Resumen de contenidos para Hansgrohe PuraVida 15446 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía PuraVida 15446XX1 PuraVida 15456XX1...
Página 2
Installation Considerations • 15446XX1 only: This handshower is for use with • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. automatic compensating valves rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or less.
Página 3
À prendre en considération pour l’installation • 15446XX1 seulement: Cette pomme de douche • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier doit être utilisée avec une soupape qui compense professionnel licencié.
Página 4
112°F (44°C). conforme a la norma ASSE 1070 (no disponible en Hansgrohe). • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en •...
Página 6
Installation / Installation / Instalación Turn the water off at the main. Remove the plaster shields. Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale. Retirez les protecteurs. Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar. Retire los protectores de yeso.
Página 7
Install the handle sealing rings, escutcheons, and snap connectors. Push the handles firmly over the snap connectors. Installez les écussons et les connecteurs de poignée à encliqueter. Poussez les poignées sur les connecteurs à encliqueter. Instale los floróns y los conectores a presión del mando. Presione los mandos en los conectores a presión.
Página 8
Lightly grease the o-rings on the diverter with white plumbers' grease. Push the diverter firmly into the tee. Lubrifiez les joints toriques du dispositif de dérivation à l’aide de graisse de plomberie blanche (non comprise). Appuyez fermement sur l’assemblage du dispositif de dérivation pour l’insérer dans le raccord en T.
Página 9
Install the diverter rod. Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador. Lightly lubricate the threads on the handshower holder using white plumber's grease. Lubrifiez légèrement les filets sur le support de douchette en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Lubrique ligeramente las roscas en el soporte con grasa blanca para plomería.
Página 10
Install the check valve in the elbow, with the arrow point- ing in the direction of the water flow. Pull the handshower hose away from the holder. Install the escutcheon. Install the elbow. Installez le clapet anti-retour dans le coude de la douchette.
Página 14
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos...
Página 15
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
Página 16
• causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
Página 19
For commercial purchasers, the warranty period is (a) 1492 Bluegrass Lakes Parkway one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR Alpharetta, GA 30004 products, in each case from the date of purchase. The warranty period...
Página 20
State of New mance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call Jersey. us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...