Descargar Imprimir esta página
Steinberg Systems SBS-SB-9/4.2 Manual De Instrucciones
Steinberg Systems SBS-SB-9/4.2 Manual De Instrucciones

Steinberg Systems SBS-SB-9/4.2 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SBS-SB-9/4.2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 69

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
FEDERZUG BALANCER
USER MANUAL
SPRING BALANCER
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BALANSER SPRĘŻYNOWY
NÁVOD K POUŽITÍ
VYVAŽOVAČ PRUŽIN
MANUEL D´UTILISATION
ENROULEUR EQUILIBREUR
ISTRUZIONI PER L'USO
BILANCIATORE A MOLLA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANCEADOR DE RESORTE
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-SB-9/4.2 | SBS-SB-15/5.1 | SBS-SB-5/3 | SBS-SB-9/3
SBS-SB-30/5.1 | SBS-SB-22/5.1 | SBS-SB-15/4.2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinberg Systems SBS-SB-9/4.2

  • Página 1 MANUEL D´UTILISATION ENROULEUR EQUILIBREUR ISTRUZIONI PER L’USO BILANCIATORE A MOLLA MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANCEADOR DE RESORTE DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-SB-9/4.2 | SBS-SB-15/5.1 | SBS-SB-5/3 | SBS-SB-9/3 SBS-SB-30/5.1 | SBS-SB-22/5.1 | SBS-SB-15/4.2...
  • Página 2 Nom du produit: ENROULEUR EQUILIBREUR Nome del prodotto: BILANCIATORE A MOLLA Nombre del producto: BALANCEADOR DE RESORTE Termék neve RUGÓS KIEGYENSÚLYOZÓ Produktnavn FJEDERBALANCER Modell: Product model: SBS-SB-9/4.2 Model produktu: SBS-SB-15/5.1 Model výrobku SBS-SB-5/3 Modèle: SBS-SB-9/3 Modello: SBS-SB-30/5.1 SBS-SB-22/5.1 Modelo: SBS-SB-15/4.2...
  • Página 3 Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des FEDERZUG BALANCER Produktes SBS-SB- Modell SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-5/3 SBS-SB-9/3 9/4.2 Abmessungen 176 x 362 x 148,5 x 285 220 x 399 x [Breite x Tiefe x 220 x 399 x 133 x 75 Höhe;...
  • Página 4 1. Allgemeine Beschreibung Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen. Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
  • Página 5 ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! ACHTUNG! Schwebendes Gewicht! ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
  • Página 6 Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen.) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden.
  • Página 7 Tragen Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von den beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von beweglichen Teilen erfasst werden. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 8 oder Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen. 2. Nutzungshinweise Das Gerät wurde entwickelt, um die Ergonomie der Arbeit mit verschiedenen Werkzeugen zu organisieren und sie auf einer bestimmten Höhe in Reichweite des Arbeitsplatzes zu halten.
  • Página 9 A. Haken zum Aufhängen des Geräts B. Haken zum Anbringen eines Sicherheitsseils C. Gewichtseinstellanzeige D. Zusätzlicher Haken eines Sicherheitsseils (ausgewählte Modelle) E. Karabiner zum Aufhängen des Werkzeugs Seilverriegelung G. Einstellschraube des Gegengewichts (variiert je nach Modell). 3.2. Vorbereitung für den Betrieb POSITIONIERUNG DES GERÄTS Die Umgebungstemperatur darf 35°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 5 % nicht übersteigen.
  • Página 10 Werkzeuggewicht + Zubehörgewicht = kg = Wert im Bereich der min. / max. Traglast des Balancers Beisp. Werkzeug 14 kg + Zubehör 3 kg = 17 kg = richtiger Balancer mit einer Traglast von: 15-22 kg (Modell SBS-SB-22/5.1) WICHTIG: Falls das Gesamtgewicht des Werkzeugs mit dem Zubehör an der oberen Grenze der Arbeitskapazität des Balancers liegt, muss ein Balancer mit einem höheren Traglastbereich ausgewählt werden.
  • Página 11 Wenn es mit einem Bit endet, wird empfohlen, einen Ratschenschlüssel zu verwenden, um die Einstellung zu erleichtern. Eine Drehung im Uhrzeigersinn (+) erhöht das Gegengewicht zur angehängten Last (Federspannung) und umgekehrt, eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn (-) reduziert es. Bei der Montage darauf achten, dass das Seil im Balancer aufgewickelt ist.
  • Página 12 Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden – jeden Monat überprüfen, ob die Schrauben fest angezogen sind sowie den Zustand von Kabel, Gehäuse und Sicherheitskette prüfen. Für die Reinigung des Geräts muss ein weiches Tuch verwendet werden. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen Gegenstände (z.
  • Página 13 Nr. in der Name des Teils Abbildung Oberer Haken Sicherheitsseilhaken Vordere Abdeckung Federgehäuse Federkraftsanzeige Gewichtseinstellanzeige Aufkleber Sicherungsstifte Bewegungssperrstift Sechskantschraube Hintere Abdeckung Konische Trommel Schaft Kugellager Schnecke Einstellschraube des Gegengewichts Metallseil Puffer Verschlussring Kupplungsauge Karabiner/Haken (je nach Modell)
  • Página 14 Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name SPRING BALANCER SBS-SB- Model SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-5/3 SBS-SB-9/3 9/4.2 Dimensions [Width x 176 x 362 x 148.5 x 285 220 x 399 x 220 x 399 x 133 Depth x Height; mm] x 75 Weight [kg] 5.53...
  • Página 15 PLEASE CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATION, To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications contained in this instruction manual are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
  • Página 16 CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version. versions are translations from German. 1. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions.
  • Página 17 Please note! Keep children and other bystanders safe while operating the appliance. 1.2. Personal safety Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the unit. The appliance may be operated by persons who are physically fit, capable of operating it and appropriately trained, and who have read this instruction manual and have been trained in occupational safety and health.
  • Página 18 Keep the unit out of the reach of children. Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
  • Página 20 A. Hook for hanging the device B. Hook for attaching the safety line C. Shield for weight adjustment D. Additional hook for safety line (selected models) E. Carabiner to hang the tool Safety cord lock G. End piece for counterweight adjustment (varies according to model). 3.2.
  • Página 21 light for its working load range, you can add weight between the line and the snap hook, but still keep in mind the working load of the product. ASSEMBLY OF THE UNIT Hook (A) to the correct height for the application. Additionally, attach a safety line between the hook (B) and the surface on which the balancer is suspended.
  • Página 22 3.3. Working with the unit Hang a suitable object/tool on the device and adjust the counterweight with the knob so that it can freely hang at a given height. Hanging object should be lifted and lowered, and with a properly selected and adjusted balancer it should hang by itself at the current height.
  • Página 23 Do not use sharp and/or metal objects (e.g. a wire brush or metal spatula) for cleaning, as these may damage the surface of the material from which the unit is made. When servicing equipment suspended from a balancer, coil the cable all the way back to avoid sudden jerks of the cable due to sudden load changes.
  • Página 24 Upper hook Belaying hook Front cover Spring casing Spring strength scale Scale for adjusting the load capacity Sticker Safety pins Locking pin Hex head screw Rear casing Tapered drum Stem Ball bearing Screw Counterweight adjustment tip Metal cable Reflector Screw ring Hitching eye Carabiner/hook (depending on model)
  • Página 25 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu BALANSER SPRĘŻYNOWY SBS-SB- SBS-SB- Model SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-9/3 9/4.2 Wymiary [Szerokość x 176 x 362 x 220 x 399 x 148,5 x 220 x 399 x Głębokość x Wysokość; 285 x 75 Ciężar [kg] 5,53 Minimalny/maksymalny 9-15...
  • Página 26 najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są...
  • Página 27 UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego 1. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
  • Página 28 Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt. W trakcie użytkowania tego urządzenia wraz z innymi urządzeniami należy zastosować się również do pozostałych instrukcji użytkowania. Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 1.2. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają...
  • Página 29 Nieużywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznających urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoświadczonych użytkowników. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą...
  • Página 30 3.1. Opis urządzenia...
  • Página 31 A. Hak do powieszenia urządzenia B. Zaczep do zamocowania linki asekuracyjnej C. Tarcza do regulacji względem ciężaru D. Dodatkowy zaczep na linkę zabezpieczająca (wybrane modele) E. Karabińczyk do zawieszenia narzędzia Blokada dla linki G. Końcówka regulacji przeciwwagi (różna w zależności od modelu). 3.2.
  • Página 32 waga narzędzia + waga akcesorium = kg = zakres w przedziale min/max udźwigu roboczego balansera narzędzie 14 kg + akcesorium 3 kg = 17 kg = prawidłowy balanser o udźwigu roboczym: 15-22 kg (model SBS-SB-22/5.1) WAŻNE: w przypadku gdy waga całkowita narzędzia wraz z akcesorium mieści się w skrajnej, górnej granicy udźwigu roboczego balansera, należy wybrać...
  • Página 33 kierunku przeciwnym (-). W trakcie montażu zwrócić uwagę, by lina była zwinięta w balanserze. 3.3. Praca z urządzeniem Zawiesić na urządzeniu odpowiedni przedmiot/narzędzie o pokrętłem dostosować jego przeciwwagę, aby było w stanie dowolnie zawisnąć na danej wysokości. Zawieszony przedmiot unosić i opuszczać, a przy prawidłowo dobranym i wyregulowanym balanserze powinien sam zawisnąć...
  • Página 34 Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczotki lub metalowej łopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie. Podczas konserwacji urządzeń zawieszonych na balanserze należy linkę zwinąć do końca celem uniknięcia nagłych szarpnięć linką w wyniku nagłych zmian obciążenia.
  • Página 35 Pokrywa przednia Obudowa sprężyny Skala wytrzymałości sprężyny Skala do regulacji udźwigu Naklejka Trzpienie zabezpieczające Trzpień blokujący ruch Śruba z łbem 6-kątnym Obudowa tylna Bęben stożkowy Trzpień Łożysko kulowe Ślimak Końcówka regulacyjna przeciwwagi Lina metalowa Odbój Pierścień mocujący Oczko zaczepu Karabińczyk/hak (w zależności od modelu)
  • Página 36 Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku PRUŽINOVÝ BALANCÉR SBS-SB- Model SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-5/3 SBS-SB-9/3 9/4.2 Rozměry [šířka x 176 x 362 x 148,5 x 285 220 x 399 x hloubka x výška; 220 x 399 x 133 x 75 Hmotnost [kg] 5,53 Minimální/maximální...
  • Página 37 PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PROSTUDUJTE TYTO POKYNY. Pro zajištění dlouhodobého a spolehlivého provozu zařízení dbejte na jeho řádnou obsluhu a údržbu podle doporučení uvedených v těchto pokynech. Technické údaje a specifikace uvedené v těchto pokynech k obsluze jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny související...
  • Página 38 UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originální pokyny tvoří německá verze. Ostatní jazykové verze jsou překlady z německého jazyka 1. Bezpečné používání UPOZORNĚNÍ! Prostudujte si všechna varování týkající se bezpečnosti a všechny pokyny.
  • Página 39 Používáte-li toto zařízení spolu s jinými zařízeními, dodržujte rovněž ostatní pokyny k používání. Nezapomeňte! Při provozu zařízení zajistěte bezpečnost dětí a nepovolaných osob. 1.2. Osobní bezpečnost Obsluha zařízení v případě únavy, nemoci, konzumace alkoholu, omamných látek nebo léků, které do značné míry omezují schopnosti pracovníka obsluhujícího zařízení, je zakázána.
  • Página 40 chod zařízení). V případě poškození předejte zařízení do opravy ještě před jeho použitím. Zařízení chraňte před dětmi. Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované...
  • Página 42 A. Hák k zavěšení zařízení B. Ucho k upevnění zajišťovacího lanka C. Ciferník k seřízení podle břemena D. Dodatečné ucho na zajišťovací lanko (u vybraných modelů) E. Karabina na zavěšení nástroje Blokáda pro lanko G. Výstupek seřizovače protiváhy (různý podle modelu). 3.2.
  • Página 43 protiváhu otočením výstupku (G) u zadního krytu zařízení – jako pomůcku použijte označení u předního krytu zařízení. Pokud je výstupek zakončen bitem, doporučuje se pro pohodlné seřízení použít ráčnový utahovák. Otáčením ve směru hodinových ručiček (+) se zvyšuje protiváha vůči zavěšenému břemenu (napnutí pružiny) a otáčením v opačném směru (-) naopak.
  • Página 44 Zavěste na zařízení příslušný předmět/nástroj a otočným ovladačem přizpůsobte jeho protiváhu, aby mohl volně viset v požadované výšce. Zavěšený předmět zvedejte a spouštějte – při správně zvoleném a vyváženém balancéru by měl sám zůstat viset ve správné výšce. DŮLEŽITÉ: z výroby je protiváha balancéru nastavena více méně uprostřed svého rozsahu.
  • Página 45 Č. na Název dílu výkresu Horní hák Zajišťovací ucho Přední kryt Kryt pružiny Stupnice odolnosti pružiny Stupnice pro nastavení nosnosti Nálepka Zajišťovací čepy Čep pro aretaci pohybu Šroub s šestihrannou hlavou Zadní kryt Kónický buben Čep...
  • Página 46 Kulové ložisko Šnek Výstupek seřizovače protiváhy Kovové lanko Zarážka Upevňovací kroužek Ucho závěsu Karabina/hák (v závislosti na modelu)
  • Página 47 Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit ENROULEUR EQUILIBREUR SBS-SB- Modèle SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-5/3 SBS-SB-9/3 9/4.2 Dimensions [Largeur 176 x 362 x 148,5 x 285 220 x 399 x x Profondeur x 220 x 399 x 133 x 75 Hauteur ;...
  • Página 48 1. Description générale Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécifications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité...
  • Página 49 ATTENTION ! Charge suspendue ! ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent différer dans certains détails de l’aspect réel du produit. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand 1.
  • Página 50 Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil. Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces d’assemblage hors de portée des enfants. Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. En utilisant cet appareil avec d’autres appareils, les instructions d’utilisation de ces derniers doivent également être respectées.
  • Página 51 1.3. Utilisation de l’appareil en sécurité Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. Maintenez l’appareil en bon état de marche.
  • Página 52 L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil...
  • Página 53 A. Crochet pour suspendre l’appareil B. Œillet de fixation pour attacher une chaîne de sécurité C. Cadran de réglage en fonction du poids D. Œillet supplémentaire pour la corde de sécurité (certains modèles) E. Mousqueton pour accrocher l’outil Blocage du câble G.
  • Página 54 poids de l’outil + poids de l’accessoire = kg = plage de charge de travail min/max de l’équilibreur p.ex. outil 14 kg + accessoire 3 kg = 17 kg = équilibreur approprié à charge de travail : 15-22 kg (modèle SBS-SB-22/5.1) IMPORTANT : si le poids total de l’outil, y compris l’accessoire, se situe dans la limite supérieure de la capacité...
  • Página 55 inversement en tournant dans le sens contraire (-). Lors de l’installation, veillez à ce que le câble soit enroulé dans l’équilibreur. 3.3. Utilisation de l’appareil Accrochez un objet/outil approprié au dispositif et réglez son contrepoids à l’aide du bouton de sorte qu’il puisse pendre librement à une hauteur donnée. Levez et abaissez l’objet suspendu, et si l’équilibreur est correctement sélectionné...
  • Página 56 N’utilisez pas d’objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d’endommager la surface du matériau dont l’appareil est fabriqué. Lors de l’entretien d’un outil suspendu à un équilibreur, enroulez complètement le câble afin d’éviter les secousses soudaines du câble dues à...
  • Página 57 Accroche de sûreté Couvercle avant Enveloppe du ressort Échelle de résistance des ressorts Échelle pour le réglage de la capacité de charge Autocollant Broches de sécurité Broches de verrouillage du mouvement Vis à tête hexagonale Boîtier arrière Tambour conique Tige Roulement à...
  • Página 58 Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto BILANCIATORE A MOLLA SBS-SB- Modello SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-5/3 SBS-SB-9/3 9/4.2 Dimensioni [Larghezza x 176 x 362 x 148,5 x 285 220 x 399 x 220 x 399 x 133 Profondità x Altezza; x 75 Peso [kg] 5,53...
  • Página 59 Umidità di 10-75 applicazione [%] 1. Descrizione generale Il manuale ha lo scopo di aiutare nell'uso sicuro e affidabile. Il prodotto è progettato e fabbricato rigorosamente secondo le specifiche tecniche utilizzando la tecnologia e i componenti più recenti e mantenendo i più alti standard di qualità. PRIMA DI PROCEDERE AL LAVORO BISOGNA ACCURATAMENTE LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE.
  • Página 60 ATTENZIONE! Elementi che virano! ATTENZIONE! Carico sospeso! ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. Il manuale originale è la versione tedesca. altre versioni linguistiche sono delle traduzioni dal tedesco 1.
  • Página 61 Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni di sicurezza. In caso di adesivi non leggibili, procedere alla sostituzione. Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se l'apparecchio deve essere trasferito a terzi, anche il manuale d'uso deve essere consegnato insieme all'apparecchio.
  • Página 62 Non mettere le mani o qualsiasi oggetto all'interno dell'apparecchiatura in funzionamento! 1.3. Utilizzo sicuro dell’apparecchio Tenere l'apparecchio inutilizzata fuori dalla portata dei bambini e di chiunque non abbia familiarità con l'apparecchio o con questo manuale. Le apparecchiature elettriche sono pericolose nelle mani di utilizzatori inesperti. Mantenere l’apparecchio in uno stato tecnico buono.
  • Página 63 Il prodotto è progettato per aiutare ad organizzare l'ergonomia del lavoro con vari utensili, mantenendoli ad una determinata altezza in prossimità della postazione di lavoro. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo...
  • Página 64 A. Gancio per appendere il dispositivo B. Foro per fissare il cavo di sicurezza C. Disco di regolazione del peso D. Foro supplementare per il cavo di sicurezza (modelli selezionati) E. Moschettone per appendere l'attrezzo Blocco per la fune G. Punta di regolazione del contrappeso (varia a seconda del modello). 3.2.
  • Página 65 peso dell'utensile + peso dell'accessorio = kg = capacità di carico di lavoro min/max del bilanciatore ad esempio utensile 14 kg + accessorio 3 kg = 17 kg = bilanciatore con carico di lavoro: 15-22 kg (modello SBS-SB-22/5.1) IMPORTANTE: se il peso totale dell'attrezzo, compreso l'accessorio, rientra nel limite massimo del carico di lavoro del bilanciatore, scegliere un bilanciatore con una gamma di carico superiore.
  • Página 66 e viceversa girando nella direzione opposta (-). Assicurarsi che la fune sia arrotolata nel bilanciatore durante l'installazione. 3.3. Lavoro con l’apparecchio Appendere un oggetto/attrezzo adatto al dispositivo e regolare il suo contrappeso con la manopola in modo che possa rimanere sospeso all’altezza desiderata. L’oggetto sospeso può...
  • Página 67 Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio una spazzola metallica o una spatola metallica) per la pulizia, poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell’apparecchio. Durante la manutenzione delle attrezzature sospese a un bilanciatore, la fune deve essere avvolta completamente per evitare scatti improvvisi dovuti a cambiamenti improvvisi del carico.
  • Página 68 Foro del cavo di sicurezza Copertura anteriore Alloggiamento della molla Scala di resistenza della molla Scala per la regolazione della capacità di sollevamento Adesivo Perni di sicurezza Perno di bloccaggio del movimento Vite a testa esagonale Alloggiamento posteriore Tamburo conico Perno Cuscinetto a sfere Molla a lumaca...
  • Página 69 Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del BALANCEADOR DE RESORTE producto SBS-SB- Modelo SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-5/3 SBS-SB-9/3 9/4.2 Dimensiones [anchura × 176 x 362 x 148,5 x 285 220 x 399 x 220 x 399 x 133 profundidad × x 75 altura;...
  • Página 70 Diámetro de la cuerda [mm] Temperatura de uso 15-35 Humedad de uso [%] 10-75 1. Descripción general Este manual tiene como objeto el uso seguro y fiable de la herramienta. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescripciones técnicas, utilizando la tecnología y los componentes más avanzados y manteniendo el máximo nivel de calidad.
  • Página 71 Utilizar protección para la cabeza. Utilizar protección para los pies. ¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! ¡ADVERTENCIA! ¡Peso colgante! ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. El manual original es la versión en idioma alemán. Las versiones en otros idiomas son traducciones del alemán 1.
  • Página 72 Cualquier reparación de la herramienta deberá ser realizada por el servicio técnico del fabricante. ¡No reparar el producto por cuenta propia! No se permite la presencia de niños o personas no autorizadas en la zona de trabajo. (La falta de atención puede provocar la pérdida de control del equipo). Controlar regularmente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad.
  • Página 73 Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas. No usar ropa suelta ni joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento.
  • Página 74 riesgo de accidente o lesión al manipular el equipo. Se recomienda mantener precaución y actuar con sentido común al utilizarlo. 2. Condiciones de uso. El producto está diseñado para ayudar en la organización de la ergonomía del trabajo con diferentes herramientas neumáticas manteniendo las en la altura determinada dentro del alcance del puesto de trabajo.
  • Página 75 A. Enganche para colgar el equipo B. Grillete para montar el cable de seguridad C. Disco para la regulación en función del peso D. Enganche adicional para la cuerda de seguridad (modelos seleccionados) E. Mosquetón para suspender las herramientas Bloqueo para las cuerdas G.
  • Página 76 peso de herramienta + peso de accesorio = kg = en el intervalo min/max capacidad de elevación del balanceador p.ej. herramienta 14 kg +accesorio 3 kg = 17 kg = balanceador adecuado con la capacidad de elevación: 15-22 kg (modelo SBS-SB-22/5.1) IMPORTANTE: en caso de que el peso total de la herramienta con accesorio está...
  • Página 77 a la carga suspendida (tensión del muelle) y al contrario girando en el sentido contrario de las agujas de reloj (-). Durante el montaje se debe prestar atención para que la cuerda esté enrollada en el balanceador. 3.3. Trabajo con la herramienta Suspender en el equipo el objeto/herramienta adecuada, con el selector ajustar su contrapeso para que pueda suspenderse libremente a una altura deseada.
  • Página 78 Limpiar con un paño suave. No utilizar objetos afilados y / o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una cuchara metálica) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del material del equipo. Durante el mantenimiento de equipos suspendidos en el balanceador se debe enrollar la cuerda hasta el final para evitar tirones bruscos de la cuerda debido a cambios repentinos de carga.
  • Página 79 Enganche superior Grillete de seguridad Tapa delantera Carcasa del resorte Escala de resistencia del resorte Escala para la regulación de la capacidad de elevación Adhesivo Mandriles de seguridad Pasador de bloqueo del movimiento Tornillo con cabeza hexagonal Carcasa trasera Tambor cónico Mandril Rodamiento de bolas Tornillo sin fin...
  • Página 80 Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve RUGÓS KIEGYENSÚLYOZÓ SBS-SB- Modell SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-5/3 SBS-SB-9/3 9/4.2 Méretek (Szélesség x 176 x 362 x 148,5 x 285 220 x 399 x Mélység x 220 x 399 x 133 x 75 Magasság) [mm] Súly [kg] 5,53 Minimális /...
  • Página 81 1. Általános leírás A használati utasítás célja a biztonságos és megbízható használat elősegítése. A termék szigorúan a műszaki előírásoknak megfelelően, a legújabb műszaki megoldások és alkatrészek felhasználásával, a legmagasabb minőségi előírások betartásával lett tervezve és legyártva. A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ALAPOSAN, ÉRTŐ...
  • Página 82 VIGYÁZAT! Forgó alkatrészek VIGYÁZAT! Függő teher! VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió az A használati utasítás eredeti változata a német verzió. eredeti német fordítása. 1. Biztonságos üzemeltetés VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és a teljes használati utasítást.
  • Página 83 A biztonsági információs matricák állapotát rendszeresen ellenőrizni kell. Amennyiben a matricák olvashatatlanok, újakra kell őket cserélni. A használati utasítást meg kell őrizni, később is szükség lehet rá. Ha a készüléket átadja egy következő tulajdonosnak, a használati utasítást is mindenképpen a termékkel együtt át kell adni. A csomagolás részeit és az apró...
  • Página 84 1.3. A készülék biztonságos használata Az épp használaton kívüli készüléket tartsa távol gyermekektől és olyan személyektől, akik nem ismerik a készüléket vagy a használati utasítást. A készülék veszélyes lehet a tapasztalatlan felhasználók kezében. Tartsa a készüléket jó műszaki állapotban. Minden munka előtt ellenőrizze, hogy nincsenek-e sérülések a burkolaton vagy a mozgó...
  • Página 85 A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása...
  • Página 86 A. Kampó a készülék felakasztásához B. Kampó a biztonsági kötél rögzítéséhez C. Súlybeállító tárcsa D. Kiegészítő biztonsági kábel kampója (egyes modellek esetén) E. Karabiner a szerszám felakasztásához Zsinórzár G. Ellensúly-beállító vég (modellenként változó). 3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 35°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 5%-ot.
  • Página 87 szerszám súlya + tartozék súlya = kg = a kiegyenlítő min / max üzemi terhelésének tartománya 14 kg-os szerszám + 3 kg-os tartozék = 17 kg = a terhelésre nézve megfelelő kiegyensúlyozó: 15-22 kg (SBS-SB-22/5.1 modell) FONTOS: abban az esetben, ha a szerszám és tartozékainak össztömege a kiegyenlítő...
  • Página 88 3.3. A készülék használata Akassza fel a megfelelő tárgyat/szerszámot a készülékre, és állítsa be az ellensúlyát úgy, hogy adott magasságban lógjon. felfüggesztett tárgyat emelheti/süllyesztheti, de megfelelően megválasztott és beállított kiegyensúlyozó esetén magától áll be a megfelelő magasságba. FONTOS: a gyári kiegyensúlyozó ellensúlya körülbelül a mérce közepére van beállítva.
  • Página 89 A kiegyensúlyozón felfüggesztett eszközök karbantartása során a zsinórt teljesen fel kell tekerni, hogy elkerüljük a zsinór váratlan megrándulását a hirtelen terhelésváltozás következtében. Ha lehetséges, javítsa meg a kiegyensúlyozóról eltávolított berendezést. Havonta legalább egyszer ellenőrizze a készülék állapotát sérülések és/vagy kopások szempontjából, valamint ellenőrizze annak működését. 3.5 Ábra: Összeszerelés MEGJEGYZÉS: egyes modellek kissé...
  • Página 90 Teherbíróképesség szabályozásának mércéje Matrica Biztonsági csap Mozgászáró csap Hatlapfejű csavar Hátsó fedőelem Kúpos dob Csap Golyóscsapágy Csiga Ellensúly-beállító vég Fémzsinór Visszaverődés-csökkentő Rögzítő gyűrű Kapcsolóhorog Karabiner / kampó (modelltől függően)
  • Página 91 Tekniske data Parameter Værdi beskrivelse beskrivelse Produktnavn FJEDERBALANCER SBS-SB- SBS-SB- Model SBS-SB-15/5.1 SBS-SB-9/3 9/4.2 Dimensioner [Bredde x 176 x 362 x 220 x 399 x 148,5 x 220 x 399 x Dybde x Højde; mm] 285 x 75 Vægt [kg] 5,53 Minimum/maksimal 9-15...
  • Página 92 LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT INDEN DU STARTER MED AT ARBEJDE MED APPARATET For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne angivet i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle.
  • Página 93 OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på tysk. er oversættelser fra tysk. 1. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og instruktionerne kan resultere i alvorlig personskade eller død.
  • Página 94 Når du bruger dette apparat sammen med andre enheder, skal du også overholde de andre betjeningsvejledninger. Bemærk! beskyt børn og andre mennesker under apparatets drift. 1.2. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet.
  • Página 95 andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet). I tilfælde af fejl skal apparatet repareres før brug. Opbevar apparatet utilgængeligt for børn. Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må...
  • Página 97 A. Krog til ophængning af enheden B. Krog til fastgørelse af sikkerhedsreb C. Vægtjusteringsskive D. Ekstra sikkerhedskabelkrog (udvalgte modeller) E. Karabinhage til ophængning af værktøjet Reblås G. Modvægtsjusteringsspids (varierer efter model). 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 35°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 5%.
  • Página 98 balanceren, skal du justere dens modvægt ved at dreje spidsen (G) placeret på bagsiden af enhedshuset og henvise til markøren på forsiden af enhedshuset. Hvis det ender med en bit, anbefales det at bruge en skraldenøgle af hensyn til justeringen. Drejning med uret (+) øger modvægten til den ophængte last (fjederspænding) og omvendt ved at dreje den mod uret (-).
  • Página 99 Hæng en passende genstand/værktøj på enheden og juster dens modvægt, så den kan hænge i en given højde. Den ophængte genstand skal hæves og sænkes, og med en korrekt valgt og justeret balancer skal den hænge af sig selv i den aktuelle højde.
  • Página 100 Nr. på Delnavn tegningen Topkrog Sikkerhedslås Frontdæksel Fjederhus Fjederstyrkeskala Skala til regulering af løftekapacitet Klistermærke Låsestifter Bevægelseslåsestift Sekskantskrue Baghus Konisk tromle Stift...
  • Página 101 Kugleleje Snegl Modvægt reguleringsspids Metalreb Buffer Fastgørelsesring Ophængsøje Karabinhage/krog (afhængig af model)
  • Página 102 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.