Descargar Imprimir esta página

LIXIL American Standard OVATION 2968BWT60 Instrucciones De Instalación página 18

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Installation Instructions
Instructions d'installation
Roughing-In Dimensions
Dimensions de Préparation
Finished Wall
Paroi Finie
"See Illustration"
"Voir Illustration"
18" (457mm) Optional
18 po (457 mm) Option
3-1/16" (78mm)
3-1/16 po (78 mm)
1/2" NPT
1/2 po NPT
*5-1/8" (130mm) Ref.
5-1/8 po (130 mm) Réf.
Top of Tub Rim
Haut Rebord Baignoire
1/2" NPT Shower
1/2 po NPT Douche
1/2" NPT Inlets
1/2 po NPT Entrées
1/2" NPT
Threaded Inlets
Tub Port
Entrées Filetées
1/2 po NPT
Baignoire
Secure the Bath/Shower Assembly to the Supports
Fixer l'ensemble douche/bain aux montants
Connect Hot and Cold
Water Supplies to
Valve Body
Raccorder l'alimentation
de l'eau chaude et de l'eau
froide au corps de vanne
Cold
Froid
Hot
Chaud
4
Adjust Hot Limit Stop
By restricting HANDLE rotation and limiting the amount of hot water allowed
to mix with the cold, the HOT LIMIT SAFETY STOP (1) reduces risk of accidental
scalding. To set the maximum hot water temperature of your faucet valve, adjust
the setting on the HOT LIMIT SAFETY STOP (1).
Turn CARTRIDGE STEM (2) to the OFF position (coldest setting) before making
adjustment to HOT LIMIT STOP (1). Pull forward and rotate counterclockwise
one number to limit hot water temperature.
Use NUMBERS (5) on CARTRIDGE (4) on HOT LIMIT STOP (1)
for indication.
RÉGLAGE DU LIMITEUR
D'EAU CHAUDE
En limitant la rotation de la POIGNÉE et en limitant la quantité
d'eau chaude qui se mélange à l'eau froide, L'ARRÊT DE SÉCURITÉ
THERMIQUE (1) réduit le risque de brûlure. Pour régler la température
maximale de l'eau de ce robinet, ajuster le paramètre de L'ARRÊT DE
SÉCURITÉ THERMIQUE (1).
Tournez la TIGE DE CARTOUCHE (2) à la position OFF (le réglage le plus froid)
avant de régler LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ANTI-BRÛLURE (1). Tirez vers
l'avant et tournez dans le sens antihoraire, en passant d'un chiffre à l'autre,
pour régler la température maximale. Guidez-vous des CHIFFRES (3) inscrits
sur la CARTOUCHE (4) sur LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ANTI-BRÛLURE (1).
Rumson
Pressure Balance Tub and Shower Set
7417502
Rumson
MC
Ensemble de bain et douche á équilibrage de pression
7417502
Install Supports for Tub Spout, Valve Body and Shower
1-7/8" to 3-1/4"
Installer des supports (montants) pour le bec de baignoire,
1-7/8 po à 3-1/4 po
(48 mm à 83 mm)
1/2" (13mm) I.P.S.
1/2 po (13 mm) I.P.S.
Finished Floor Usually
Between 65" and 78"
(1651 and 1981mm)
74" for Head
Distance Entre
Clearance
Plancher Fini
65 po et 78 po
from Bottom
(1651 et 1981 mm)
of Tub
74 po
d'encombrement
en hauteur à partir
du fond de la
baignoire
7-11/16"
(195mm)
18" Optional
18 po optionnel
4" Min.
4 po min.
4" (102mm)
4 po (102 mm)
Turn On Water Supplies and Check all Connections for Leaks.
Turn Off Supplies. Install Plaster Guards
and Finish all Wall Construction.
Ouvrir les robinets d'alimentation d'eau et vérifier tous les
raccords afin de déceler des fuites. Poser la protection de plâtre
et terminer la construction du mur.
Remove Plaster Guard and
Assemble Cartridge Cap and
Escutcheon to Valve Body.
Enlever la protection de plâtre
et assembler le capuchon
de la cartouche ainsi que
la rosace au corps de drain.
Thin Wall Installation:
Remove Plaster Guard, Rotate 90˚ counter
clockwise, and install the two screws.
(Thin wall text should be on top).
Installation sur mur fin:
Retirer L'OBTURATEUR DE PLÂTRAGE, le faire
tourner de 90˚ dans le sens antihoraire et
installer deux vis de bois. (L'indication
« mur fin » devrait être en haut)
5
4
2
1
COLDER
(Larger Numbers)
PLUS FROID
(Nombres plus élevés)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
le corps de vanne et la douche
Sh ow er Arm
Su pp ort
Su pp ort po ur
bra s de do uc he
Va lv e Bo dy
Su pp or t
Su pp or t po ur
nn e
co rp s de va
Tu b S p o u
t
S u p p o rt
p o u r
S u p p o rt
a ig n o ir e
b e c d e b
Bottom
of Tub
Fond de la baignoire
1
5
Escutcheon drainage hole must
be oriented downwards to allow
for proper draining.
Le trou d'évacuation de la
plaque de finition doit être
orienté vers le bas de manière à
permettre l'écoulement.
7 7
Care and Cleaning:
Do:
Simply rinse the product clean with clear water, dry with a soft cotton flannel cloth.
Do Not:
Clean the product with soaps, acid, polish, abrasives,
harsh cleaners, or a cloth with a coarse surface.
nstructions d'Entretien:
I
À Faire:
Simplement rincer le robinet avec de l'eau propre, sécher avec un chiffon doux en coton.
À ne pas Faire:
à polir, des détergents abrasifs ou un chiffon à gros grains.
HOTTER
Recommended Tools
(Smaller Numbers)
PLUS CHAUD
Outils Nécessaires
(Nombres plus bas)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
3
1/2" NPT
1/2 po NPT
1/2" Copper
1/2 po cuivre
Apply Sealing Tape to
all Threaded Connections.
Thread the four Piping Assemblies
to the Valve Body.
Appliquer du ruban scellant
sur tous les raccords filetés.
Visser les quatre tuyaux
au corps de drain.
Apply Sealing Tape to all
Threaded Connections.
Install Shower Arm, Shower
Head and Diverter Spout.
Appliquer du ruban scellant
sur tous les raccords filetés.
Poser le bras de douche, le
pommeau de douche et le bec
inverseur.
Screw Adapter onto
Pipe Connection.
Screw Diverter Spout
onto Adapter.
Visser l'adaptateur sur
le raccord de tuyau.
Visser bec inverseur
sur adaptateur.
Install Handle, Tighten with
Hex Wrench Supplied. Push
in Index Cap.
Poser la poignée, serrer à
l'aide de la clé hexagonale
fournie. Insérer le repère
de température.
Nettoyer avec des savons, de l'acide, des produits
Assemble and Solder
All Connections on
Piping Assemblies
Assembler et souder
tous les raccords au
niveau des tuyaux
2
3
Long End
Extrémité longue
3-1/16"
(78mm)
6
8
10'
M985068 FR (1/20)

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

American standard ovation 2968swt60