Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos.
Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
1
A.
1
B.
Remove and cut 1"
from finished wall.
Finished wall
Rough (R85800) must be installed prior to installing trim. Vertify finished
A.
wall is located between indicator lines on plaster guard. Remove plaster
guard (1) from valve assembly.
Mark the extension sleeve (2) at 1" (25 mm) from the finished wall (3).
B.
Remove extension sleeve and carefully cut at the mark previously made.
Reinstall sleeve, tightening securely.
El control de volumen de la tubería preliminar (R85800) debe instalarse
A.
antes de instalar el ajuste. Verifique que la pared acabada se encuentre
entre las líneas indicadoras en el protector de yeso/enlucido. Retire el
protector de yeso (1) del
Marque el manguito de extensión (2) a 1" (25 mm) de la pared acabada
B.
(3). Quite el casquillo de extensión y cuidadosamente corte en la marca
hecha previamente. Vuelva a instalar el casquillo, apretando firmemente.
La commande de débit (R85800) doit être installée avant la finition.
A.
Enlevez le manchon de protection (1) du robinet. Assurez-vous que le mur
fini se trouve entre les lignes indicatrices sur le manchon de protection.
Faites une marque sur le manchon de rallonge (2) à 1 po (25 mm) du mur
B.
fini (3). Enlevez le manchon de rallonge et sectionnez-le soigneusement
à l'endroit où vous avez fait la marque. Reposez le manchon et serrez-le
solidement.
3
2
ensamble de la válvula.
C.
R85800
Cut 1 7/8" from
finished wall
Mark the cartridge stem extender (4) 1 7/8" (48 mm) from the finished
C.
wall (3). Remove screw and cartridge stem extender (4). Carefully cut
cartridge stem extender (4) at mark previously made, then reinstall
cartridge stem (4) and screw.
Marque la extensión de la espiga del cartucho (4) a 1 7/8" (48 mm) de
C.
la pared terminada (3). Quite el tornillo y la extensión de la espiga del
cartucho (4). Corte con cuidado la extensión de la espiga del cartucho
(4) en el sitio donde previamente hizo la marca, luego vuelva a instalar
la espiga del cartucho (4) y el tornillo.
Faites une marque sur la rallonge de tige de la cartouche (4) à 1 7/8
C.
po (48 mm) du mur fini (3). Retirez la vis et la rallonge de tige de la
cartouche (4). Sectionnez soigneusement la rallonge de tige de la
cartouche à l'endroit où se trouve la marque, puis reposez la rallonge
(4) et la vis.
2
Finished wall
4
3
111086 Rev. B