Página 1
FRYER A IR PRO O IL F R E E FRY E R FR E IDO R A SIN ACE ITE USER MANUAL...
Página 4
F RYER A IR PRO IND E X ENGLISH ESPAÑOL Important safeguards Instrucciones de seguridad Before First Use Antes del primer uso Parts List Listado de partes Control Panel Panel de control Using The Fryer Uso de la freidora Settings Ajustes Cleaning Limpieza...
Página 5
F RYE R A IR P RO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Prima del primo utilizzo Vor dem ersten gebrauch Elenco delle parti Liste der einzelteile Pannello di controllo Bedienfelds Usando la friggitrice Mit der fritteuse Impostazioni Einstellungen Pulizia...
Página 6
ENGL ISH Thank you for choosing our air fryer. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
Página 7
• Do not fill the basket with oil as it may cause a fire. • You should not fill the container with oil. This fryer works by hot air and it is only necessary that in some cases the ingredients are lightly covered in oil or fat, but NEVER FILL THE CONTAINER WITH OIL DIRECTLY.
Página 8
P O L ARI Z E D P LU G • This appliance has a polarized plug. To reduce the risk of electric shock, it is designed to fit in a specific way in a polarized outlet. If the plug does not fit completely, turn it over.
Página 9
CONTROL PANEL - - - - - Note: It has 8 functions for different preparations: French fries, Roasts, Fish, Prawns, Chicken thighs, Biscuits, Chicken and Breads. Press the function you want. If you need more flexible settings and temperatures, you can adjust it directly by pressing the selector to choose the predetermined function.
Página 10
Caution: During the hot air frying process, the LED indicator light will be on. Press the selector again to pause cooking and the LED light will flash. 8. The oil that is extracted from the ingredients will be stored in the bottom of the fryer. 9.
Página 11
Min-max Temp. Time (min) Shake Extra info. quantity (g) (ºC) Potatoes and chips Thin frozen potatoes 300-700 9-16 Shake Frozen thick potatoes 300-700 11-20 Shake Homemade French Fries 16-10 Shake Add ½ tsp. of oil 300-800 (8x8mm) Homemade potato wedges 300-800 18-22 Shake...
Página 12
C OOK ING HOME MADE P O TATO CH I P S • To cook homemade potato chips, follow these steps: 1. Peel the potatoes and cut them. 2. Wash the potato sticks carefully and pat them dry with a paper towel. 3.
Página 13
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION It is not plugged in. Plug it into an outlet. The fryer does not work. You have not set the func- Press the selector to turn on the fryer. tion or cooking time. There are too many ingredi- Put fewer ingredients in the basket.
Página 14
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestra freidora de aire. Antes de utilizar este producto, lea deteni- damente las instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
Página 15
• Ponga todos los ingredientes en la cesta para prevenir el contacto directo con los elementos de calor. • No tape la entrada o la salida de aire cuando el aparato esté en funcionamiento. • No llene la cesta con aceite ya que puede causar un incendio. •...
Página 16
• Siempre desenchufe la freidora mientras no se esté usando. • La freidora necesita aproximadamente 30 minutos para enfriarse y poder limpiarla de manera segura. E NCHUFE P OL ARI Z AD O • Este aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riesgo de descar- ga eléctrica, está...
Página 17
PANEL DE CONTROL - - - - - Nota: Cuenta con 8 funciones para diferentes preparaciones: Patatas fritas, Asados, Pescado, Gambas, Muslos de pollo, Bizcochos, Pollo y Panes. Pulse la función que desee. Si necesita ajustes y temperaturas más flexibles, puede ajustarlas directamente al pulsar el selector y activar la función predeterminada.
Página 18
8. El aceite que se extraiga de los ingredientes se almacenará en el fondo de la freidora. 9. Algunos ingredientes deben agitarse o removerse durante el tiempo de cocinado (consulte la sección de “Ajustes”). De este modo, retire el contenedor por el asa y agítelo. Después, vuelva a introducirlo en su sitio.
Página 19
Cantidad Tiempo Temp. Sacudir Info. extra Min-max (g) (min) (ºC) Patatas y patatas fritas Patatas finas congeladas 300-700 9-16 Sacudir Patatas gruesas congeladas 300-700 11-20 Sacudir Patatas fritas caseras (8x8 16-10 Sacudir Añada ½ cdita. 300-800 de aceite 18-22 Sacudir Añada ½...
Página 20
C OCINAR PATATAS F RI TAS CASE R AS Para cocinar patatas fritas caseras, siga los siguientes pasos: 1. Pele las patatas y córtelas. 2. Lave los palitos de patata con cuidado y séquelos con un papel de cocina. 3. Añada dos cucharadas de aceite de oliva en un recipiente, ponga las patatas encima y méz- clelas hasta que estén cubiertas de aceite.
Página 21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Enchúfela a una toma de corriente. No está enchufada. La freidora no funciona. establecido función ni el tiempo de co- Pulse el selector para encender la freidora. cinado. Introduzca menos ingredientes en la cesta. Hay demasiada cantidad de Las cantidades más pequeñas se cocinan ingredientes en la freidora.
Página 22
PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher o nossa fritadeira de ar. Antes de usar o aparelho, leia estas ins- truções cuidadosamente para o uso correto. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até morte se forem seguidas rigorosamente.
Página 23
elementos de aquecimento. • Não cubra a entrada ou saída de ar quando o aparelho estiver em funcio- namento. • Não encha o cesto com óleo, pois pode causar um incêndio. • Você não deve encher o recipiente com óleo. Esta fritadeira funciona a ar quente e só...
Página 24
PLU G P OL AR I Z AD O • Este aparelho possui um plugue polarizado. Para reduzir o risco de choque elétrico, ele foi projetado para se encaixar de maneira específica em uma tomada polarizada. Se o plugue não se encaixar completamente, vire-o. Se ainda assim não encaixar, entre em contato com um eletricista qualificado.
Página 25
PAINEL DE CONTROLE - - - - - Nota: Possui 8 funções para diferentes preparações: Batatas fritas, Assados, Peixes, Cama- rões, Coxas de Frango, Biscoitos, Frango e Pães. Pressione a função desejada. Se precisar de configurações e temperaturas mais flexíveis, você pode ajustá-las diretamente pressionando o dial na função padrão.
Página 26
Cuidado: Durante o processo de fritura com ar quente, a luz indicadora LED acenderá. Pres- sione o seletor novamente para pausar o cozimento e a luz LED piscará. 8. O óleo extraído dos ingredientes ficará armazenado no fundo da fritadeira. 9.
Página 27
• As massas pré-fabricadas também requerem um tempo de preparação mais curto do que as caseiras. • Coloque um refratário ou assadeira dentro da cesta se quiser fazer um bolo ou quiche ou se quiser fritar ingredientes quebradiços ou recheados. •...
Página 28
C OZIN HAN DO BATATAS F RITAS CASE I R AS • Para cozinhar batatas fritas caseiras, siga estas etapas: 1. Descasque as batatas e corte-as. 2. Lave os palitos de batata com cuidado e seque-os com uma toalha de papel. 3.
Página 29
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Conecte-o a uma tomada. Não está conectado. A fritadeira não funciona. Você não ajustou a função Pressione o seletor para ligar a fritadeira. ou o tempo de cozimento. A fritadeira contém muitos Coloque menos ingredientes na cesta. Quanti- ingredientes.
Página 30
F R A NÇ AIS Merci beaucoup d'avoir choisi notre friteuse à air. Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ces instructions pour une utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses réduisent le risque de choc électrique, de blessure et même de mort si elles sont strictement suivies. Veuillez conserver ce manuel en lieu sûr pour référence future, ainsi que la carte de garantie du produit dûment remplie, l'emballage d'ori- gine du produit et la preuve d'achat.
Página 31
les éléments chauffants. • Ne couvrez pas l’entrée ou la sortie d’air lorsque l’appareil est en marche. • Ne remplissez pas le panier d’huile car cela pourrait provoquer un incendie. • Vous ne devez pas remplir le récipient d’huile. Cette friteuse fonctionne à l’air chaud et il est seulement nécessaire que dans certains cas les ingrédients soient légèrement recouverts d’huile ou de graisse, mais NE REMPLISSEZ JAMAIS LE RÉCIPIENT D’HUILE DIRECTEMENT.
Página 32
FIC HE P OL AR ISÉ E • Cet appareil a une fiche polarisée. Pour réduire le risque de choc élec- trique, il est conçu pour s’adapter d’une manière spécifique dans une prise polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement, retournez-la. S’il ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié.
Página 33
PANNEAU DE CONTRÔLE - - - - - Remarque: Il a 8 fonctions pour différentes préparations: frites, rôtis, poissons, crevettes, cuisses de poulet, biscuits, poulet et pains. Appuyez sur la fonction souhaitée. Si vous avez besoin de réglages et de températures plus flexibles, vous pouvez le régler directement en appuyant sur la molette dans la fonction par défaut.
Página 34
8. L’huile extraite des ingrédients sera stockée dans le fond de la friteuse. 9. Certains ingrédients doivent être secoués ou remués pendant la cuisson (voir la section «Réglages»). Ainsi, retirez le récipient par la poignée et secouez-le. Ensuite, remettez-le sur votre site.
Página 35
• Placez un plat ou une poêle allant au four à l’intérieur du panier si vous voulez faire un gâteau ou une quiche ou si vous voulez faire frire des ingrédients cassants ou des ingrédients farcis. • Vous pouvez également utiliser la friteuse pour réchauffer les ingrédients: Réglez la tempéra- ture à...
Página 36
C U IRE DE S CHI P S MAI SO N Pour cuire des croustilles maison, procédez comme suit: 1. Épluchez les pommes de terre et coupez-les. 2. Lavez soigneusement les bâtonnets de pommes de terre et séchez-les avec une serviette en papier.
Página 37
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION Branchez-le dans une prise. Il n'est pas branché. La friteuse ne fonctionne Vous n'avez pas réglé la fonc- Appuyez sur le sélecteur pour mettre la pas. tion ou le temps de cuisson. friteuse en marche. Mettez moins d'ingrédients dans le panier.
Página 38
I TA LIA NO Grazie mille per aver scelto il friggitrice ad aria. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere at- tentamente queste istruzioni per il suo corretto utilizzo. Le precauzioni di sicurezza incluse riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino morte se seguite scrupolosamente.
Página 39
• Non coprire l’ingresso o l’uscita dell’aria quando l’apparecchio è in funzione. • Non riempire il cestello di olio in quanto potrebbe provocare un incendio. • Non dovresti riempire il contenitore con olio. Questa friggitrice funziona ad aria calda ed è solo necessario che in alcuni casi gli ingredienti siano leggermente ricoperti di olio o grasso, ma NON RIEMPIRE MAI DIRETTA- MENTE IL CONTENITORE DI OLIO.
Página 40
SPINA P OL AR I Z Z ATA • Questo apparecchio ha una spina polarizzata. Per ridurre il rischio di scos- se elettriche, è progettato per adattarsi in modo specifico a una presa polarizzata. Se la spina non si adatta completamente, capovolgerla. Se ancora non si adatta, contattare un elettricista qualificato.
Página 41
PANNELLO DI CONTROLLO - - - - - Nota: Dispone di 8 funzioni per diverse preparazioni: patatine fritte, arrosti, pesce, gamberi, cosce di pollo, biscotti, pollo e pane. Premere la funzione desiderata. Se hai bisogno di impo- stazioni e temperature più flessibili, puoi regolarle direttamente premendo la manopola nella funzione predefinita.
Página 42
Attenzione: Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia LED sarà accesa. Premere nuo- vamente il selettore per mettere in pausa la cottura e la spia LED lampeggerà. 8. L’olio che viene estratto dagli ingredienti verrà conservato sul fondo della friggitrice. 9.
Página 43
• Metti una pirofila o una teglia nel cestello se vuoi cuocere una torta o una quiche o se vuoi friggere ingredienti fragili o farciti. • Puoi anche usare la friggitrice per riscaldare gli ingredienti: Impostare la temperatura a 150 °C e impostare 5 minuti.
Página 44
C U CINAR E PATAT I NE F RIT T E FAT T E I N CASA Per cucinare patatine fatte in casa, segui questi passaggi: 1. Pelare le patate e tagliarle. 2. Lavate accuratamente i bastoncini di patate e asciugateli con della carta assorbente. 3.
Página 45
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Collegalo a una presa. Non è collegato. La friggitrice non fun- Non hai impostato la funzi- Premere il selettore per accendere la friggi- ziona. one o il tempo di cottura. trice. Ci sono troppi ingredienti Metti meno ingredienti nel cestello.
Página 46
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere Luftfritteuse entschieden haben. Lesen Sie diese An- weisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern das Risiko von Stromschlägen, Verlet- zungen und sogar zum Tod, wenn sie genau befolgt werden. Bitte bewahren Sie dieses Hand- buch zusammen mit der ordnungsgemäß...
Página 47
• Vermeiden Sie, dass Flüssigkeit in das Gerät gelangt, um Stromschläge oder Kurzschlüsse zu vermeiden. • Legen Sie alle Zutaten in den Korb, um einen direkten Kontakt mit Heize- lementen zu vermeiden. • Decken Sie den Lufteinlass oder -auslass nicht ab, wenn das Gerät in Betrieb ist.
Página 48
• Die Garantie ist nicht gültig, wenn sie für professionelle oder semiprofes- sionelle Zwecke verwendet wird oder nicht den Anweisungen entspricht. • Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. • Die Friteuse benötigt ca. 30 Minuten zum Abkühlen, um eine sichere Re- inigung zu gewährleisten.
Página 49
1. Schalttafel 7. Temperaturregelung (80-200 °C) 2. Timer (0-30min) 8. Korb 3. Netzschalter und Wahlschalter 9. Korbbehälter 4. Korbentriegelungsknopf 10. Lufteintritt 5. Korbgriff 11. Entlüftung 6. Temperaturanzeige 12. Stromkabel BEDIENFELDS - - - - - Hinweis: Es hat 8 Funktionen für verschiedene Zubereitungen: Pommes Frites, Braten, Fisch, Garnelen, Hähnchenschenkel, Kekse, Hähnchen und Brot.
Página 50
4. Legen Sie die Zutaten in den Korb und stellen Sie den Korb in den Behälter. Stellen Sie den Behälter mit dem Korb in die Friteuse. Hinweis: Überschreiten Sie nicht die MAX-Anzeige (siehe Abschnitt “Einstellungen”), da dies die Qualität der Lebensmittel beeinträchtigen kann. 5.
Página 51
• Mit der Heißluftfritteuse können Sie Vorspeisen zubereiten, die zum Kochen im Ofen geeig- net sind. • Die optimale Menge zum Kochen knuspriger Kartoffelchips beträgt 500 Gramm. • Vorgefertigte Teige erfordern auch eine kürzere Vorbereitungszeit als hausgemachte Teige. • Stellen Sie eine ofenfeste Schüssel oder Pfanne in den Korb, wenn Sie einen Kuchen oder eine Quiche backen oder spröde oder gefüllte Zutaten braten möchten.
Página 52
HAUSG E MACH T E K ARTO F F E LCHI P S K OCHE N Gehen Sie folgendermaßen vor, um hausgemachte Kartoffelchips zu kochen: 1. Kartoffeln schälen und schneiden. 2. Waschen Sie die Kartoffelstangen sorgfältig und tupfen Sie sie mit einem Papiertuch tro- cken.
Página 53
PROBLEMLÖSUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Stecken Sie es in eine geerdete. Es ist nicht angeschlossen. Friteuse funktioniert nicht. Sie haben weder die Funktion Drücken Sie den Wahlschalter, um die Fri- noch die Garzeit eingestellt. teuse einzuschalten. Die Friteuse enthält zu viele Legen Sie weniger Zutaten in den Korb.
Página 54
N E DE R L A ND S Heel erg bedankt voor het kiezen van onze heteluchtfriteuse. Lees voor het gebruik van het apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, let- sel en zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd.
Página 55
• Doe alle ingrediënten in de mand om direct contact met verwarmingsele- menten te voorkomen. • Dek de luchtinlaat of -uitlaat niet af wanneer het apparaat in werking is. • Vul de mand niet met olie, dit kan brand veroorzaken. •...
Página 56
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact als de friteuse niet in gebruik is. • De friteuse heeft ongeveer 30 minuten nodig om af te koelen voor een ve- ilige reiniging. GE P OL AR I SE E RD E ST E KK E R •...
Página 57
BEDIENINGSPANEEL - - - - - Notitie: Het heeft 8 functies voor verschillende bereidingen: frites, gebraden vlees, vis, gar- nalen, kippendijen, koekjes, kip en brood. Druk op de gewenste functie. Als je meer flexibele instellingen en temperaturen nodig hebt, kun je deze direct aanpassen door in de standaard- functie op de draaiknop te drukken.
Página 58
Voorzichtigheid: Tijdens het frituren met hete lucht brandt het indicatielampje. Druk nogmaals op de keuzeknop om het koken te onderbreken en het LED-lampje gaat knipperen. 8. De olie die uit de ingrediënten wordt gewonnen, wordt op de bodem van de friteuse bewaard. 9.
Página 59
Min-max hoe- Temp. Tijd (min) Schudden Info. Extra veelheid (g) (ºC) Aardappelen en patat 9-16 Schudden Dunne bevroren aardappelen 300-700 11-20 Schudden Bevroren dikke aardappelen 300-700 Huisgemaakte frietjes (8x8 16-10 Schudden Voeg ½ theelepel 300-800 toe. van olie Zelfgemaakte aardappel- 18-22 Schudden Voeg ½...
Página 60
ZE LFG E MA AK T E CH IP S KO KE N 1. Volg deze stappen om zelfgemaakte chips te koken: 2. Schil de aardappelen en snijd ze in stukjes. 3. Was de aardappelreepjes voorzichtig en dep ze droog met keukenpapier. 4.
Página 61
PROBLEEM OPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Sluit hem aan op een geaard. Het is niet aangesloten. De friteuse doet het niet. U heeft de functie of kooktijd Druk op de keuzeknop om de friteuse in niet ingesteld. te schakelen. Er zijn te veel ingrediënten in Doe minder ingrediënten in de mand.
Página 62
POLSKI Dziękujemy bardzo za wybór naszej frytownicy powietrznej. Przed użyciem urządzenia prze- czytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmierci, jeśli są ściśle przestrzegane. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną...
Página 63
• Nie zakrywać wlotu ani wylotu powietrza, gdy urządzenie pracuje. • Nie napełniaj kosza olejem, ponieważ może to spowodować pożar. • Nie należy napełniać pojemnika olejem. Ta frytkownica działa na gorące powietrze i konieczne jest tylko, aby w niektórych przypadkach składniki były lekko pokryte olejem lub tłuszczem, ale NIGDY NIE NALEŻY BEZPO- ŚREDNIO NAPEŁNIAĆ...
Página 64
W T YCZ K A SP OL ARY ZOWANA • To urządzenie jest wyposażone w spolaryzowaną wtyczkę. Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, zaprojektowano go tak, aby pasował w określo- ny sposób do spolaryzowanego gniazdka. Jeśli wtyczka nie pasuje całko- wicie, odwróć ją. Jeśli nadal nie pasuje, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Página 65
PANELU STERUJĄCEGO - - - - - Uwaga: Posiada 8 funkcji do różnych potraw: frytek, pieczeni, ryb, krewetek, ud kurczaka, cia- stek, kurczaka i pieczywa. Naciśnij żądaną funkcję. Jeśli potrzebujesz bardziej elastycznych ustawień i temperatur, możesz dostosować je bezpośrednio, naciskając pokrętło w funkcji domyślnej.
Página 66
9. Olej wydobywany ze składników będzie przechowywany na dnie frytownicy. 10. Niektóre składniki wymagają wstrząsania lub mieszania w czasie gotowania (patrz rozdział „Regulacje”). Dlatego wyjmij pojemnik za uchwyt i potrząśnij nim. Następnie umieść go z powrotem w swojej witrynie. Uwaga: Nie naciskać przycisku zwalniającego uchwyt, aby oddzielić pojemnik od kosza podc- zas wstrząsania.
Página 67
• Stellen Sie eine ofenfeste Schüssel oder Pfanne in den Korb, wenn Sie einen Kuchen oder eine Quiche backen oder spröde oder gefüllte Zutaten braten möchten. • Sie können die Fritteuse auch zum Aufwärmen von Zutaten verwenden: Stellen Sie die Tem- peratur auf 150 °C und 5 Minuten ein.
Página 68
GO TOWAN IE D OMOW YCH CHI P SÓW ZIE M NI ACZ A NYCH Aby ugotować domowe chipsy ziemniaczane, wykonaj następujące kroki: 1. Ziemniaki obrać i pokroić. 2. Umyj dokładnie patyczki ziemniaczane i osusz je ręcznikiem papierowym. 3. Do miski wlej dwie łyżki oliwy z oliwek, na wierzch ułóż ziemniaki i mieszaj, aż pokryją się olejem.
Página 69
ROZWIĄZANIE PROBLEMU PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Podłącz go do gniazdka. Nie jest podłączony. Frytownica nie działa. Nie ustawiono funkcji lub Naciśnij przełącznik, aby włączyć fry- czasu gotowania. townicę. We frytownicy jest za dużo Umieść mniej składników w koszyku. składników. Mniejsze ilości lepiej gotują. Składniki nie są...