Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

User Manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Manuale d'uso
Manuel de l'Uti lisateur
Manual de usuario
Handleiding
Посібник користувача
Vartotojo vadovas
Korisnički priručnik
Vitamine
Go
EN DE PL IT FR
ES NL UK LT HR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zeegma Vitamine Go

  • Página 1 Vitamine User Manual Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Manuale d’uso EN DE PL IT FR Manuel de l’Uti lisateur ES NL UK LT HR Manual de usuario Handleiding Посібник користувача Vartotojo vadovas Korisnički priručnik...
  • Página 4 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Zeegma. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high-quality materials and modern solutions. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Página 5 components. Do not pull it over sharp edges. The device is for domestic use only. The device is not suitable for outdoor use. Do not use it for other purposes incompatible with its intended use. The device is not intended for commercial use. After use, during assembly, disassembly, changing accessories and cleaning, the device must be turned off and disconnected from the power supply.
  • Página 6 so that it can cool down, and then remove surplus of food. List of parts (fig. A) On/off switch / indicator Glass container light Blade Base Body of the device USB-C port Cut power switch in the form of a button is located underneath the device.
  • Página 7 of food and 200 ml of liquids. Tilt the device at an angle of about forty-five degrees (fig. 3). Turn on the device by pressing and holding the switch for about two seconds (5, fig. A). Shake gently (fig. 4). After 45 seconds, the device will automatically turn off.
  • Página 8 Water is leaking The silicone ring Install the silicone ring from the device. is not properly in the correct place installed. (fig. 9). Smoke is coming The device is Stop using the device for out of the device. used for too about 30-60 minutes, and long.
  • Página 9 Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Zeegma-Marke gewählt haben. Wir übergeben Ihnen das Produkt, dass sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen in dem täglichen Bedarf perfekt bewährt. Wir sind sicher, dass die sehr sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Página 10 vermeiden. Stellen Sie sicher, dass die auf dem Geräteetikett angegebenen elektrischen Parameter mit den elektrischen Parametern des Ladegeräts (nicht im Lieferumfang enthalten) kompatibel sind. Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Komponenten in Kontakt. Ziehen Sie es nicht über scharfe Kanten. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Página 11 Ersatzteile. 16. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen des Geräts. Stecken Sie nichts in das Gerät, während es in Betrieb ist, um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden. 17. Nehmen Sie keine Änderungen an dem Gerät vor. 18. Verwenden Sie den Mixer nicht für heiße Flüssigkeiten oder Speisen.
  • Página 12 Bedienung des Gerätes • Stellen Sie sicher, dass der Silikonring an der richtigen Stelle platziert wurde (Abb. 9). • Bevor Sie mit dem Mixen beginnen, vergewissern Sie sich, dass der Glasbehälter fest verschlossen ist und die Kontrollleuchte fünfmal weiß geleuchtet hat. Wenn der Behälter nicht richtig festgezogen ist, leuchtet die Kontrollleuchte fünfmal rot auf.
  • Página 13 Problemlösungen Problem Grund Lösung Die Lampe Der Behälter Montieren Sie den leuchtete fünfmal wurde nicht Behälter noch einmal, rot auf. Das Gerät korrekt auf dem indem Sie ihn fest funktioniert nicht. Gehäuse des anziehen, bis die Geräts montiert. Lampe fünfmal weiß aufleuchtet.
  • Página 14 Reinigung Nehmen Sie den Deckel ab, füllen Sie den Behälter mit Wasser und Reinigungsmittel, schrauben Sie den Deckel wieder auf und schalten Sie das Gerät für etwa zehn Sekunden ein. Das Gehäuse des Geräts kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, nachdem Sie den Glasbehälter entfernt haben.
  • Página 15 Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Zeegma. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technicznych. Jesteśmy pewni, że ogromna staranność wykonania sprawi, że spełni on Twoje wymagania.
  • Página 16 urządzenia są zgodne z parametrami elektrycznym ładowarki (brak w zestawie). Nie należy doprowadzić do stykania się przewodu zasilającego z gorącymi elementami. Nie należy przeciągać go nad ostrymi krawędziami. Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie nadaje się do użytku na wolnym powietrzu. Nie należy używać...
  • Página 17 uniknięcia obrażeń ciała oraz uszkodzenia urządzenia. 17. Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji w urządzeniu. 18. Nie należy używać urządzenia do blendowania gorących płynów i posiłków. 19. Urządzenia nie należy używać do przygotowywania puree ziemniaczanego, ubijania białek jajek, mieszania twardego ciasta lub mielenia surowego mięsa.
  • Página 18 pięciokrotnie na biało. W przypadku nieprawidłowo dokręconego pojemnika, lampka kontrolna zaświeci się pięciokrotnie na czerwono. • Maksymalna temperatura płynów to 40 °C. • Ilość składników nie powinna przekraczać wskazanej na szklanym pojemniku maksymalnej ilości. • W przypadku przeładowania lub zablokowania, urządzenie wyłączy się...
  • Página 19 Lampka Pojemnik nie Zamontuj pojemnik zaświeciła się został prawidłowo ponownie, dokręcając pięciokrotnie zamontowany mocno, aż lampka na czerwono. na korpusie zaświeci się Urządzenie nie urządzenia. pięciokrotnie na biało. działa. Lampka Bateria jest Naładuj urządzenie zaświeciła się rozładowana. zgodnie z niniejszą dziesięciokrotnie instrukcją...
  • Página 20 czyszczącym, a następnie zakręć pokrywę i włącz urządzenie na około dziesięć sekund. Korpus urządzenia może być czyszczony za pomocą wilgotnej ściereczki po uprzednim zdjęciu szklanego pojemnika. Uwaga! Należy umyć poszczególne części urządzenia od razu po użyciu. Uwaga! Należy zachować szczególną ostrożność w trakcie czyszczenia ostrych części.
  • Página 21 Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Zeegma. Vi offriamo un prodotto perfetto per l’uso quotidiano grazie all’utilizzo di materiali di alta qualità e moderne soluzioni tecniche. Siamo sicuri che la grande cura nell’esecuzione soddisferà...
  • Página 22 dispositivo siano compatibili con i parametri elettrici del caricabatterie (non incluso nel set). Non consentire il contatto del cavo di alimentazione con elementi caldi. Non trascinare il cavo su spigoli vivi. Il dispositivo è destinato esclusivamente per l'uso domestico. Il dispositivo non è adatto per l'uso esterno. Non utilizzare il dispositivo per altre applicazioni, incompatibili con la destinazione d'uso prevista.
  • Página 23 e danni al dispositivo. 17. Non apportare modifiche al dispositivo. 18. Non utilizzare il blender per frullare liquidi o pasti caldi. 19. Non utilizzare l’utensile per preparare il purè di patate, sbattere gli albumi, mescolare la pasta dura o tritare la carne cruda. 20.
  • Página 24 • La temperatura massima dei fluidi è di 40 °C. • La quantità di ingredienti non deve superare la quantità massima indicata sul contenitore di vetro. • In caso di sovraccarico o blocco, il dispositivo si spegnerà automaticamente e la spia si illuminerà alternativamente in bianco e rosso.
  • Página 25 Risoluzione dei problemi Problema Cause Soluzioni La spia si Il contenitore non Montare nuovamente illumina cinque è stato montato il contenitore, volte in rosso. Il correttamente serrando saldamente dispositivo non sul corpo del fino a quando la spia funziona. dispositivo. si illuminerà...
  • Página 26 Pulizia Rimuovere il coperchio, riempire il contenitore con acqua ed un detergente delicato, quindi avvitare il coperchio e accendere il dispositivo per circa dieci secondi. Il corpo del dispositivo può essere pulito con un panno umido dopo aver rimosso il contenitore di vetro. Attenzione! Lavare le singole parti del dispositivo immediatamente dopo l'uso.
  • Página 27 Introduction Cher client ! Merci de nous faire confiance et de choisir Zeegma. Nous vous offrons un produit idéalement adapté pour un usage quotidien grâce à l’utilisation de matériaux de haute qualité et de solutions techniques modernes. Nous sommes sûrs qu’il répondra à vos exigences grâce au grand soin apporté...
  • Página 28 l'étiquette de l'appareil sont compatibles avec les paramètres électriques du chargeur (non inclus dans le kit). Ne mettez pas le cordon d'alimentation en contact avec des composants chauds. Ne le traînez pas sur des bords tranchants. L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. L'appareil n'est pas adapté...
  • Página 29 d'éviter des blessures ou des dommages à l'appareil. 17. N'apportez aucune modification à l'appareil. 18. Il convient de ne pas utiliser l'appareil à mixer des liquides chauds et des repas. 19. Il convient de ne pas utiliser l'appareil pour la préparation de la purée de pommes de terre, pour battre des œufs, pour mélanger une pâte dure ou pour hacher de la viande crue.
  • Página 30 • La température maximale du fluide est de 40 °C. • La quantité d'ingrédients ne doit pas dépasser la quantité maximale indiquée sur le récipient en verre. • En cas de surcharge ou de blocage, l'appareil s'éteint automatiquement et le voyant s'allume alternativement en blanc et en rouge.
  • Página 31 Le témoin est passé Le récipient n'a Réinstallez le au rouge cinq pas été monté récipient en le fois. L'appareil ne correctement sur le serrant fermement fonctionne pas. corps de l'appareil. jusqu'à ce que le témoin s'allume en blanc cinq fois. Le témoin est La batterie est Chargez l'appareil...
  • Página 32 Le corps de l'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide après avoir retiré le récipient en verre. Attention! Lavez les différentes parties de l'appareil immédiatement après utilisation. Attention! Prenez des précautions particulières lorsque vous nettoyez des parties tranchantes. Les photos sont fournies à titre d'illustration uniquement, l'aspect réel des produits peut différer de celui présenté...
  • Página 33 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Zeegma. Le ofrecemos un producto perfecto para el uso diario gracias al uso de materiales de alta calidad y modernas soluciones técnicas. Estamos seguros que el gran cuidado de la ejecución hará que cumpla con sus requisitos.
  • Página 34 eléctricos del cargador (no incluido en el conjunto). No permita que el cable de alimentación entre en contacto con elementos calientes. No lo arrastre sobre bordes afilados. El dispositivo es solo para uso doméstico. El dispositivo no es adecuado para uso en exteriores. No lo utilice para otros fines no previstos.
  • Página 35 17. No realice ninguna modificación en el dispositivo. 18. No utilices el dispositivo para mezclar líquidos y comidas calientes. 19. No se debe utilizar el dispositivo para preparar purés de patata, batir claras de huevo, mezclar masa dura o picar carne cruda. 20.
  • Página 36 • La temperatura máxima de fluidos es de 40 °C. • La cantidad de ingredientes no debe exceder la cantidad máxima indicada en el recipiente de vidrio. • En caso de sobrecarga o bloqueo, el dispositivo se apagará automáticamente y la luz indicadora se encenderá alternativamente en blanco y rojo.
  • Página 37 La luz indicadora El recipiente no Vuelva a montar se ha encendido en se ha montado el recipiente rojo cinco veces. correctamente en apretándolo El dispositivo no el cuerpo de la firmemente funciona. máquina. hasta que la luz indicadora se encienda en blanco cinco veces.
  • Página 38 luego apriete la tapa y encienda el dispositivo durante unos diez segundos. El cuerpo del dispositivo se puede limpiar con un paño húmedo después de retirar el recipiente de vidrio. ¡Atención! Lave las partes individuales del dispositivo inmediatamente después de su uso. ¡Atención! Tenga especial cuidado al limpiar piezas afiladas.
  • Página 39 Inleiding Geachte Klant! Wij danken u voor het vertrouwen in ons merk Zeegma. Wij bieden u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik dankzij de toepassing van hoogwaardige materialen en moderne technische oplossingen. We zijn er zeker van dat de grote zorg bij de afwerking aan uw eisen voldoet.
  • Página 40 van de oplader (niet inbegrepen in de set). Breng het netsnoer niet in contact met hete onderdelen. Trek het niet over scherpe randen. Het apparaat is alleen voor thuisgebruik. Het apparaat is niet geschikt voor gebruik buiten. Gebruik het niet voor andere doeleinden dan die waarvoor het bestemd is.
  • Página 41 17. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan. 18. Gebruik het apparaat niet om hete vloeistoffen of maaltijden te mengen. 19. Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het bereiden van aardappelpuree, het kloppen van eiwitten, het mengen van hard deeg of het hakken van rauw vlees.
  • Página 42 beker mag niet worden overschreden. • Bij overschrijding of verstopping schakelt het apparaat automatisch uit en het controlelampje wordt afwisselend wit en rood. Functies van de blender Snijd de ingrediënten in kleinere stukken van ca. 1,5-2 cm (afb. 1). Doe de ingrediënten in de glazen beker (afb. 2). Schroef het deksel vast (1, afb.
  • Página 43 Het controlelampje De batterij is Laad het apparaat werd tien keer rood. ontladen op volgens deze Het apparaat werkt handleiding (zie niet. punt Opladen). Het apparaat stopt. Te weinig of te veel Verwijder of voeg ingrediënten. meer ingrediënten toe en start het apparaat opnieuw Het lampje brandt Het apparaat is...
  • Página 44 De afbeeldingen dienen alleen ter illustratie, het werkelijke uiterlijk van de producten kan van het uiterlijk op de afbeeldingen verschillen.
  • Página 45 він виправдає усі Ваші очікування. Перед використанням виробу детально ознайомтесь з нижченаведеною інструкцією обслуговування. Якщо у вас виникли будь-які запитання або зауваження щодо виробу, зв’яжіться з нами: support@zeegma.com Важлива інформація Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому.
  • Página 46 пошкоджено, його має замінити виробник, щоб уникнути небезпеки. Переконайтеся, що електричні параметри, зазначені на етикетці пристрою, сумісні з електричними параметрами зарядного пристрою (не входить в комплект). Не допускайте контакту шнура живлення з гарячими частинами. Не перетягуйте його через гострі краї. Прилад...
  • Página 47 заходів. Використовуйте тільки оригінальні запчастини. 16. Уникайте контакту з рухомими частинами пристрою. Не вставляйте нічого в пристрій під час його роботи, щоб уникнути травм і пошкодження пристрою. 17. Не вносьте жодних змін у пристрій. 18. Не використовуйте пристрій для змішування гарячих рідин та...
  • Página 48 Робота пристрою • Переконайтеся, що силіконове кільце на місці (рис. 9). • Перед початком змішування переконайтеся, що скляна банка щільно закручена, а світловий індикатор блимне білим п’ять разів. У разі неправильно затягнутої ємності індикатор блимне п'ять разів червоним кольором. • Максимальна...
  • Página 49 Вирішення проблем Проблема Причини Рішення Лампочка Ємність Знову встановіть блимнула неправильно ємність, міцно червоним п’ять прикріплена затягнувши, доки разів. Прилад не до корпусу індикатор не працює. пристрою. блимне білим п’ять разів. Світло блимнуло Розрядився Зарядіть пристрій червоним десять акумулятор. відповідно до разів.
  • Página 50 З пристрою йде Занадто довгий час Припиніть дим. використання. використання пристрою приблизно на 30– 60 хвилин, потім перезапустіть пристрій. Очищення Зніміть кришку, наповніть ємність водою і м’яким миючим засобом, потім закрийте кришку і ввімкніть пристрій приблизно на десять секунд. Корпус приладу можна почистити вологою ганчіркою після зняття...
  • Página 51 Įžanga Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote „Zeegma“ prekės ženklą. Dėl aukštos kokybės medžiagų naudojimo ir modernių technologinių sprendimų mes siūlome jums produktą, kuris puikiai tinka naudoti kasdien. Esame įsitikinę, kad dėka didelio rūpesčio puikiai atitiks Jūsų reikalavimus.
  • Página 52 Neleiskite, kad maitinimo laidas liestųsi su karštomis dalimis. Netempkite jo per aštrius kraštus. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Prietaisas netinka naudojimui lauke. Neturėtų būti naudojamas kitiems tikslams, nei numatyta. Prietaisas nėra skirtas komerciniam naudojimui. Po naudojimo, surinkimo, išmontavimo, priedų keitimo ir valymo metu prietaisas turi būti išjungtas ir atjungtas nuo maitinimo šaltinio.
  • Página 53 maisto perteklių. Dalių sąrašas (A pav.) Dangtelis Jungiklis / indikatoriaus Stiklinė talpykla lemputė Ašmenys Pagrindas Prietaiso korpusas USB-C prievadas Po prietaisu yra mygtuko formos maitinimo jungiklis. Įkrovimas • Prijunkite prietaisą prie tinklo kroviklio per USB-C prievadą (7, A pav.). Naudokite 5V, 2A maitinimo adapterį •...
  • Página 54 Pakreipkite prietaisą maždaug keturiasdešimt penkių laipsnių kampu (3 pav.). Įjunkite prietaisą paspausdami ir maždaug dvi sekundes palaikydami jungikį (5, A pav.). Švelniai pakratykite (4 pav.). Po 45 sekundžių prietaisas automatiškai išsijungs. Ledo smulkinimo funkcija Paruoškite apie 40 - 45 g maždaug 1,5 - 2,5 cm ledo kubelių (5 pav.).
  • Página 55 Kai prietaisas veikia, Prietaisas Pašalinkite maistą, lemputė šviečia užblokuotas. kuris blokuoja baltai ir raudonai. prietaisą, tada iš naujo paleiskite prietaisą. Iš prietaiso teka Silikoninis žiedas Pritvirtinkite vanduo. netinkamai silikoninį žiedą pritvirtintas. tinkamoje vietoje (9 pav.). Iš prietaiso kyla Per ilgas naudojimo Nustokite naudoti dūmai.
  • Página 56 Uvod Poštovani kupci Zahvaljujemo što ste nam ukazali povjerenje i odabrali marku Zeegma. Dajemo vam proizvod koji je savršen za svakodnevnu upotrebu zahvaljujući upotrebi visokokvalitetnih materijala i modernih tehničkih rješenja. Sigurni smo da će velika briga tijekom izrade proizvod osigurati ispunjavanje vaših zahtjeva.
  • Página 57 dijelovima. Nemojte ga povlačiti preko oštrih rubova. Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu uporabu. Uređaj nije prikladan za vanjsku uporabu. Nemojte ga koristiti u druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu. Nakon uporabe, tijekom montaže, demontaže, mijenjanja pribora i čišćenja, uređaj mora biti isključen i odspojen iz napajanja.
  • Página 58 Popis dijelova (slika A) Poklopac isključivanje/svjetlo Staklena posuda indikatora Oštrica Baza Tijelo uređaja USB-C priključak Prekidač za uključivanje/ Prekidač za napajanje u obliku tipke nalazi se ispod uređaja. Punjenje • Spojite uređaj na zidni punjač putem USB-C priključka (7, sl. A). Koristite strujni adapter od 5 V, 2 A •...
  • Página 59 Nagnite uređaj pod kutom od približno četrdeset pet stupnjeva (sl. 3). Uključite uređaj pritiskom i držanjem gumba za napajanje oko dvije sekunde (5, slika A). Lagano protresite (sl. 4). Nakon 45 sekundi uređaj će se automatski isključiti.. Funkcija drobljenja leda •...
  • Página 60 Voda curi iz Silikonski prsten Postavite silikonski uređaja. nije pravilno prsten na ispravno postavljen. mjesto (sl. 9). Z uređaja izlazi Predugo vrijeme Prestanite koristiti dim. korištenja. uređaj oko 30 - 60 minuta, a zatim ponovno pokrenite uređaj. Čišćenje Skinite poklopac, napunite posudu vodom i blagim deterdžentom, zatim zatvorite poklopac i uključite uređaj na desetak sekundi.
  • Página 61 EN: The product complies with the requirements of European Union directives. In accordance with Directive 2012/19/EU, this product is subject to separate collection. The product should not be disposed of with municipal waste, as it may pose a threat to the environment and human health.
  • Página 62 FR: Le produit est conforme aux exigences des directives de l'Union européenne. Conformément à la directive 2012/19/UE, ce produit est soumis à une collecte séparée. Le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux, car il peut constituer une menace pour l'environnement et la santé...
  • Página 63 tai gali kelti pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristatyti į elektros ir elektronikos prietaisų perdirbimo punktą. HR: Proizvod je u skladu sa zahtjevima direktiva Europske unije. U skladu s Direktivom 2012/19/EU, ovaj proizvod podliježe selektivnom prikupljanju. Proizvod se ne smije odlagati zajedno s komunalnim otpadom jer može predstavljati opasnost za okoliš...
  • Página 64 Детальні умови гарантії доступні на веб-сайті: Išsamias garantijos sąlygas galite rasti svetainėje: Detaljni uvjeti jamstva dostupni su na web mjestu: www.zeegma.com Thank you for purchasing our product! Vielen Dank für den Kauf unseres Produkts! Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki! Grazie per aver acquistato il nostro dispositivo di marca Merci d’avoir acheté...
  • Página 65 zeegma.com...