticamente. El LED trasero parpadea del mismo color que el ajuste de color del LED frontal de la alarma. Para apagar los LED traseros, mantenga pulsado el botón LED trasero del receptor.
  • Página 110 EC & UKCA DECLARATION OF CONFORMITY Kevin Nash Group PLC Nash Tackle SP.Z o.o Name: Address: Units 18-21 Familijna 54 Burnham Business Park 44-244 Burnham on Crouch Zory Essex CM0 8TE Declare under sole responsibility that the product: Product Name:...
  • Página 111 Instruction Manual.indd 111 Instruction Manual.indd 111 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...
  • Página 112 Units 18-21 Burnham Business Park Burnham-on-Crouch, Essex CM0 8TE WWW.NASHTACKLE.COM Instruction Manual.indd 112 Instruction Manual.indd 112 25/01/2022 12:3 25/01/2022 12:3...