Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para TS056:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pneumatic Stapler
Engrapadora Neumática
Agrafeuse Pneumatiquede
Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to:
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx
OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY.
WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT.
Merci d'avoir choisi PORTER‑CABLE! Consulter le site Web
www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre
nouveau produit.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES DE SERVICE ET POLITIQUE DE GARANTIE.
AVERTISSEMENT: LISEZ CETTE INSTRUCTION AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
Gracias por elegir PORTER‑CABLE usted! Para registrar su nuevo producto, visite:
www.portercable.com/ ServiceAndSupport / ProductRegistration.aspx
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉAS E ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
final page size: 8.5 x 5.5 in
www.portercable.com
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
TS056

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Porter Cable TS056

  • Página 1 Manuel d’instructions Manual de’instrucciones Pneumatic Stapler Engrapadora Neumática Agrafeuse Pneumatiquede TS056 Thank you for choosing PORTER‑CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx OPERATING INSTRUCTION, SERVICE CENTERS AND GUARANTEE POLICY. WARNING: READ THIS INSTRUCTION BEFORE USING THE PRODUCT. Merci d’avoir choisi PORTER‑CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre...
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A TS056 Components Composants Componentes Handle Poignée Manija Primary trigger Gâchette (primaire) Gatillo primario Secondary trigger Gâchette (secondaire) Gatillo secundario 1/4” Male fitting 1/4” l’alimentation de l’air. Conexión macho de 1/4" Loading hatch release Bouton de libération de la trappe Botón de liberación de la tapa...
  • Página 4 Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Página 5 English WARNING: Read all safety warnings and all • The connector on the tool must not hold pressure instructions. Failure to follow the warnings and when air supply is disconnected. If a wrong fitting instructions may result in electric shock, fire and/or is used, the tool can remain charged with air serious injury.
  • Página 6 English • Drive fasteners into work surface only. WARNING: Disconnect tool: • When working close to an edge of a workpiece • When not in use. or at steep angles use care to minimize chipping, • When performing any maintenance or repairs, splitting or splintering, or free flight or ricochet of •...
  • Página 7 Ts056 exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such Fastener Series Porter Cable PC700 Staples Porter Cable® PBN Brads as those dust masks that are specially designed to filter Fastener Range 1/4"–9/16"...
  • Página 8 English Trigger Operation With a Secondary hoses (Fig. B) Air hoses should have a minimum of 150 p.s.i.g.(10.6 kg/ cm²) Trigger (Fig. A) working pressure rating or 150 percent of the maximum WARNING: Never inadvertently pull or grasp the pressure that could be produced in the air system. The supply secondary trigger when moving about, changing work hose ...
  • Página 9 English Three Year Limited Warranty from receiving an adequate volume of air, even though the pressure reading is high. The results will be slow operation, PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any misfeeds or reduced driving power. Before evaluating tool defects due to faulty materials or workmanship for three problems for these symptoms, trace the air supply from the years from the date of purchase.
  • Página 10 English Troubleshooting Problem Cause Correction Trigger valve stem leaks air. O‑ring/seals cut or cracked. Replace trigger valve assembly. Failure to cycle. Air supply restriction. Check air supply equipment. Air supply too low. Check air supply equipment. Lack of power; slow to cycle. O‑rings/seals cut or cracked.
  • Página 11 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements AVERTISSEMENT : (Air et alimentation) de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect • Ne pas utiliser de l’ o xygène, des gaz combustibles des avertissements et des directives pourrait se ou des gaz en bouteilles comme source solder par un choc électrique, un incendie et/ou une d’alimentation pour cet outil puisque l’...
  • Página 12 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez l’outil : ne fonctionne pas bien puisque cela peut entraîner le déclenchement accidentel d’une fixation. Ne pas • Manipulez toujours l’ o util avec soin : nuire au bon fonctionnement du mécanisme de la Ne jamais faire des plaisanteries. gâchette.
  • Página 13 FRAnçAis Avertissements de facial ou antipoussière si l'opération de coupe est poussiéreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE sécurité supplémentaires SÉCURITÉ CERTIFIÉ : AVERTISSEMENT : ne pas utiliser ce produit pour • Protection des yeux ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), fixer des câbles électriques. La fixation de fils/câbles •...
  • Página 14 FONCTIONNEMENT Consommation de l’air AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque Le modèle TS056 nécessite 0,41 pied cube par minute (c.f.m.) de blessure corporelle, éteignez l’appareil d’air libre pour fonctionner à une cadence de 100 fixations déconnectez la source d’alimentation de l’air par minute, à...
  • Página 15 FRAnçAis Position correcte des mains (Fig. D) Fonctionnement de la gâchette avec un déclencheur secondaire AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessure AVERTISSEMENT : la gâchette n’actionne l’ o util que si corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des le déclencheur secondaire a déjà été tiré. mains appropriée comme illustré.
  • Página 16 FRAnçAis utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS uniquement d’ e au et de savon doux. Ne jamais laisser OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de de liquide pénétrer dans l’ o util et n’immerger aucune limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion partie de l’...
  • Página 17 FRAnçAis Dépannage Problème Cause Correction De l’air fuit de la tige de soupape de Joint torique/joints d’étanchéité coupés ou fissurés. Remplacer l’ensemble de la soupape la gâchette. de gâchette. Défaillance du cycle. Restriction de l’alimentation d’air. Vérifiez l'équipement d’alimentation en air. L’alimentation de l’air est basse.
  • Página 18 EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA: (Aire y Suministro) seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las • No use oxígeno, gases combustibles ni gases advertencias e instrucciones puede provocar descargas embotellados como fuente de energía para esta eléctricas, incendios o lesiones graves. herramienta, ya que la herramienta puede explotar ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea y causar lesiones.
  • Página 19 EsPAñOl ADVERTENCIA: Cuando se opera la herramienta: gatillo no funciona correctamente, ya que puede ocasionar la inserción accidental de un sujetador. • Siempre maneje la herramienta con cuidado: No interfiera con el funcionamiento correcto del Nunca juegue bruscamente con otros. mecanismo de disparo.
  • Página 20 EsPAñOl Advertencias de Seguridad Adicionales ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, aserrado, pulido, perforación eléctricos y otras ADVERTENCIA: No use este producto para sujetar actividades de construcción contienen químicos cables eléctricos. La fijación de cables eléctricos podría conocidos por el Estado de California como causantes provocar descargas eléctricas o daños graves.
  • Página 21 Consulte Consumo de aire Especificaciones de la herramienta para ajustar la presión El modelo TS056 requiere 0,41 pies cúbicos por minuto de operación correcta para la herramienta. (c.f.m.) de aire libre para operar a una velocidad de OPERACIÓN...
  • Página 22 EsPAñOl ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones accione la herramienta si no se ha apretado primero el personales serias,SIEMPRE sostenga firmemente en gatillo secundario. anticipación de una reacción repentina. Coloque la punta de la herramienta contra una pieza La posición de mano adecuada requiere una mano en de trabajo para todas las siguientes verificaciones la manija ...
  • Página 23 EsPAñOl Accesorios PARA OTRAs lOCAliDADEs: si se encuentra en México, por favor llame al ( 55 ) ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado 5326 7100 con este producto otros accesorios que no sean los que si se encuentra en U.s., por favor llame al ofrece PORTER‑CABLE, el uso de dichos accesorios con 1‑888‑848‑5175 o visite nuestro sitio web: esta herramienta podría ser peligroso.
  • Página 24 EsPAñOl Registro en Línea PORTER‑CABLE Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, (888) 848‑5175 • www.portercable.com podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. •...
  • Página 25 Solución de problemas Problema Causa Corrección El vástago de la válvula de gatillo Anillos O/sellos cortados o agrietados. Reemplace el ensamble de la válvula tiene fuga de aire. de gatillo. Falla en activarse. Restricción de suministro de aire. Revise el equipo de suministro de aire. El suministro de aire es muy bajo.
  • Página 28 PORTER-CABLE 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 Copyright © 2021 N892165 02/21...