Technical features - Technische Eigenschaften - Caractéristiques techniques - Características técnicas - Технические характеристики
ATTENTION : ne pas intervertir le raccordement de l'eau chaude et de l'eau froide
Внимание: НЕ ПЕРЕПУТАЙТЕ трубы подведения горячего и холодного водоснабжения к смесителю
CONDIZIONI DI IMPIEGO SECONDO NORMA UNI EN 817 - CONDITIONS OF USE ACCORDING TO UNI EN 817
NUTZUNGSBEDINGUNGEN GEMÄSS UNI EN 817 - CONDITIONS D'UTILISATION SELON UNI EN 817
CONDICIONES DE USO SEGÚN UNI EN 817 - ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ УСЛОВИЯ СОГЛАСНО НОРМАТИВОВ UNI EN 817
Pressione dinamica
Dynamic pressure - Dynamischer Druck
Pression dynamique - Presión dinámica
Динамическое давление
Pressione statica
Static pressure - Statischer Druck
Pression statique - Presión estática
Статическое давление
Temperatura acqua calda
Warm water temperature
Warmwasser Temperatur - Temperature
eau chaude - Temperatura agua caliente
Температура горячей воды
NOTA: in caso di pressioni superiori a 5 bar si raccomanda di installare un riduttore di pressione. Per garantire il funzionamento ottimale
del dispositivo è importante che le pressioni di servizio (acqua calda e acqua fredda) siano il più possibile bilanciate.
NOTE: In case of pressures above 5 bar it is recommended to install a pressure reducer. In order to assure the optimal functioning of
the device , it is important that the service pressures (cold and warm water) are as balanced as possible.
HINWEIS: Bei Wasser Drück mehr als 5 bar, wird es empfohlen, einen Druckminderer zu installieren. Um das optimale Funktionieren des
Geräts zu gewährleisten, ist es wichtig, dass die Betriebsdrücke (kaltes und warmes Wasser) so ausgeglichen wie möglich sind.
REMARQUE: En cas de pressions supérieures à 5 bar, il est recommandé d'installer un réducteur de pression.
Afin d'assurer le fonctionnement optimal de l'appareil, il est important que les pressions de service (eau froide et eau chaude) soient
aussi équilibrées que possible.
NOTA: En caso de presiones superiores a 5 bar, se recomienda instalar un reductor de presión.
Para garantizar el funcionamiento óptimo del dispositivo, es importante que las presiones de servicio (agua fría y caliente) sean lo más
equilibradas posible.
ВАЖНО: в случае, когда давление превышает 5 бар, рекомендуется установить ограничитель давления.
Для гарантии оптимальной работы изделия, очень важно, чтобы рабочее давление (горячей и холодной воды) было как можно
более сбалансировано.
Caratteristiche Tecniche
ATTENZIONE : non invertire il collegamento acqua calda e fredda
CAUTION: do not invert the hot/cold water connections
ACHTUNG: Warm- und Kaltwasseranschluss nicht austauschen
ATENCIÓN: no invierta las entradas del agua caliente y fría
Limiti di impiego
Limits of use
Nutzungsbeschränkungen
Limites d'utilisation
Límites de uso
Ограничительные
пределы
≥ 0.5 bar
≤ 90° C
Limiti raccomandati per un
corretto funzionamento
Recommended limits for a proper functioning
Empfohlene Grenzen für ein ordnungsgemäßes Funktionieren
Limites recommandées pour un bon fonctionnement
Límites recomendados para un buen funcionamiento
Рекомендуемые пределы для корректного использования
≥ 1 bar ÷ ≤ 5 bar
≤ 10 bar
≤ 65°C
3