Página 1
Fryer Air User manual | Manual de instrucciones...
Página 4
IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Before first use Antes del primer uso Prepare the appliance Preparar el electrodoméstico List of parts Lista de partes Control Panel Panel de control Instructions for use Instrucciones de uso Settings AJustes Tips...
Página 5
I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Prima del primo utilizzo Vor dem ersten Gebrauch Preparare l'apparecchio Bereiten Sie das Gerät vor Elenco delle parti Teileliste Pannello di controllo Bedienfeld Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Impostazioni Einstellungen Suggerimenti Tipps Risoluzione del problema Problemlösung Pulizia e manutenzione...
Página 6
ENGL ISH Thank you for choosing our oil-free fryer. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when fol- lowed correctly.
Página 7
• Do not plug in or operate the appliance with wet hands. • Plug the appliance into a grounded outlet and make sure it is securely connected. • Never connect this appliance to an external timer to avoid dangerous situations. •...
Página 8
LIST OF PARTS 1. Control Panel 4. Basket handle 6. Air vent 2. Main body 5. Inner tray 7. Power cord 3. Basket CONTROL PANEL Power button • Once the inner tray and basket are correctly placed in the air fryer body, the power button will illuminate.
Página 9
INSTRUCTIONS FOR USE 1. Insert the inner tray into the fryer basket. Never use the basket without the tray inside. 2. Put the ingredients inside the basket and insert it into the body of the fryer. 3. Determine the temperature and preparation time needed for the ingredients you will be cooking.
Página 10
• If you want to bake a cake, quiche, muffins or delicate and filled ingredients, you can place silicone muffin molds and silicone mats inside the appliance. • You can also use the air fryer to reheat food. Simply set the temperature to 150°C for 10 minutes.
Página 11
PROBLEM RESOLUTION PROBLEM CAUSE SOLUTION The device is not plugged in. Plug the cord into the grounded outlet. The air fryer is not To turn on the appliance, use the timer working. You have not set the timer. button and set the time. Remove some food.
Página 12
CLEANING AND MAINTENANCE Clean the appliance after each use. The tray, basket and interior of the appliance have a non-stick coating. Do not use metal cookware or abrasive cleaning materials to clean as this could damage the non-stick coating. 1. Unplug the appliance and allow it to cool. Note: Remove the basket so the air fryer cools down faster.
Página 13
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestra freidora sin aceite. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
Página 14
• No enchufe ni opere el aparato con las manos mojadas. • Enchufe el aparato a un enchufe con toma de tierra y asegúrese de que está bien conectado. • Nunca conecte este electrodoméstico a un temporizador externo para evitar situa- ciones peligrosas.
Página 15
LISTA DE PARTES 1. Panel de control 4. Asa de la cesta 6. Salida de aire 2. Cuerpo principal 5. Bandeja interior 7. Cable de alimentación 3. Cesta PANEL DE CONTROL Botón de encendido • Una vez que la bandeja interior y la cesta estén correctamente colocadas en el cuerpo de la freidora, el botón de encendido se iluminará.
Página 16
INSTRUCCIONES DE USO 1. Inserte la bandeja interior dentro de la cesta de la freidora. Nunca use la cesta sin la ban- deja dentro. 2. Ponga los ingredientes en el interior de la cesta e introduzcala en el cuerpo de la freidora. 3.
Página 17
• Si desea hornear un pastel, un quiche, magdalenas o ingredientes delicados y rellenos, puede colocar moldes de silicona para magdalenas y esteras de silicona en el interior del aparato. • También puede usar la freidora de aire para recalentar comida. Basta con ajustar la tempera- tura a 150 °C durante 10 minutos.
Página 18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Enchufe el cable a la con toma de El aparato no está enchufado. tierra. La freidora de aire no Para encender el aparato, utilice el funciona. No ha ajustado el temporizador. botón del temporizador y programar el tiempo.
Página 19
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie el aparato después de cada uso. La bandeja, la cesta y el interior del aparato tienen una capa antiadherente. No utilice uten- silios de cocina metálicos ni materiales de limpieza abrasivos para limpiarlos, ya que esto podría dañar el revestimiento antiadherente.
Página 20
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nossa fritadeira sem óleo. Antes de utilizar este aparelho e para ga- rantir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e feri- mentos quando seguidas corretamente.
Página 21
• Não conecte ou opere o aparelho com as mãos molhadas. • Conecte o aparelho a uma tomada aterrada e certifique-se de que esteja co- nectado com segurança. • Nunca conecte este aparelho a um temporizador externo para evitar situações perigosas.
Página 22
LISTA DE PEÇAS 1. Painel de controle 4. Alça de cesta 6. Saída de ar 2. Corpo Principal 5. Bandeja interna 7. Cabo de alimentação 3. Cesta PAINEL DE CONTROLE Botão de alimentação • Assim que a bandeja interna e o cesto estiverem corretamente colocados no corpo da fritadeira, o botão liga / desliga acenderá.
Página 23
INSTRUÇÕES DE USO 1. Insira a bandeja interna no cesto da fritadeira. Nunca utilize o cesto sem a bandeja dentro. 2. Coloque os ingredientes dentro do cesto e insira-o no corpo da fritadeira. 3. Determine a temperatura e o tempo de preparo necessários para os ingredientes que você irá...
Página 24
• Se quiser fazer um bolo, quiche, muffins ou ingredientes delicados e recheados, você pode colocar formas de silicone para muffins e tapetes de silicone dentro do aparelho. • Você também pode usar a fritadeira para reaquecer alimentos. Basta definir a temperatura para 150°C durante 10 minutos.
Página 25
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O dispositivo não está conectado. Conecte o cabo na tomada aterrada. A fritadeira não está Para ligar o aparelho, use o botão do funcionando. Você não ajustou o cronômetro. cronômetro e ajuste a hora. Retire um pouco de comida.
Página 26
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe o aparelho após cada utilização. A bandeja, o cesto e o interior do aparelho possuem um revestimento antiaderente. Não use panelas de metal ou materiais de limpeza abrasivos para limpar, pois isso pode danificar o revestimento antiaderente. 1.
Página 27
F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre friteuse sans huile. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les mesures de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu'elles sont correctement suivies.
Página 28
• Ne branchez pas et n’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées. • Branchez l'appareil sur une prise mise à la terre et assurez-vous qu'il est cor- rectement connecté. • Ne connectez jamais cet appareil à une minuterie externe pour éviter les situa- tions dangereuses.
Página 29
LISTE DES PIÈCES 1. Panneau de commande 4. Anse de panier 6. Bouche d'aération 2. Corps principal 5. Plateau intérieur 7. Cable d'alimentation 3. Panier PANNEAU DE COMMANDE Bouton d'allumage • Une fois le plateau intérieur et le panier correctement placés dans le corps de la friteuse à...
Página 30
MODE D'EMPLOI 1. Insérez le plateau intérieur dans le panier de la friteuse. N'utilisez jamais le panier sans le plateau à l'intérieur. 2. Mettez les ingrédients dans le panier et insérez-le dans le corps de la friteuse. 3. Déterminez la température et le temps de préparation nécessaires pour les ingrédients que vous allez cuisiner.
Página 31
• La quantité optimale pour préparer des frites croustillantes est de 300 grammes.Les pâtes achetées en supermarché nécessitent un temps de préparation plus court que celles fabri- quées à la maison. • Si vous souhaitez réaliser un gâteau, une quiche, des muffins ou des ingrédients délicats et fourrés, vous pouvez placer des moules à...
Página 32
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE SOLUTION Branchez le cordon dans la prise mise L'appareil n'est pas branché. à la terre. La friteuse à air ne fonctionne pas. Vous n'avez pas réglé la Pour allumer l'appareil, utilisez le bou- minuterie. ton de la minuterie et réglez l'heure. Retirez un peu de nourriture.
Página 33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Le plateau, le panier et l'intérieur de l'appareil sont dotés d'un revêtement antiadhésif. N'uti- lisez pas d'ustensiles de cuisine en métal ou de produits de nettoyage abrasifs pour nettoyer car cela pourrait endommager le revêtement antiadhésif. 1.
Página 34
I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra friggitrice senza olio. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
Página 35
• Non collegare o utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate. • Collegare l'apparecchio a una presa con messa a terra e assicurarsi che sia col- legato saldamente. • Non collegare mai questo apparecchio a un timer esterno per evitare situazioni pericolose.
Página 36
ELENCO DELLE PARTI 1. Pannello di controllo 4. Maniglia del cestino 6. Condotto dell'aria 2. Corpo principale 5. Vassoio interno 7. Cavo di alimentazione 3. Cestino PANNELLO DI CONTROLLO Pulsante di accensione • Una volta posizionati correttamente il vassoio interno e il ce- stello nel corpo della friggitrice, il pulsante di accensione si illuminerà.
Página 37
ISTRUZIONI PER L'USO 1. Inserire il vassoio interno nel cestello della friggitrice. Non utilizzare mai il cestello senza il vassoio all'interno. 2. Metti gli ingredienti all'interno del cestello e inseriscilo nel corpo della friggitrice. 3. Determina la temperatura e il tempo di preparazione necessari per gli ingredienti che cucinerai.
Página 38
• Se si desidera cuocere una torta, una quiche, dei muffin o ingredienti delicati e ripieni, è possibile inserire all'interno dell'apparecchio stampi per muffin in silicone e tappetini in silicone. • Puoi anche utilizzare la friggitrice ad aria per riscaldare il cibo. Basta impostare la tempe- ratura a 150°C per 10 minuti.
Página 39
RISOLUZIONE DEL PROBLEMA PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Collegare il cavo alla presa con messa Il dispositivo non è collegato. a terra. La friggitrice non funziona. Per accendere l'apparecchio, utilizzare Non hai impostato il timer. il pulsante del timer e impostare l'ora. Rimuovere del cibo.
Página 40
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Il vassoio, il cestello e l'interno dell'apparecchio sono dotati di rivestimento antiaderente. Non utilizzare pentole metalliche o materiali abrasivi per la pulizia poiché ciò potrebbe dan- neggiare il rivestimento antiaderente. 1. Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare. Nota: Rimuovere il cestello in modo che la friggitrice si raffreddi più...
Página 41
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unsere ölfreie Fritteuse entschieden haben. Bevor Sie dieses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die An- weisungen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
Página 42
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches oder einer Theke hän- gen. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe heißer Oberflächen, vermeiden Sie die Nähe von offenem Feuer und allen Arten von Wärme- und Zündquellen. •...
Página 43
TEILELISTE 1. Bedienfeld 4. Korbgriff 6. Entlüftung 2. Hauptkörper 5. Innenfach 7. Netzkabel 3. Korb BEDIENFELD Power-Taste • Sobald das Innentablett und der Korb richtig im Gehäuse der Heißluftfritteuse platziert sind, leuchtet der Netzschalter auf. • Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die Temperatur standardmäßig auf 180 °C und die Garzeit auf 15 Minuten einzustellen.
Página 44
GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Setzen Sie das Innenblech in den Frittierkorb ein. Benutzen Sie den Korb niemals ohne das darin befindliche Tablett. 2. Geben Sie die Zutaten in den Korb und setzen Sie ihn in das Gehäuse der Fritteuse ein. 3. Bestimmen Sie die Temperatur und Zubereitungszeit, die für die zu kochenden Zutaten erforderlich sind.
Página 45
• Die im Supermarkt gekauften Teige benötigen eine kürzere Zubereitungszeit als die zu Hause hergestellten. • Wenn Sie einen Kuchen, eine Quiche, Muffins oder empfindliche und gefüllte Zutaten ba- cken möchten, können Sie Silikon-Muffinformen und Silikonmatten in das Gerät legen. •...
Página 46
PROBLEMLÖSUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG Das Gerät ist nicht Stecken Sie das Kabel in die geerdete angeschlossen. Steckdose. Die Heißluftfritteuse Um das Gerät einzuschalten, verwen- funktioniert nicht. Sie haben den Timer nicht den Sie die Timer-Taste und stellen eingestellt. Sie die Zeit ein. Entfernen Sie etwas Essen.
Página 47
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Das Tablett, der Korb und das Innere des Geräts sind mit einer Antihaftbeschichtung ver- sehen. Verwenden Sie zum Reinigen kein Kochgeschirr aus Metall oder scheuernde Reini- gungsmittel, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen könnte. 1.
Página 48
N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze olievrije friteuse hebt gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De hier genoemde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
Página 49
• Sluit het apparaat niet aan en bedien het apparaat niet met natte handen. • Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact en zorg ervoor dat het goed is aangesloten. • Sluit dit apparaat nooit aan op een externe timer om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Página 50
LIJST MET ONDERDELEN 1. Controlepaneel 4. Mand handvat 6. Luchtschacht 2. Centrale gedeelte 5. Binnenbak 7. Stroomdraad 3. Mand CONTROLEPANEEL Aanknop • Zodra de binnenbak en de mand correct in de behuizing van de airfryer zijn geplaatst, gaat de aan/uit-knop branden. •...
Página 51
GEBRUIKSAANWIJZING 1. Plaats de binnenbak in de frituurmand. Gebruik de mand nooit zonder de lade erin. 2. Doe de ingrediënten in de mand en plaats deze in de behuizing van de friteuse. 3. Bepaal de temperatuur en bereidingstijd die nodig zijn voor de ingrediënten die u gaat koken.
Página 52
• Als u een taart, quiche, muffins of delicate en gevulde ingrediënten wilt bakken, kunt u siliconen muffinvormen en siliconenmatjes in het apparaat plaatsen. • Je kunt de airfryer ook gebruiken om etenswaren op te warmen. Stel de temperatuur een- voudig in op 150°C gedurende 10 minuten.
Página 53
PROBLEEM OPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Steek het snoer in een geaard stop- Het apparaat is niet aangesloten. contact. De airfryer werkt niet. Om het apparaat in te schakelen, U hebt de timer niet ingesteld. gebruikt u de timerknop en stelt u de tijd in.
Página 54
REINIGING EN ONDERHOUD Maak het apparaat na elk gebruik schoon. De bakplaat, de mand en de binnenkant van het apparaat zijn voorzien van een antiaanba- klaag. Gebruik voor het reinigen geen metalen kookgerei of schurende schoonmaakmidde- len, aangezien dit de antiaanbaklaag kan beschadigen. 1.
Página 55
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszej frytkownicy bezolejowej. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Prosimy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód sprzedaży i pudełko.
Página 56
• Nie podłączaj ani nie obsługuj urządzenia mokrymi rękami. • Podłącz urządzenie do uziemionego gniazdka i upewnij się, że jest prawidłowo podłączone. • Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nigdy nie podłączaj tego urządzenia do zewnętrznego timera. • Podczas korzystania z tego urządzenia należy upewnić się, że nad i ze wszyst- kich stron jest wystarczająco dużo miejsca na cyrkulację...
Página 57
LISTA CZĘŚCI 1. Panel sterowania 4. Uchwyt kosza 6. Otwór wentylacyjny 2. Główny korpus 5. Wewnętrzna taca 7. Kabel zasilający 3. Kosz PANEL STEROWANIA Przycisk zasilania • Po prawidłowym umieszczeniu tacy wewnętrznej i kosza w kor- pusie frytownicy, przycisk zasilania zaświeci się. •...
Página 58
INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Włóż tacę wewnętrzną do kosza frytownicy. Nigdy nie używaj kosza bez tacy w środku. 2. Składniki włóż do koszyka i włóż go do korpusu frytownicy. 3. Określ temperaturę i czas przygotowania potrzebnych składników, które będziesz gotować. Ostrożność: Nie dotykaj kosza w trakcie lub bezpośrednio po użyciu, ponieważ staje się bar- dzo gorący.
Página 59
ILOŚĆ (G) CZAS (MIN.) TEMP. (°C) POTRZĄSNĄĆ ZIEMNIAKI I FRYTKI Kong. frytek. Cienki 200-300 18-20 Kong. frytek. gruby 200-300 20-25 Zapiekanka ziemniaczana 20-25 MIĘSO I PTAKI Steki 100-300 10-15 Kotlety wieprzowe 100-300 10-15 Hamburger 100-300 10-15 Kiełbaski 100-300 13-15 Udka z kurczaka 100-300 25-30 Pierś...
Página 60
ROZWIĄZANIE PROBLEMU PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Podłącz przewód do uziemionego Urządzenie nie jest podłączone. gniazdka. Frytownica nie działa. Aby włączyć urządzenie, użyj przyci- Nie ustawiłeś timera. sku timera i ustaw godzinę. Usuń trochę jedzenia. Jeśli przygotu- W koszyku jest za dużo jedzenia. jesz mniejsze porcje jedzenia, będą...
Página 61
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Taca, kosz i wnętrze urządzenia posiadają powłokę nieprzywierającą. Do czyszczenia nie uży- waj metalowych naczyń kuchennych ani ściernych środków czyszczących, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu. 1. Odłącz urządzenie od prądu i poczekaj, aż ostygnie. Notatka: Wyjmij kosz, aby frytkownica szybciej ostygła.