Resumen de contenidos para Gamma+ BARBERHOOD CYBORG
Página 1
MANUALE D’USO TAGLIACAPELLI User manual GARANZIA Warranty PART...
Página 2
IT - Manuale d’Uso e garanzia ................... 4 EN - Use manual and Warranty................12 FR - Notice d’Utilisation et garantie ...............20 ES - Manual de Uso y garantía .................28 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............36 DK - Brugsvejledning og garanti ................44 ΕL - Εγχειρίδιο...
Página 4
Istruzioni originali Apparecchio professionale SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage).
Página 5
Se dalla batteria fuoriesce fluido, seguire la procedura seguente. Non toccare la batteria a mani nude. • Se entra a contatto con gli occhi, il liquido della batteria puo causare cecità. Non strofinarsi gli occhi. Lavare immediatamente con acqua pulita e consultare un medico. •...
Página 6
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati tecnici dell’apparecchio e sull‘alimentatore di tensione. • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini dai 3 anni di età sotto supervisione. • Questo apparecchio puo essere usato da bambini a partire dagli otto anni di età e da persone con ridotte capacita fisiche, sensoriali o mentali o da persone con mancanza di esperienza o conoscenza purche le stesse siano supervisionate e istruite circa l‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e coinvolte nella comprensione dei pericoli.
Página 7
predisposto sulla base H (fig. 1) e il connettore dell‘alimentatore F (fig. 1) alla presa posta nella parte posteriore della base. 3) In entrambi i casi, collegare l‘altra estremità dell‘alimentatore alla prese di rete. 4) Durante la carica il led rimarrà acceso e si spegnerà a carica completata. Caricare completamente l‘apparecchio almeno una volta all‘anno.
Página 8
Utilizzo del pettine distanziatore Verificare che l’apparecchio sia spento. Appoggiare il pettine G (fig. 1) sul bordo tagliente della testina A (fig. 1) e premerlo fino ad agganciarlo alla testina stessa, facendo forza verso l’impugnatura. • Accendere l’apparecchio. • Procedere con il taglio; per suggerimenti consultare il par. “CONSIGLI UTILI PER IL TAGLIO“. Rimozione del pettine distanziatore •...
Página 9
• Rimuovere con lo spazzolino L (fig. 1) i resti di capelli sulla testina. • Oliare la testina con l’ o lio specifico (Fig. 5). • Accendere brevemente l’apparecchio per assicurarsi una distribuzione uniforme del velo d’ o lio. Per una pulizia accurata la testina deve essere smontata. Manutenzione, sostituzione e regolazione della testina Le componenti della testina possono essere taglienti.
Página 10
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiature...
Página 11
LA GARANZIA NON COPRE: • Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto. • Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso. • Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta. • Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori. •...
Página 12
Translation of the original instructions Professional appliance EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV).
Página 13
Proceed as follows if fluid leaks from the battery. Do not touch the battery with bare hands. • If it comes into contact with the eyes, the battery liquid can cause blindness. Do not rub your eyes. Wash immediately with clean water and consult a physician.
Página 14
• Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data plate on the appliance and on the feeder. • NOT VALID FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND - This appliance can be used by children starting from the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by people lacking the experience or knowledge, as long as they are properly supervised and instructed on the use of the appliance and are involved in the comprehension of the dangers.
Página 15
The appliance can be charged by connecting the feeder directly to the appliance or by connecting it via the base I (fig. 1). 1) Direct connection: connect the feeder connector F (fig. 1) to the port at the bottom of the appliance C (fig. 1). 2) Connection through base: insert the appliance into the base H (fig.
Página 16
adjustment lever D-R by inserting the screw and securing it with the appropriate screwdriver. Never use the hair clipper with the two levers assembled at the same time. Using the distance comb Check that the appliance is off. Place the comb G (fig. 1) on the cutting edge of the head A (fig. 1) and press it until it engages the head itself, by applying force towards the handle.
Página 17
Removing and cleaning the blade block • Turn off the appliance. • Remove the hair residues from the head using the brush L (fig. 1) • Lubricate the head with the special oil (Fig. 5). • Turn on the appliance briefly to ensure an even distribution of the oil film. For thorough cleaning the head must be unscrewed.
Página 18
The crossed bin symbol on the appliance indicates that at the end of its life- span, the product must be collected separately from other waste. The user must deliver the appliance, with the essential components, at the end of its lifespan, to the appropriate separate collection centres for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when a new applicable of equivalent type is purchased, at the rate of one to one, or 1 to zero for...
Página 19
THE WARRANTY DOES NOT COVER: • Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during transport. • Damage caused by non-compliance with the user instructions. • Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage. • Appliances which mount accessories from other manufacturers. •...
Página 20
Traduction des instructions originales Appareil professionnel EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de sécurité SELV (Safety Extra-Low Voltage) sont absentes.
Página 21
Si du liquide fuit de la batterie, suivez la procédure ci-dessous. Ne touchez pas la batterie à mains nues. • S'il entre en contact avec les yeux, le liquide de la batterie peut causer la cécité. Ne pas se frotter les yeux. Se laver immédiatement avec de l'eau propre et consulter un médecin.
Página 22
• Vérifier que la tension du réseau corresponde à celle qui figure sur la plaque signalétique de l'appareil et sur le bloc d’alimentation de tension. • L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 3 ans à condition qu’ils soient surveillés.
Página 23
la base H (fig. 1) et le connecteur du bloc d’alimentation F (fig. 1) à la prise située dans la partie arrière de la base. 3) Dans les deux cas, brancher l'autre extrémité de l'adaptateur à la prise de courant. 4) Au cours de la charge, la LED reste allumée et elle s’...
Página 24
Ne jamais utiliser la tondeuse à cheveux avec les deux leviers assemblés en même temps. Utilisation du sabot Vérifier que l'appareil soit éteint Poser le peigne G (fig. 1) sur le bord coupant de la tête A (fig. 1) et le presser jusqu'à l’accrocher à...
Página 25
• En fin d’ o pération, s'assurer que toutes les parties nettoyées soient complètement sèches. Retrait et nettoyage du bloc des lames • Éteindre l'appareil. • Enlever tous les résidus de cheveux de la tête à l’aide de la petite brosse L (fig. 1). •...
Página 26
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS en vertu du Décret Législatif n ° 49 du 14 mars 2014 « Mise en œuvre de la directive 2012/19 / UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) » Le symbole de la poubelle croisée sur l'appareil indique que le produit à la fin de sa vie utile doit être collecté...
Página 27
ATTENTION ! La garantie déchoit en cas d'intervention directe de l'acheteur ou de manipulation par un personnel non autorisé. LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • Les dommages causés par une utilisation non conforme, par des traitements inappropriés ou pour des ruptures dues au transport. •...
Página 28
Traducción de las instrucciones originales Aparato profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety Extra-Low Voltage).
Página 29
Si la batería pierde fluido haga lo siguiente: No toque la batería sin guantes. • Si entra a contacto con los ojos, el líquido de la batería puede causar ceguera. No se frote los ojos. Lave de inmediato con agua limpia y acuda a un médico.
Página 30
• Compruebe que la tensión de red corresponda a la que se indica en la etiqueta de datos técnicos del aparato y en el alimentador de tensión. • VÁLIDO PARA ESPANA: El aparato puede ser usado por niños desde los 3 años, bajo supervisión.
Página 31
La carga puede tener lugar mediante alimentador conectado directamente al aparato, o bien con conexión por medio de la base I (fig. 1). 1) Conexión directa: conecte el conector del alimentador F (fig. 1) a la toma situada en la parte inferior del aparato C (fig. 1). 2) Conexión mediante base: coloque el aparato en el alojamiento situado en la base H (fig.
Página 32
la palanca D-R desde el lado derecho (fig.1) para que la puedan usar con la mano izquierda. Para hacer esta operación se debe retirar el tornillo N (fig.2) de la palanca D-L usando el destornillador E (fig.1) incluido. Cuando se ha retirado la palanca D-L monte la palanca de ajuste D-R introduciendo el tornillo y fijándolo con el destornillador.
Página 33
agua ni lo sumerja en agua. • No use soluciones abrasivas o detergentes concentrados. • Limpie la parte externa utilizando un paño suave o ligeramente humedecido. • Cuando acabe la operación, asegúrese de que todas las partes involucradas en la limpieza estén totalmente secas.
Página 34
ELIMINACIÓN El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Separe las partes según su tipo y deséchelas según las leyes vigentes de protección medioambiental. INFORMACIONES PARA LOS USUARIOS en base al Decreto Legislativo N° 49 del 14 de Marzo de 2014 “Aproximación de la Directiva 2012/19/ UE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)”...
Página 35
La garantía cubre los defectos cualitativos del aparato, que puedan deberse al material o a la fabricación. Gamma Più S.r.l. se compromete a reparar o sustituir gratuitamente todas aquellas partes que, dentro del periodo de garantía, considere no eficientes debido a defectos de material o de fabricación. ¡ATENCIÓN! La Garantía pierde validez en caso de que se observen en el aparato intervenciones directas del comprador o si hubiera habido manipulación por parte de personal no autorizado.
Página 36
Ubersetzung der Originalanleitung Professionelles Gerät ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen Richtlinien für Konformitätserklärung. Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen. Dieses Gerät wird durch eine Batterie oder durch einen Transformator SELV versorgt.
Página 37
Wenn Flüssigkeit aus der Batterie austritt, sind die nachstehenden Schritte zu befolgen. Die Batterie nicht mit bloßen Händen berühren. • Wenn die Batterieflüssigkeit mit den Augen in Kontakt gerät, kann es zu Erblindung kommen. Augen nicht reiben. Sofort mit sauberem Wasser spülen und einen Arzt konsultieren.
Página 38
• Sicherstellen, dass die Netzspannung den Angaben auf dem Schild der technischen Daten des Gerätes und des Spannungsnetzteils entspricht. • Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren unter Aufsicht verwendet werden. • Dieses Gerät darf von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit unzureichender Erfahrung oder Kenntnis nur unter Aufsicht oder nach entsprechender Einweisung hinsichtlich des sicheren Gebrauchs und der Gefahren des Gerätes benutzt werden.
Página 39
(Abb. 1) setzen und den Netzteilstecker F (Abb. 1) in die Buchse an der Hinterseite des Basis stecken. 3) In beiden Fällen ist das andere Ende des Netzteils an die Steckdose anzuschließen. 4) Während der Ladung leuchtet die LED und erlischt nach erfolgter Ladung. Das Gerät mindestens ein Mal im Jahr vollständig aufladen.
Página 40
Gebrauch des Kamm-Aufsatzes Sicherstellen, dass das Gerät abgeschaltet ist. Den Kamm G (Abb. 1) auf die scharfe Kante des Scheraufsatzes A (Abb. 1) aufsetzen und ihn drücken, bis er am Scheraufsatz einrastet, dazu Kraft auf den Griff ausüben. • Gerät einschalten. •...
Página 41
Reinigen und Abnehmen der Klingeneinheit • Gerät abschalten. • Die restlichen Haare auf dem Bürstenkopf mit der Bürste L (Abb. 1) entfernen. • Den Scheraufsatz mit dem spezifischen Öl (Abb. 5) ölen. • Das Gerät kurz einschalten, um eine gleichmäßige Verteilung des Ölfilms zu erreichen. Für eine korrekte Reinigung muss der Scheraufsatz demontiert werden.
Página 42
INFORMATIONEN FÜR DIE ANWENDER gemäß der Gesetzesverordnung Nr. 49 vom 14. März 2014 „Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)” Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss.
Página 43
oder zu ersetzen, die sich nach ihrem Dafürhalten innerhalb der Garantiezeit aufgrund von Material- und Konstruktionsmängeln als nicht effizient erweisen. ACHTUNG! Die Garantie verfällt, wenn am Gerät direkte Eingriffe des Käufers oder Manipulationen durch nicht dazu autorisiertes Personal festgestellt werden. DIE GARANTIE DECKT NICHT AB: •...
Página 44
Oversattelse af den originale brugsanvisning Apparat til erhvervsmæssig brug SYMBOLFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Et apparat defineres som værende i klasse III, når beskyttelsen mod elektrisk stød afhænger af, at der ikke er nogen spændinger højere end den meget lave sikkerhedsspænding SELV (Safety Extra Low Voltage).
Página 45
Hvis der løber væske ud af batteriet, skal nedenstående fremgangsmåde følges. Rør ikke batteriet med bare hænder. • Hvis batterivæsken kommer i kontakt med øjnene, kan dette forårsage blindhed. Gnid ikke øjnene med hænderne. Skyl straks med rent vand og kontakt en læge. •...
Página 46
• Kontroller, at netspændingen svarer til den, der er angivet på apparatets typeskilt og på spændingsforsyningen. • Apparatet kan bruges af børn fra 3 år under tilsyn. • Dette apparat kan bruges af børn i alderen fra otte år og op efter og af folk med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske funktionsevner eller af personer uden erfaring eller viden, så...
Página 47
4) Under opladningen vil lysdioden forblive tændt og slukker først når opladningen er færdig. Foretag en fuldstændig opladning af apparatet mindst en gang om året. ANVENDELSE ADVARSEL! Brug aldrig apparatet, hvis topstykkernes klinger A (fig.1) er beskadigede, eller hvis klingens aflåsning ikke fungerer korrekt. Anvend aldrig apparatet på...
Página 48
Placer kammen G (fig. 1) på topstykkets klippekant A (fig. 1) og tryk på den, indtil den sætter sig fast på selve topstykket, ved at trykke hårdt mod grebet. • Tænd for apparatet. • Gå videre med klipningen: for råd skal man rådføre med afsn. “NYTTIGE RÅD TIL KLIPNINGEN”.
Página 49
• Tænd kort for apparatet for at sikre en jævn fordeling af olielaget. Topstykket skal afmonteres for en mere grundig rengøring. Vedligeholdelse, udskiftning og regulering af topstykket Topstykkets komponenter kan være skarpe. Vær særligt opmærksom under hele proceduren. • Løsn skruerne på topstykket og træk den faste og den løse klinge ud (Fig. 4) •...
Página 50
separat indsamling af elektrisk og elektronisk affald eller returnere det til forhandleren ved køb af nyt tilsvarende udstyr på grundlag af indsamlingspligten en til en eller 1 til nul for udstyr hvor den længste side er kortere end 25 cm. Korrekt separat indsamling for efterfølgende genanvendelse, behandling og kompatibel miljøbeskyttelse, hjælper med at undgå...
Página 51
• Fejl, der ikke på relevant vis påvirker værdien eller muligheden for brugen af produktet. • Komponenter, som udsættes for normalt slid (topstykke, batterier osv.). TEKNISK SERVICE For reparationer, kontakt "Tekniske service centre (IT)˝ angivet i denne vejledning, med angivelse af produktets model, for henvisning til nærmeste servicetekniker. For en opdateret liste over servicecentre besøge vores hjemmeside: www.gammapiu.it Vi forbeholder os ret til når som helst og uden forudgående varsel, at foretage ændringer og/...
Página 52
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Συσκευή επαγγελματικής χρήσης ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις Οδηγίες που αφορούν τη σήμανση CE. Η συσκευή προσδιορίζεται ως κατηγορίας ΙΙΙ όταν η προστασία από την ηλεκτροπληξία εξαρτάται από το ότι δεν υπάρχουν τάσεις ανώτερες από τη χαμηλότερη...
Página 53
Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο με αυτή την κουρευτική μηχανή. Μην χρησιμοποιείτε τη μπαταρία με άλλα προϊόντα. Μη φορτίζετε την μπαταρία μετά την αφαίρεσή της από το προϊόν. • Μην τη ρίχνετε στη φωτιά και μην τη θερμαίνετε. •...
Página 54
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΧΡΗΣΗΣ Για τις τεχνικές προδιαγραφές ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία και στις ενδείξεις που υπάρχουν στην πινακίδα δεδομένων που είναι επικολλημένη στο προϊόν. ΧΡΗΣΗ: Η κουρευτική μηχανή έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για το κούρεμα και ρύθμιση των ανθρώπινων μαλλιών και της γενειάδας. ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ...
Página 55
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή απενεργοποιήστε την πατώντας το διακόπτη B (εικ. 1). Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με μπαταρία ή με σύνδεση απευθείας στο δίκτυο της τροφοδοσίας. Μην...
Página 56
• Αρχίστε με το χτενάκι ρύθμισης μήκους G (εικ. 1) μεγαλύτερου μεγέθους και μειώνετε σταδιακά το μέγεθος, μέχρι να φτάσετε στο επιθυμητό αποτέλεσμα. • Για καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε κατεύθυνση αντίθετη προς την ανάπτυξη των τριχών. • Αν συσσωρευτούν πολλές τρίχες στο ρυθμιζόμενο χτενάκι, αφαιρέστε το χτενάκι από...
Página 57
Η χρήση της συσκευής, χωρίς το χτενάκι ρύθμισης μήκους G (εικ. 1) , επιτρέπει το κούρεμα των μαλλιών πολύ κοντά στο δέρμα ή τη χάραξη των περιγραμμάτων του αυχένα και της περιοχής γύρω από τα αυτιά. Επίπεδο φόρτισης μπαταρίας Το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας υποδεικνύεται με 4 LED Μ (Εικ.1) •...
Página 58
• Πριν σφίξετε τις βίδες, βεβαιωθείτε ότι η κινητή λεπίδα είναι ευθυγραμμισμένη πλευρικά με τη σταθερή λεπίδα (Εικ. 5 – b/c) και ευθυγραμμίστε τη σταθερή λεπίδα, έτσι ώστε μεταξύ της μπροστινής ακμής της σταθερής λεπίδας και της μπροστινής ακμής της κινητής λεπίδας να υπάρχει απόσταση περίπου 0,5 mm (Εικ. 5-a). •...
Página 59
συλλογή για την παράδοση του εξοπλισμού προς ανακύκλωση, επεξεργασία και απόρριψη συμβατή με το περιβάλλον συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται ο εξοπλισμός. Η καταχρηστική απόρριψη του προϊόντος από το χρήστη επιφέρει διοικητικές κυρώσεις...
Página 60
• Ελαττώματα που επηρεάζουν σε ασήμαντο βαθμό την αξία ή την δυνατότητα χρήσης του προϊόντος. • Μέρη που υφίστανται φυσιολογική φθορά (κεφαλή, μπαταρίες, κ.λπ.). ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Για ενδεχόμενες επισκευές, συμβουλευτείτε τα «Κέντρα Τεχνικής Υποστήριξης (ΕΛ)» που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο και επικοινωνήσετε με το πλησιέστερο κέντρο τεχνικής...
Página 61
Alkuperaisten ohjeiden kaannos Laite ammattikäyttöön MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. Laite määritellään luokkaan III, kun suojaus sähköiskua vastaan varmistaa, että ei ole olemassa pienoisjännitteisen perus- ja vikasuojausehdon täyttävän järjestelmän (SELV-Safety Extra-Low Voltage) ylittäviä jännitteitä. Tämän laitteen virtalähteenä toimii joko akku tai SELV-muuntaja. Luokan III laitteet eivät vaadi maadoitussuojaa.
Página 62
Jos akusta vuotaa nestettä, noudata seuraavia toimenpiteitä. Älä kosketa akkua paljain käsin. • Jos akkunesteet pääsevät kontaktiin silmien kanssa, ne voivat aiheuttaa sokeutumisen. Älä hankaa silmiä. Pese välittömästi puhtaalla vedellä ja ota yhteys lääkäriin. • Kosketuksessa ihon tai vaatteiden kanssa akkuneste voi aiheuttaa tulehduksen tai vammoja.
Página 63
• Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoittuneet taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä ja on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. •...
Página 64
KÄYTTÖ HUOMIO! Älä käytä laitetta koskaan, jos pään terät A (kuva 1) ovat vaurioituneet tai jos teräosa ei toimi hyvin. Älä käytä laitetta koskaan märkiin hiuksiin tai partaan. LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO JA SAMMUTUS Käyttöönotto ja sammutus • Paina kytkintä B (kuva 1). HYÖDYLLISIÄ...
Página 65
• Irrota kampa terän alaosasta ja vedä se pois laitteesta. Käyttö ilman erottelukampaa Kun käytät laitetta ilman erottelevaa kampaa G (kuva 1), laitteen pään teräosa A (kuva 1) leikkaa erittäin läheltä päänahkaa. Älä käytä laitetta koskaan, jos pään terät A (kuva 1) ovat vaurioituneet tai jos teräosa ei toimi hyvin.
Página 66
• Kokoa laite uudelleen asettamalla muovisen veto-osan terä paikalleen. • Asenna kampa ja kaksi ruuvia takaisin. • Ennen ruuvien kiristämistä, tarkista että liikkuva terä on samassa linjassa sivuttain kiinteän terän kanssa (kuva 5 – b/c) ja kohdista kiinteä terä niin, että kiinteän terän etureunan ja liikkuvan terän etureunan väli on noin 0,5 mm (kuva 5-a).
Página 67
Älä hävitä akkuja ja/tai virtalähdettä kotitalousjätteen mukana. Tämä laite sisältää LI-PO (Litium) tyyppiset ladattavat akut. Loppukäyttäjän tulee hävittää paristot asianmukaisissa keräyspisteissä. LI-PO Käytetyt paristot ja muuntajat otetaan vastaan ilmaiseksi oman kunnan keräyspisteissä tai missä tahansa akkuja, paristoja, jne. myyvissä liikkeissä. Lain noudattamisen lisäksi varmistamme samalla ympäristön suojelun.
Página 68
Vertaling van de oorspronkelijke instructies Professioneel apparaat VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen met betrekking tot de CE- markering. Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage).
Página 69
De oplaadbare batterij mag uitsluitend met deze tondeuse worden gebruikt. De batterij niet met andere producten gebruiken. De batterij niet opladen nadat die uit het product werd verwijderd. • Niet in het vuur gooien noch verwarmen. • Er niet tegen stoten, niet wijzigen of met een spijker doorboren. •...
Página 70
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN INZAKE HET GEBRUIK Raadpleeg de buitenkant van de verpakking en de aanwijzingen op het gegevensplaatje, aangebracht op het product voor de technische kenmerken. GEBRUIK: De tondeuse is bedacht en vervaardigd voor het scheren en bijwerken van mensenhaar en baard. VERKEERD GEBRUIK: Gebruik het apparaat alleen voor het daarvoor bestemde doel, gebruik het niet voor pruiken, dierenhaar of ieder materiaal dat anders is dan mensenhaar.
Página 71
LADEN VAN HET APPARAAT • Controleer of het apparaat volledig droog is. • Controleer of het apparaat uit staat, of schakel het uit door op schakelaar B te drukken (afb. 1). Dit apparaat kan met een batterij of met een rechtstreekse aansluiting op het voedingsnet worden gebruikt.
Página 72
• Als er zich veel haar in de instelbare kam ophoopt, moet u de kam uit het apparaat verwijderen (zie par. „Verwijdering van de instelbare kam“) en reinigen (blazen en/of schudden tot het haar eruit valt). GEBRUIK VAN HET APPARAAT Schakel het apparaat uit alvorens een accessoire te wisselen of te monteren.
Página 73
• 1 knipperende led = van 19% tot 0% wanneer er slechts 1 led knipperend aan is, wordt geadviseerd het product volledig op te laden. ONDERHOUD Bij een slechte werking of beschadiging van het apparaat, of van een deel ervan, moet het door de fabrikant of de dienst voor technische ondersteuning onderzocht worden.
Página 74
Smering Geadviseerd wordt de mesgroep dagelijks te smeren of in elk geval na ieder gebruik. Om ervoor te zorgen dat de messen scherp zijn, is het belangrijk de scheerkop te smeren. Geadviseerd wordt om met regelmatige tussenpozen twee/drie druppels smeermiddel I (afb. 1) rechtstreeks op het mes aan te brengen (afb. 5). Als na een lange gebruiksperiode, en ondanks een regelmatige reiniging en oliesmering, de scheerresultaten slechter worden, is het noodzakelijk de kop te vervangen.
Página 75
Dit apparaat bevat oplaadbare batterijen van het type LI-PO (Lithium). De eindgebruiker is verplicht de batterijen naar speciale inzamelcentra te brengen. LI-PO De gebruikte batterijen en adapters worden gratis afgehaald in de inzamelpunten van uw gemeente of in elke winkel die batterijen, enz. verkoopt. Naast het feit dat aan een wettelijke plicht wordt voldaan, wordt ook bijgedragen aan de bescherming van het milieu.
Página 76
Traducao das instrucoes originais Aparelho profissional EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no facto de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem).
Página 77
Se sair líquido da bateria, adote o seguinte procedimento. Nunca toque a bateria com as mãos desprotegidas. • Se entrar em contacto com os olhos, o líquido da bateria pode causar cegueira. Não esfregue os olhos. Lave imediatamente com água limpa e consulte um médico. •...
Página 78
• Verifique se a tensão de rede corresponde à indicada na ficha de dados técnicos e no alimentador de tensão. • NÁO VÁLIDO PARA BRASIL - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos oito anos e por pessoas de reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecimento desde que sejam supervisionadas e instruídas acerca do uso do aparelho de modo seguro e envolvidos na compreensão dos perigos.
Página 79
A carga pode ser feita através de um alimentador ligado diretamente ao aparelho, ou com ligação por meio da base I (fig. 1). 1) Ligação direta: ligue o conector do alimentador F (fig. 1) à tomada na parte inferior do aparelho C (fig. 1). 2) Conexão via base: posicionar o aparelho no alojamento instalado na base H (fig.
Página 80
pelo lado direito (fig.1) para um uso com a mão esquerda. A operação prevê a remoção, usando a chave de fenda fornecida E (fig.1), do parafuso N (fig.2) da alavanca D-L. Depois de removida a alavanca D-L montar a alavanca de regulação D-R inserindo o parafuso e fixando-a com a específica chave de fenda.
Página 81
• Para evitar o risco de choque elétrico, não limpe o aparelho com agua, nem o mergulhe em água. • Não utilize soluções abrasivas ou detergentes concentrados. • Utilizar a parte externa utilizando um pano suave ou ligeiramente húmido. • No final da operação, verifique se todas as partes afetadas pela limpeza estão completamente secas.
Página 82
ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é composta de materiais recicláveis. Divida as partes de acordo com a sua tipologia e elimine-as em conformidade com as leis em vigor no âmbito da tutela ambiental. INFORMAÇÕES AOS UTILIZADORES conforme o Decreto Lei N° 49 de 14 de março 2014 “Aplicação da Diretiva 2012/19/UE aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)”...
Página 83
A garantia cobre os defeitos de qualidade do aparelho, decorrentes do material ou do fabrico. Durante o período de garantia, a Gamma Più s.r.l. compromete-se a reparar ou substituir gratuitamente as peças que, na sua opinião, se revelem ineficientes devido a defeitos de material ou de fabrico.
Página 84
Prevod originalnih navodil Profesionalni aparat RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Aparat se kategorizira v razred III takrat, ko zaščita pred električnim udarom zaupa dejstvu, da ni prisotne napetosti, višje od najnižje varnostne napetosti SELV (Safety Extra-Low Voltage).
Página 85
Če iz baterije izhaja tekočina, upoštevajte spodnji postopek. Baterije se ne dotikajte z golimi rokami. • Če pride v stik z očmi, lahko baterijska tekočina povzroči slepoto. Ne drgnite si oči. Takoj operite s čisto vodo in se posvetujte z zdravnikom.
Página 86
• Prepričajte se, da omrežna napetost odgovarja tisti, ki je navedena v tehničnih podatkih naprave in na omrežnem adapterju. • Aparat smejo uporabljati otroci, starejši od treh let, pod nadzorom. • To napravo smejo uporabljati otroci, starejši od osmih let ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj ali znanja, če so pod nadzorom in so bile poučene o varni uporabi naprave in o tveganjih, ki iz nje izhajajo.
Página 87
3) V obeh primerih, povežite drug konec napajalnika na omrežno vtičnico. 4) Med polnjenjem LED lučka ostane prižgana in se bo ugasnila, ko bo polnjenje zaključeno. Aparat popolnoma napolnite vsaj enkrat letno. UPORABA POZOR! Aparata nikoli ne uporabljajte, če so rezila glave A (sl. 1) poškodovane ali če blok rezil ne deluje pravilno.
Página 88
Nastavite glavnik G (sl. 1) na oster rob glave A (sl. 1) in pritisnite, tako da se namesti in zaskoči na glavo samo, potisnite proti ročaju. • Prižgite aparat. • Začnite s striženjem; za nasvete poglejte odst. „KORISTNI NASVETI ZA STRIŽENJE“. Odstranjevanje distančnega glavnika •...
Página 89
Za temeljito čiščenje je treba glavo odstraniti z aparata. Vzdrževanje, menjava in regulacija glave Sestavni deli glave so lahko ostri. Bodite posebej previdni med celotnim postopkom. • Odvijte vijake glave in izvlecite fiksno in pomično rezilo (sl. 4) • Očistite vse dele morebitnih ostankov las. •...
Página 90
25 cm. Ustrezno ločeno zbiranje odpadkov z namenom kasnejšega recikliranja, obdelave in odlaganja, ki je skladno z načeli varovanja okolja, pripomore k preprečevanju možnih negativnih učinkov na okolje in na zdravje ter olajša reciklažo materialov, iz katerih je aparat sestavljen. Če uporabnik nezakonito zavrže izdelek, to pomeni administrativne sankcije, opisane v zak.
Página 91
TEHNIČNA ASISTENCA Za morebitna popravila poglejte del "Tehnični servisni centri (IT)", naveden v tem priročniku, obrnite se na najbližji servisni center in sporočite model izdelka. Posodobljen seznam servisnih centrov je na voljo na spletni strani: www.gammapiu.it Proizvajalec si pridržuje pravico do sprememb in/ali zamenjave delov brez predhodnega obvestila, če to smatra za potrebno z namenom zagotoviti zanesljiv izdelek napredne tehnologije z dolgo življenjsko dobo.
Página 92
Översättning av originalinstruktioner Professionell apparat SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. En apparat definieras som klass III när skyddet mot elchocker beror på det faktum att det inte finns några spänningar som är högre än den mycket låga säkerhetsspänningen SELV (Safety Extra Low Voltage).
Página 93
Följ proceduren nedan, om det läcker vätska ur batteriet. Rör inte batteriet med bara händer. • Om batterivätskan kommer i kontakt med ögonen kan den orsaka blindhet. Gnugga dig inte i ögonen. Tvätta omedelbart med rent vatten och uppsök läkare. •...
Página 94
Under laddning och användning kan apparaten överhettas vilket kan betraktas som normalt. • Kontrollera att nätspänningen motsvarar den som anges på apparatens typskylt med teknisk information och på nätaggregatet. • Apparaten kan användas av barn från 3 års ålder under övervakning. •...
Página 95
2) Anslutning via laddningsbasen: Placera apparaten i sätet på basen H (fig. 1) och nätaggregatets kontakt F (fig. 1) i uttaget på basens baksida. 3) I båda fallen ska du ansluta nätaggregatets andra ände till nätuttaget. 4) Under laddningen förblir lysdioden tänd och den släcks vid avslutad laddning. Fulladda apparaten helt åtminstone en gång om året.
Página 96
Användning av avståndskammen Kontrollera att apparaten är avstängd. Lägg kammen G (fig. 1) på kassettens vassa kant A (fig. 1) och tryck den tills den hakas fast i själva kassetten, genom att trycka hårt mot gripområdet. • Slå på apparaten. •...
Página 97
Borttagning av skärbladskassett • Slå av apparaten. • Ta bort hårresterna på kassetten med borsten L (fig. 1). • Olja in kassetten med specifik olja (Fig. 5). • Slå kort på apparaten för att säkerställa en jämn distribution av oljefilmen. För en grundlig rengöring måste kassetten demonteras.
Página 98
Symbolen med den överstrukna soptunnan som anges på utrustningen indikerar att produkten vid slutet av dess livslängd måste samlas in separat från annat avfall. Användaren måste således lämna in apparaten med alla de väsentliga komponenterna till en lämplig avfallscentral för separat insamling av elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller återlämna den till återförsäljaren vid inköp av ny likvärdig apparat enligt regeln en mot en eller 1 mot noll, för utrustning vars längdsida är mindre än 25 cm.
Página 99
GARANTIN TÄCKER INTE: • Skador som orsakats av felaktig användning, olämpliga behandlingar eller transportskador. • Skador som orsakats på grund av underlåtenhet att följa användarinstruktionerna. • Skador som orsakats av användning av apparaten med inkorrekt nätspänning. • Apparater på vilka tillbehör från andra tillverkare har monterats. •...
Página 107
ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...