Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

KI 1000
Manual de Usuario
NVS.S9.KK01/Rev.06/06.04.2021

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para novos KI 1000

  • Página 1 KI 1000 Manual de Usuario NVS.S9.KK01/Rev.06/06.04.2021...
  • Página 2 Fábrica. La información sobre las reparaciones está disponible en NOVOS o en sus Distribuidores Autorizados. NOVOS no se hace responsable de las lesiones a personas o daños a la propiedad que surjan directa o indirectamente de la reparación o modificación no autorizada de este dispositivo. Además, cualquier reparación o modificación no autorizada anulará...
  • Página 3 Índice Información de seguridad ..........................1 1.1. Obligaciones del Usuario para la Seguridad del Paciente ................1 1.1.1. Monitoreo del paciente ........................1 1.2. Límite de responsabilidad ..........................1 1.3. Restricciones de uso ............................. 2 1.3.1. Funcionamiento ............................ 2 1.3.2. Fuente de alimentación ........................2 1.3.3.
  • Página 4 4.2.9. Freno de ruedas ..........................37 4.2.10. Sistema de humidificación ........................ 37 4.2.11. Módulo sensor de oxígeno / humedad ..................... 38 Uso del dispositivo ............................38 5.1. Funcionamiento de KI 1000 ........................38 5.2. Pantalla Principal ............................39 5.2.1. Recuadros de control .......................... 40 NVS.S9.KK01/Rev.06/06.04.2021...
  • Página 5 5.3. Usar en modo aire ............................41 5.3.1. Configuración del valor objetivo de temperatura del aire ..............41 5.3.2. Configuración del Sistema de Seguimiento de la Temperatura Objetivo de la piel TTSS ....42 5.3.3. Configuración del rango de temperatura objetivo del aire ..............43 5.3.4.
  • Página 6 5.15. Ajuste de altura ............................71 5.16. Apagar el KI 1000 ............................. 72 Rutina de Limpieza y Mantenimiento ......................73 6.1. Limpieza y Desinfección ..........................73 6.1.1. Precauciones ............................73 6.1.2. Desmontaje de componentes de la incubadora para su limpieza ............74 6.1.3.
  • Página 7 Acerca de este manual Alcance: Este manual contiene una descripción detallada de todos los subcomponentes de la incubadora infantil KI 1000 y detalles de uso y mantenimiento. Usuarios objetivo: Este dispositivo solo debe ser utilizado por personal médico capacitado en el funcionamiento del dispositivo, que sea consciente de todos los riesgos y beneficios del funcionamiento de este tipo de dispositivos.
  • Página 8 Fecha de fabricación Los desechos de equipos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse junto con los desechos municipales generales; deben agruparse por separado Número de Serie Potencia Caja de fusibles Marca CE, Organismo autorizado Consulte el manual de usuario. Protección a Tierra. Corriente alterna Este símbolo en la etiqueta indica que el paquete debe estar en posición vertical.
  • Página 9 Información de las etiquetas Identificación dispositivo Advertencia acerca del servicio técnico Etiqueta exterior de la caja NVS.S9.KK01/Rev.06/06.04.2021...
  • Página 10 Etiqueta de sonda cutánea reutilizable Etiqueta de sonda cutánea desechable NVS.S9.KK01/Rev.06/06.04.2021...
  • Página 11 NOVOS, sin considerar si hubo o no error de NOVOS ni la dimensión de este error. Así como NOVOS no tiene ninguna responsabilidad en lo que respecta a la indemnización por daños derivados o relacionados con los productos y la responsabilidad del comprador frente a terceros, el comprador no tiene derecho a reclamar una indemnización por esos daños.
  • Página 12 1.3.3.Servicio • El servicio solo debe ser realizado por personas que hayan sido autorizadas por Novos para reparar este dispositivo, de acuerdo con los procedimientos especificados en el manual de servicio. • Se ha agregado información sobre las operaciones de reparación de mayor alcance en el manual para brindar información precisa a los usuarios y sobre el kit de herramientas y el equipo de prueba para el personal de servicio...
  • Página 13 • Dado que el KI 1000 controla la temperatura de la piel de un solo bebé, el modo de control de la temperatura cutánea no debe usarse en gemelos. De lo contrario, existe el riesgo de hipotermia o sobrecalentamiento para el bebé...
  • Página 14 Disminuir el valor establecido de humedad. La temperatura ambiente debe ser al menos 3 ° C más baja que la temperatura del aire del KI 1000. Cuando se utilizan dispositivos de fototerapia que no tienen ventilador incorporado, la temperatura del aire de la incubadora puede tener un aumento más significativo.
  • Página 15 No utilice componentes eléctricos dentro de la cámara que no estén diseñados para usarse en atmósferas altamente explosivas. • Utilice únicamente el filtro de aire y el sensor de oxígeno originales KI 1000. Advertencias sobre las partes del dispositivo •...
  • Página 16 Algunos equipos eléctricos que se conectarán a la toma de triple enchufe del de KI 1000 pueden causar una disminución de la seguridad afectando negativamente al dispositivo médico. La potencia total de los equipos que se van a conectar al enchufe triple de KI 1000 debe cumplir con los requisitos eléctricos especificados en la etiqueta del enchufe.
  • Página 17 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Cualquier dispositivo que se conecte a KI 1000 debe cumplir con los siguientes estándares. • IEC 60601-1 (EN 60601-1) Equipo eléctrico médico, Parte 1: Requisitos generales de seguridad • IEC 60601-1 (EN 60601-1) Equipo eléctrico médico, Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y el estándar de garantía de rendimiento básico: Compatibilidad electromagnética;...
  • Página 18 Centro de Servicio Autorizado por la Fábrica 2 semanas antes de finalizar el período de garantía 5. o la parte, debe ser recibida por NOVOS o el Centro de Servicio Autorizado por la Fábrica 2 semanas antes de finalizar el período de garantía.
  • Página 19 O2, fabricado para bebés de hasta 5 kg (11 libras) de peso corporal o 55 cm (22 pulgadas) de longitud corporal. KI 1000 está diseñado para su uso en entornos clínicos donde los bebés prematuros o los bebés enfermos son tratados en un entorno de temperatura controlada.
  • Página 20 • Con su función de ajuste de altura, permite al operador hacer el seguimiento del bebé de manera más eficaz. Desde la pantalla principal del KI 1000, los parámetros que se pueden visualizar continuamente se enumeran a continuación. •...
  • Página 21 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 2.5. Piezas y controles del producto 2.5.1. Vista frontal Cierre de la cubierta secundaria Bandeja de monitor y portasueros Cierre de la cubierta principal Caja del sensor de oxígeno / humedad Ventana lateral con ojales Cámara...
  • Página 22 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 2.5.2.Vista lateral y trasera Módulo del Sensor de Caja del filtro de aire Oxígeno/humedad Bisagra de la cámara con Entrada Servo O2 cerradura Entrada de O con control de flujo Etiqueta de identificación del...
  • Página 23 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 2.5.3. Conexiones del panel de control Todos los sensores, bascula, servo válvulas de oxígeno y resistencia de la humedad están conectados al panel de control a través de la placa de conexión en el lado derecho del dispositivo.
  • Página 24 3. Resumen 3.1. Panel de Control KI 1000 tiene un panel de control completamente extraíble que alberga casi todos los componentes electrónicos. Esto hace que los procedimientos de servicio y mantenimiento de KI 1000 se puedan realizar se forma muy sencilla.
  • Página 25 Cuando el Modo Piel o TTSS (Sistema de vigilancia de temperatura objetivo) está activo, y la Sonda Cutánea 1 (amarilla) para poder regular la temperatura del aire dentro de la cámara debe estar conectada al panel de control. KI 1000, en el modo piel, controla la temperatura del aire dentro de la cámara de acuerdo con el valor de temperatura proveniente de este sensor.
  • Página 26 (modo aire o modo piel). En otras palabras, aunque el parámetro de control solo puede ser la temperatura del aire o de la piel en el modo de funcionamiento, KI 1000 le informa acerca de la desviación de la temperatura de la piel y del aire proporcionando una monitorización extra segura del...
  • Página 27 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 3.4. Cubierta KI 1000 tiene una cubierta que se puede abrir para facilitar la limpieza y desinfección. La cubierta se puede inclinar hacia atrás. Las bisagras bloqueables no permiten que la cubierta se incline más allá del punto especificado.
  • Página 28 3.4.2. Ventanas Ovaladas KI 1000 tiene un total de 6 ventanas ovaladas que permiten al personal médico utilizar el método del codo para prevenir la contaminación. De esta forma se evita el posible riesgo de infección. Para abrir la ventana ovalada;...
  • Página 29 Para cerrar la ventana ovalada, vuelva a colocarla en su lugar hasta que se enganche el cierre de seguridad 3.4.3.Revestimiento de Doble Capa Como estándar KI 1000 tiene un revestimiento de doble capa en la parte superior de la cubierta. Además, opcionalmente se pueden agregar el revestimiento de doble capa rodeando las tapas delantera y trasera.
  • Página 30 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario • Agarre el revestimiento doble del borde superior de la abertura de la ventana ovalada y tire de ella en la dirección que se muestra a continuación. • • • • • • NVS.S9.KK01/Rev.06/06.04.2021...
  • Página 31 3.4.4.Ojales KI 1000 tiene un total de 12 ojales, 4 en cada pared de la cubierta (pared delantera/trasera) y 2 encima de cada ventana oval lateral. Estos ojales brindan acceso a los circuitos del paciente y otros cables de sensores mientras mantienen el aislamiento térmico de la cubierta.
  • Página 32 3.5. Cuna (cama del bebe) KI 1000 tiene una cuna deslizante para mantener el vínculo con los padres cuando sea necesario. La cuna se puede abrir de adelante hacia atrás de forma que ¾ partes de su ancho total quede afuera.
  • Página 33 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 3.5.1. . Mecanismo de inclinación (Trendelenburg / Trendelenburg inverso) El mecanismo de pendiente suave del KI 1000 permite el posicionamiento Trendelenburg / Trendelenburg inverso en ángulos de ± 12 °. • Gire el cabezal de ajuste en sentido antihorario para levantar el lado deseado y aplicar la posición de Trendelenburg / Trendelenburg inverso •...
  • Página 34 3.6. Bandeja de Rayos X KI 1000 tiene una bandeja de rayos X de 396 mm x 256 mm. Por lo tanta, mientras se le realiza un tratamiento al bebe dentro de la cubierta, el procedimiento de rayos X se puede realizar sin ninguna intervención adicional.
  • Página 35 3.9. Sistema de ajuste de altura (opcional) KI 1000 tiene un sistema de ajuste de altura opcional, que puede levantar el cuerpo de la incubadora hasta 20 cm. De esta manera, la altura de la incubadora se puede ajustar para las diferentes necesidades de personal médico y se puede acceder a todos los controles sin dificultad.
  • Página 36 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 3.10. Portasuero (opcional) KI 1000 tiene un portasueros cuya altura y posición alrededor del eje vertical se pueden ajustar fácilmente. Abrazadera del Portasuero Tornillos de fijación del portasueros Para aumentar la altura del portasueros;...
  • Página 37 Para activar el freno de la rueda; • Presione el borde exterior del pedal del freno. Frenos de las ruedas Para soltar el freno; • Presione el borde interior del pedal del freno. No fuerce el dispositivo KI 1000 a moverse con las ruedas bloqueadas. NVS.S9.KK01/Rev.06/06.04.2021...
  • Página 38 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 3.12. Sistema de humidificación 3.12.1.Llenado del depósito de agua • Desinfecte sus manos. • Extraiga el cajón del depósito de agua y gire la tapa superior en la dirección de la flecha. • Llene el depósito de agua con agua destilada hasta que el nivel del agua alcance el MAX. Tenga en cuenta que la capacidad del depósito de agua es de 1,7 L.
  • Página 39 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 3.13. Sistema de O KI 1000 también ofrece un sistema opcional de servo oxígeno, junto con el oxígeno controlado por flujo manual que proviene de un medidor de flujo externo y se libera directamente en la cámara.
  • Página 40 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 3.13.2.Cambio de celdas de oxígeno Para mantener una medición estable de la concentración de oxígeno, las celdas de oxígeno deben reemplazarse anualmente. Para reemplazar las celdas de oxígeno, primero se debe quitar el módulo del sensor de oxígeno / humedad de la cubierta.
  • Página 41 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Desatornille los dos tornillos de la bisagra superior de la caja del módulo del sensor y levántelo para quitar el módulo sensor. Después de retirar la caja del módulo del sensor de oxígeno / humedad de la cubierta, se debe abrir la tapa de la caja del módulo del sensor.
  • Página 42 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 4. Preparación 4.1. Desembalaje y primera instalación KI 1000 se puede agrupar en 6 partes principales; 1. Cuerpo principal 2. Carro de transporte 3. Bandeja de monitoreo y portasueros 4. Bandeja de Monitoreo 5. Portasueros 6.
  • Página 43 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 2. En cada ventana oval lateral, coloque 2 ojales adyacentes. Ojal 3. Fije los 8 ojales a las paredes delantera y trasera de la cubierta. 4. Bloquear todos los frenos del carro de transporte.
  • Página 44 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 6. Levante el cuerpo principal de la incubadora y colóquelo en el carro de transporte. 7. Fije el soporte de la bandeja de monitoreo y el portasueros a la incubadora con dos tornillos hexagonales.
  • Página 45 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 9. Coloque el portasueros y asegúrelo con los tornillos de sujeción con cabeza de plástico. 4.2. Control de Verificación previa al inicio Antes de cada uso, siga las instrucciones a continuación. • Compruebe que el equipo esté desinfectado de acuerdo con un protocolo hospitalario aprobado.
  • Página 46 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario En caso de que los cierres primario y secundario tuvieran problemas para mantenerse conectados o el movimiento de la tapa de acceso no es adecuada; • Poner el dispositivo fuera de servicio. Asegúrese siempre de que los cierres de las puertas de acceso estén activos para evitar el riesgo de que el bebé...
  • Página 47 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario La cama del bebe debe poder abrirse fácilmente sin obstáculos; • Abra la cubierta frontal y dóblela hacia abajo. • Tire de la cama hacia adelante todo lo que pueda. • Empuje la cama a su posición original.
  • Página 48 Conecte el dispositivo a la línea eléctrica. ¡No utilice cables de extensión para la fuente de alimentación de la incubadora KI 1000! La conexión de la incubadora a través de un cable de extensión puede resultar, en el caso de un problema con el conductor de protección a tierra, en la exposición del paciente al riesgo de una descarga eléctrica o que las fugas de corriente...
  • Página 49 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario La incubadora realiza una “autocomprobación” en cada encendido. Es responsabilidad del operador verificar la pantalla LCD, los LED de la perilla giratoria y la funcionalidad de la alarma auditiva. 5.2. Pantalla Principal Después de la “autocomprobación”...
  • Página 50 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario • La pantalla principal contiene los siguientes parámetros; Indicador de modo activo (resaltado verde) Botón de Bloqueo Indicador de unidad Temperatura del aire medida Recuadro de control del modo piel Temperatura del aire deseada Recuadro Indicador de Temperatura superior a 37°...
  • Página 51 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario En el recuadro de control de la báscula en el centro se muestra el último valor medido. NOTA: En el modo de control de temperatura del aire, el dispositivo tarda aproximadamente 30 minutos en calentarse.
  • Página 52 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario • Pulse el cabezal giratorio o el icono de confirmación para confirmar la nueva configuración. Si no desea cambiar la configuración; • Presione el icono de retorno. Se cancelarán los nuevos ajustes. La imagen vuelve a la pantalla principal.
  • Página 53 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.3.3. Configuración del rango de temperatura objetivo del aire Cuando se establece un rango de temperatura objetivo para la temperatura del aire, se debe prestar especial atención a monitorear la temperatura del bebé. • Si se excede el rango estándar objetivo (20...
  • Página 54 Si está presente, conecte la sonda de aire en su sitio en el panel de control a la parte posterior del panel de control. Para otras alarmas, consulte la sección “Alarmas y advertencias”. 5.4. Uso en el Modo Piel Antes de usar la sonda cutánea, verifique siempre que sea el accesorio original NOVOS KI 1000. NVS.S9.KK01/Rev.06/06.04.2021...
  • Página 55 5.4.2.Comprobación del funcionamiento de los sensores de temperatura Hay dos sensores de temperatura de la piel en KI 1000, Sonda Cutanea1 y Sonda Cutanea2. El sensor de temperatura de la piel se utiliza para controlar la temperatura de la piel del bebé. Sin embargo, el sensor de temperatura Sonda Cutanea2 permite controlar la temperatura de la piel de los gemelos.
  • Página 56 El modo de control de la temperatura de la piel no debe usarse en gemelos, ya que el KI 1000 solo controla la temperatura del bebé en función de la información de temperatura de la sonda cutánea primaria. De lo contrario, existe el riesgo de hipotermia o sobrecalentamiento.
  • Página 57 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario La colocación incorrecta de la sonda cutánea primaria puede provocar un sobrecalentamiento del bebé o una terapia de calentamiento insuficiente. ¡Mida la temperatura del bebé con regularidad! No deje la cubierta abierta durante mucho tiempo, de lo contrario, la temperatura del aire dentro de la incubadora bajará...
  • Página 58 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Si no desea cambiar la configuración; • Presione el icono de retorno. Se cancelarán los nuevos ajustes. La imagen vuelve a la pantalla principal. Se conserva la temperatura objetivo anterior. 5.4.4.Configuración de la temperatura objetivo del aire TTSS La función “TTSS temp Objetivo del aire “también se puede activar en esta pantalla.
  • Página 59 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario • Presione el icono “> 37 °C” para activar el rango amplio. • Ajuste la temperatura objetivo de la piel con las flechas hacia arriba y hacia abajo o el cabezal giratorio (la temperatura de la piel se puede elevar hasta 38 °C).
  • Página 60 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.5. Uso del sistema de servo humedad 5.5.1.Configuración de Valor Objetivo de Humedad • Para configurar el valor objetivo, presione el recuadro de verificación del modo de humedad en la pantalla de inicio. •...
  • Página 61 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario activación anteriores. 5.5.2. Alarmas Modo Humedad Los umbrales de alarma para el control de la humedad se pueden configurar como ± 5%, ± 10% o ± 15% Si la desviación entre los valores de humedad objetivo y los medidos excede los valores del umbral de alarma;...
  • Página 62 5.6. 5.6. Uso del Servo O2 KI 1000 permite aplicar tanto el servocontrol como la oxigenoterapia pasiva al bebé. Ambos sistemas tienen su entrada propia de oxígeno en la parte posterior del dispositivo. Consulte la sección 'Conexión de entrada de oxígeno'.
  • Página 63 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario • Se muestra la pantalla Establecer oxígeno [%] Límite superior de valor alarma • Presione el recuadro Oxigeno límite inferior Objetivo de alarma • Gire el cabezal giratorio en el sentido de las agujas del reloj o presione la flecha hacia arriba para aumentar el valor objetivo.
  • Página 64 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.6.3. Establecer un valor objetivo de concentración de oxígeno de rango ampliado Si el rango de valores objetivo estándar (21% -40%) se excede; • Se mostrará el icono de advertencia> 40%. • Presione el botón> 40% para activar el rango ampliado.
  • Página 65 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.6.4. Calibración de sensores de oxígeno Si se recibe el mensaje de advertencia 'Calibrar sensores de oxígeno'; • Presione el botón. CALIB. • Gire el módulo del sensor de O2 ubicado en la parte superior derecha de la cubierta.
  • Página 66 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario • El dispositivo calibrará los sensores de oxígeno y volverá automáticamente a la pantalla principal una vez finalizada la calibración. 5.6.5.Alarmas del modo oxígeno Los umbrales de alarma del modo de oxígeno se pueden configurar en ± 3% y ± 5% Si la desviación entre los valores de concentración de oxígeno objetivo y medido supera el umbral de alarma;...
  • Página 67 5.7. Uso de la función de pesaje inteligente El módulo de báscula KI 1000 se encuentra justo debajo de la cama y la bandeja de rayos X. En el proceso de pesaje se pesa toda la cama con el bebé, junto con la bandeja radiográfica y los elementos colocados sobre ella. Sin embargo, habiéndose levantado al bebe de la cama para determinar el peso exacto se resta del del peso total, el peso de los artículos que se...
  • Página 68 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario • Espere unos segundos a que se complete la tara. Una vez finalizado el proceso de tara; • Coloque al bebé para iniciar el proceso de pesaje. • Presione el icono de confirmación para guardar el peso medido Si no quiere guardar el peso;...
  • Página 69 5.8. Alarmas y alertas KI 1000 tiene 19 alarmas diferentes divididas en dos grupos, alarmas rojas y alarmas amarillas. La siguiente tabla muestra la lista de alarmas. Aquí también puede encontrar el color de fondo de los mensajes de alarma que expresan la prioridad de la alarma.
  • Página 70 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Prioridad ALTA La alarma auditiva se Error de sensor Piel1 silencia durante 5 minutos. Prioridad ALTA La alarma auditiva se Error de sensor Piel2 silencia durante 5 minutos Prioridad ALTA La alarma auditiva se...
  • Página 71 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Mensaje de advertencia Enchufe el conector del módulo de O2 / Humedad Error del sensor de O2. La monitorización de oxígeno está desactivada Error del sensor de humedad. El control de humedad está desactivado Calibre los sensores de oxígeno...
  • Página 72 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.9.1.Configuración del tipo de gráfico y la duración (Zoom) • Presione la zona donde se Hava encuentra la imagen de tendencia en la pantalla principal. • Seleccione la imagen de tendencia deseada de la lista desplegable Temperatura del aire Temperatura de cutánea...
  • Página 73 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.10. Registros de pacientes anteriores El KI 1000 puede almacenar datos de 5 pacientes diferentes. Los Parámetros guardados son: • Temperatura del aire • Temperatura de cutánea primaria • Temperatura de cutánea secundaria •...
  • Página 74 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Si desea volver a la pantalla de inicio • Presione el icono de volver Para registrar a un paciente cuando se coloca un nuevo bebé en la incubadora; • Presione el botón de nuevo paciente •...
  • Página 75 KI 1000 ajusta el nivel del calentador al 50% para compensar la pérdida de calor causada al abrir las puertas de acceso. Todas las alarmas auditivas se silencian en modo de espera. El propósito principal en el modo de espera es mantener las condiciones anteriores dentro del dosel para que el bebé...
  • Página 76 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.12. Selección de modos accesibles Los modos (recuadros de control) que se desean mostrar en la pantalla principal del KI 1000 se pueden seleccionar por separado. Para cambiar los recuadros de control activos a la izquierda de la pantalla •...
  • Página 77 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.13. Configuración KI 1000 se puede configurar fácilmente a través del menú Configuración. Para acceder al menú de configuración • Presione el botón Configuración • El menú de configuración se muestra en la pantalla •...
  • Página 78 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.13.1.Configuración de los ajustes de fecha / hora Para cambiar la configuración de fecha / hora • Presione el botón FECHA/HORA • Toque el campo relevante para cambiarlo. • Utilice las flechas Arriba Abajo para cambiar el valor.
  • Página 79 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.13.2.Configurar los ajustes del sistema Para cambiar las unidades de temperatura y peso, tono de tecla o idioma de la interfaz; • Presione el botón CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA Desde esta pantalla; • Unidad de temperatura en Celsius o Fahrenheit •...
  • Página 80 Para evitar daños en el equipo, no intente acceder ni cambiar la configuración del dispositivo. 5.14. Bloqueo de pantalla . Si no hay un inicio de sesión de usuario, el KI 1000 bloqueará automáticamente la pantalla en un minuto. Para bloquear manualmente la pantalla •...
  • Página 81 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.15. Ajuste de altura Para utilizar la función de ajuste de altura; • Conecte el cable de alimentación de corriente alterna a la entrada de alimentación ubicada en la parte posterior del dispositivo al dispositivo.
  • Página 82 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 5.16. Apagar el KI 1000 Para apagar el dispositivo • Presione el interruptor de encendido / apagado en el lado derecho del panel de control. Si el conducto de O está conectado a la fuente;...
  • Página 83 6.1. Limpieza y Desinfección 6.1.1.Precauciones El sistema de incubadora Ki 1000 debe limpiarse y desinfectarse por completo después de que cada paciente se ajuste a los protocolos hospitalarios aprobados. Siga los protocolos hospitalarios designados, así como las instrucciones adicionales que siguen a continuación.
  • Página 84 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 6.1.2.Desmontaje de componentes de la incubadora para su limpieza Retire cualquier equipo auxiliar instalado (consulte las instrucciones específicas de uso del equipo correspondiente para obtener instrucciones de mantenimiento). • Apague el dispositivo y tire hacia arriba de ambas bisagras de plástico para abrir la cámara...
  • Página 85 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Retire la base de la cámara; • Afloje los 4 tornillos de plástico de cabeza negra y retire la base de la cámara Después de quitar la base de la cámara, los conductos de aire son accesibles para su limpieza y desinfección.
  • Página 86 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Retire la doble capa delantera / trasera; • Agarre el borde superior de la ventana ovalada y tire en la dirección de la flecha que se muestra en rojo Retire el depósito de agua •...
  • Página 87 El filtro de aire debe cambiarse cada 90 días. En algunos casos, dependiendo del entorno, el filtro de aire debe reemplazarse antes si visualmente está sucio o dañado. Para este propósito, el software KI 1000 puede alertarlo cada 15, 30 o 45 días para verificar el estado del filtro.
  • Página 88 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Después de reemplazar el filtro, restablezca el contador de tiempo del filtro en el software. • Presione el indicador de advertencia en la pantalla de inicio ¡Cambie el filtro de aire! • ¡Presione el Botón! ¡Cambie el filtro de aire! •...
  • Página 89 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 6.1.5.Limpieza de la sonda cutánea Limpie las sondas cutáneas (reutilizables) con alcohol o detergente o solución jabonosa (máximo 2% en agua) para seguir las instrucciones de uso del fabricante del agente de limpieza. Aplique la solución de limpieza con un paño limpio o una esponja y seque todas las superficies después de limpiar con un paño suave y limpio.
  • Página 90 2. Utilice únicamente detergente. No utilice desinfectantes que liberen cloro o alcalinos. Riesgo de corrosión 3. Utilice solo un filtro de aire original KI 1000. ¡Peligro de incendio! 4. Esterilice el depósito de agua durante 10-15 minutos a 121 ° C...
  • Página 91 Recomendamos un contrato de servicio con el servicio NOVOS a través de su distribuidor. Para las reparaciones de la incubadora KI 1000, le recomendamos que se ponga en contacto con el servicio de NOVOS. 6.3. Eliminación de la incubadora 6.3.1.Eliminación del filtro de aire...
  • Página 92 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 7. Resolucion de problemas 7.1. Mensajes de ERROR Alarma Mensaje Causan Solucion Sonora • Microprocesador de E0 Error de Sistema. LLAME AL SERVİCİO controlador defectuoso TECNICO E2 Error de Sistema. • Sonda de aire ¡LLAME AL SERVİCİO...
  • Página 93 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 8. Anejos 8.1. Especificaciones Técnicas 8.1.1.Clasificación del dispositivo Clase de protección Clase I tipo BF Clasificación conforme a 93/42 / EEC Protección contra agua y objetos sólidos. IP20 8.1.2.Requisitos ambientales temperatura de trabajo 20 °C-30 °C Tasa de humedad de trabajo 5-95 % RH, sin condensación...
  • Página 94 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Con 2 cajones grandes y 2 cajones pequeños, con ajuste de Carro de transporte altura opcional (+ 20cm) Ruedas 4 ruedas en total, con freno Diámetro de la rueda 125 mm Medida de la bandeja de rayos X 396 x 256 mm Peso máximo total...
  • Página 95 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario concentración de oxígeno Precisión del sensor de oxígeno ±3% Rango de oxígeno objetivo 21%-65% Báscula Tipo de sensor de Báscula , 4 piezas de 7,5 kg Planar Loadcell, debajo de la bandeja de rayos X Rango de visualización del peso del...
  • Página 96 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Alarma de límites de la Servo humedad ±5%, ±10%, ±15% Alarma de límites del Servo oxígeno ±3%, ±5% 8.1.8.Otras especificaciones Interfaz de usuario Pantalla táctil y perilla giratoria Versión del software V5.1 Parámetros de tendencia aire, piel 1, humedad, oxígeno...
  • Página 97 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 8.2. Certificaciones Organismo Fecha de Nombre / título del documento aceptación 11-02-2009 TS EN 60601-1 / Equipo médico eléctrico - Parte 1: Reglas generales para la seguridad básica y el desempeño requerido 23-03-2016 TS EN 60601-1-2 / Equipo médico eléctrico - Parte 1-2: Características generales para la seguridad básica y rendimiento requerido - Norma complementaria:...
  • Página 98 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 8.2.1.Directiva de cumplimiento: Directiva 93/42 / CEE del Consejo, de 14 de junio de 1993, sobre productos sanitarios (1993-07-12 DO L L 169/1). La Directiva sobre dispositivos médicos (1993-07-12 Directiva del Consejo 93/42 / CEE del 14 de junio de 1993 sobre dispositivos médicos No.
  • Página 99 KI 1000 está diseñado para su uso en las condiciones y entornos que se indican a continuación. Entorno electromagnético El KI 1000 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario de KI 1000 debe asegurarse de que el dispositivo se utilizará en dicho entorno.
  • Página 100 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Inmunidad electromagnética KI 1000 está diseñado para su uso en el entorno electromagnético mencionado a continuación. Los clientes o usuarios de KI 1000 deben garantizar que el dispositivo se utilizará en este tipo de entorno.
  • Página 101 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Prueba de IEC 60601 Nivel de Nivel de Entorno Electromagnético inmunidad ensayo elegibilidad ISM fuera de 3V ISM entre bandas de Distancia de separación recomendada Transmitido RF IEC 61000-4-6 D = 1,2√�� 150kHz con 80MHz 3 V/m d = 1.2 √...
  • Página 102 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario Distancia de separación recomendada Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m) La potencia de salida nominal más alta del 150 kHz con 80 MHz 80 MHz con 800 MHz 800 MHz con2,5 GHz transmisor ��...
  • Página 103 NOVOS KI 1000 Manual de Usuario 8.3. Registro de Marca El modelo Novos KI 1000 es un producto comercial de la marca Novos Tıbbi Cihazlar Sanayi ve Ticaret İthalat ve İhracat Limited Şirketi Fabricante 8.4. Novos Tıbbi Cihazlar Sanayi ve Ticaret İthalat ve İhracat Limited Şirketi Dirección:...