Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

T1 - W1 - T1/BC - W1/BC
T1 - W1 - T1/BC - W1/BC
Uso e Manutenzione
IT
Use and Maintenance
EN
Utilisation et Entretien
FR
Gebrauch und wartung
DE
Uso y Mantenimiento
ES
Uso e manutenção
PT
Gebruik en Onderhoud
NL
Bruk og vedlikehold
NO
Brug og vedligeholdelse
DK
Användning och underhåll
SV
Obsługa i Konserwacja
PL
Použití a Údržba
CS
Použitie a údržba
SK
Kullanım ve Bakım
TR
Használat és karbantartás
HU
Folosire şi Întreţinere
RO
Χρήση και Συντήρηση
EL
Эксплуатация и обслуживание
RU
Upotreba i održavanje
HR
Upotreba i Održavanje
SR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chibli T1

  • Página 1 T1 - W1 - T1/BC - W1/BC T1 - W1 - T1/BC - W1/BC Uso e Manutenzione Use and Maintenance Utilisation et Entretien Gebrauch und wartung Uso y Mantenimiento Uso e manutenção Gebruik en Onderhoud Bruk og vedlikehold Brug og vedligeholdelse Användning och underhåll...
  • Página 2 Mod. Art. Cap.ty Air flow 0 - 2...
  • Página 3 0 - 3...
  • Página 4 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 0 - 4...
  • Página 5 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 14 Fig. 16 0 - 5...
  • Página 6 Fig. 17 Fig. 21 Fig. 18 Fig. 22 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 23 0 - 6...
  • Página 7 Italiano ............. I -1 (Istruzioni originali) English ............EN -6 (Translation of original instructions) Français ............. FR -11 (Traduction des instructions d’origine) Deutsch ............. DE -16 (Übersetzung der Originalanleitung) Español............ES -21 (Traducción de las instrucciones originales) Português ...........PT -26 (Tradução das instruções originais) Nederlands ..........NL -31 (vertalinig van de originele instructies)
  • Página 9 CARATTERISTICHE Caricabatterie TECNICHE Utilizzate solo il caricabatterie in dotazione e nessun altro tipo. Non utilizzare il caricabatterie per caricare accumulatori o batterie diverse; Modello con alimentazione di rete potrebbe danneggiarsi. Tensione ........220-240 V Evitare che il cavo di alimentazione del ca- ricabatterie venga danneggiato o calpesta- Potenza motore ........1350 W to quando è...
  • Página 10 IT IT USO SCORRETTO Posizionamento cavo elettrico (per modello 230V) Non utilizzare l’apparecchio per: Formare un’anello con il con il cavo elet- Aspirare liquidi di qualsiasi tipo; trico e agganciarlo sul dente (12 Fig.10) Aspirare sostanze infiammabili, esplosi- posizionandolo come indicato in figura ve, corrosive, tossiche.
  • Página 11 Premere il pacco batterie (14 Fig. 13) Spegnimento dell’apparecchio verso il basso fino a sentire il “CLICK” di Premere l’interruttore (27 Fig.16) per spe- aggancio. gnere l’apparecchio (la lampada dell’in- terruttore si spegne, solo per modello Posizionamento apparecchio sulle 230V). spalle Staccare la spina (26 Fig.15) dalla presa di corrente (solo per modello 230V).
  • Página 12 IT IT Per tempi prolungati di stoccaggio dell’appa- Rimuovere il filtro (5 Fig.21) dall’apparec- recchio e dei pacchi batteria, controllare pe- chio. riodicamente (15/30gg) lo stato di carica. Pulire il filtro dall’interno verso l’esterno con un getto d’aria; se si presenta troppo sporco è...
  • Página 13 RICAMBI Batterie Batterie 10 A/h (600 cicli) Cod. 6100591 Batterie 11 A/h (1500 cicli) Cod. 6100592 Filtro tela Cod. 6588010 Conf. 10 sac. filtro carta Cod. 6588035 Caricabatterie Filtro a cartuccia Cod. 2512749 Caricabatterie 5A Cod. 7501193 Caricabatterie 10A Cod. 7501194 PROBLEMA CAUSA RIMEDIO...
  • Página 14 TECHNICAL Charger FeAtures Use only the provided chargerand no other type. Do not use the charger for charging other Direct supply model batteries; it could be damaged. Avoid damaging or crushing the charger Tension ........220-240 V cable during use. Motor power ........1350 W Never pull the charger by the cable.
  • Página 15 MISUSE Placing electric cable (for 230 V model) Do not use the unit for: Form a ring with the with the electric ca- Suctioning of liquids of any kind; ble and attach it to the support (12 Fig.10) Vacuum flammable, explosive, corrosive, positioning it as shown in figure 10.
  • Página 16 Shutdown of the unit Positioning device on the shoulders Press the switch (27 Fig.16) to turn off the Lift the unit and place it on your shoul- device (switch off the lamp, 230V model ders. only). Adjust the shoulder straps (21 Fig.14) Remove the plug (26 Fig.15) from the with the help of the buckles (22 Fig.14).
  • Página 17 CLEANING AND Clean the filter on the inside with a jet of air; if it’s too dirty, it must be replaced. MAINTENANCE Reassemble everything in the reverse or- der of removal. DANGER: Before performing any maintenance work, Verification and cleaning of the remove the plug from the wall outlet or safety filter battery pack, depending on the model.
  • Página 18 SPARE PARTS Battery Battery 10 A/h (600 cycles) Cod. 6100591 Battery 11 A/h (1500 cycles) Cod. 6100592 Cloth Filter Cod. 6588010 Hepa Cartridge filter Cod. 6588035 Charger Pack of 10 fleece filter bag Cod. 2512749 Charger 5A Cod. 7501193 Charger 10A Cod.
  • Página 19 CARACTéRISTIQUES Chargeur TECHNIQUES Utiliser uniquement le chargeur fourni et pas d’autres. Ne pas utiliser le chargeur pour charger Modèle avec l’alimentation directe des accumulateurs ou des batteries diffé- rentes; il peut être endommagé. Tension ........220-240 V Éviter d’endommager ou d’écraser le câ- Puissance moteur ......1350 W ble/fil du chargeur lors de l’utilisation.
  • Página 20 DETOURNEMENT Placer le câble électrique (pour le modèle 230 V) Ne pas utiliser l’appareil pour: Formez un anneau avec le avec le câ- Aspirer liquides de tout genre; ble électrique et crochet sur la dent (12 Aspirer substances inflammables, explo- Fig.10) de positionnement, comme indi- sives, corrosives, toxiques.
  • Página 21 Arrêt de l’unité Appuyer sur l’accumulateur (14 Fig.13) en bas, jusqu’à ce que vous entendez un Appuyez sur l’interrupteur (27 Fig.16) «CLIC» de couplage. pour éteindre l’appareil (éteindre la lam- pe, le modèle 230 V seulement). Dispositif de positionnement sur les Retirer le bouchon (26 Fig.15) à...
  • Página 22 Pendant de longues périodes de l’unité de Retirez le filtre (5 Fig.21) de l’unité. stockage et de packs de batteries, vérifier pé- Nettoyez le filtre de l’intérieur avec un jet riodiquement (15/30 jours) l’état de charge. d’air, s’il y est trop sale, le remplacer. Remonter le tout dans l’ordre inverse de la démonte.
  • Página 23 PIÈCES DE RECHANGE Batterie Batterie 10 A/h (600 cycles) Cod. 6100591 Les tissus à filtrer Cod. 6588010 Batterie 11 A/h (1500 cycles) Cod. 6100592 Pack 10 sac. papier filtre Cod. 6588035 Cartouche de filtre Cod. 2512749 Chargeur Chargeur 5A Cod. 7501193 Chargeur 10A Cod.
  • Página 24 TECHNISCHE Ladegerät eIGeNschAFteN Verwenden Sie nur den gelieferten Lade- gerät und keine anderen. Verwenden Sie den Ladegerät nicht für de Modell mit direkter Einspeisung Ladung anderen Baterien oder Akkus; es kann beschädigt werden. Spannung ........220-240 V Vermeiden Sie die Beschädigung oder Motorleistung........1350 W Quetschung des Kabels vom ladegerät Geräuschpegel .......60 dB(A)
  • Página 25 MISSBRAUCH Installieren der elektrischen Kabel (für das Modell 230 V) Nicht verwenden für: Bilden einen Ring mit dem elektrischen Das Absaugen von Flüssigkeiten jegli- Kabel und hängen Sie ihn auf den Träger cher Art; (12 Abb. 10), wie in Abbildung 10 darge- Das Absaugen von brennbaren, explosi- stellt.
  • Página 26 Drücken Sie den Akku nach unten (14 Ausschalten des Gerätes Abb. 13) bis Sie den „CLICK“ beim An- Drücken Sie den Knopf (27 Abb. 16) um schließen hören. das Gerät auszuschalten (Schalterslicht wird ausgeschaltet , nur für das 230 V- Positionieren der Vorrichtung auf de Modell).
  • Página 27 Inspektion und Reinigung der Für eine längere Lagerung des Gerätes und der Batterie, kontrollieren Sie in periodischen Filterkartusche Abständen den Ladezustand der Batterie Entriegeln die den Hebel (1 Abb.1), ent- (15/30 Tage). fernen Sie den Deckel (2 Abb.2), Filter (3 Abb.2) und Gewebefilter (4 Abb.
  • Página 28 TEILE Batterie Batterie 10 A/h (600 Zyklen) Kode 6100591 Filtertuch Kode 6588010 Batterie 11A/h (1500Zyklen) Kode 6100592 Pack 10 sac. Filterpapier Kode 6588035 Filterpatrone Kode 2512749 Ladegerät Ladegerät 5A Kode 7501193 Ladegerät 10A Kode 7501194 PROBLEM URSACHE BEHEBUNG Der Staubsager funktioniert Schalter ist gedrückt.
  • Página 29 CARACTERíSTICAS Cargador TéCNICAS Utilice únicamente el cargador suministra- do y no otro. No utilice el cargador para cargar las bate- Modelo con alimentación de red rías recargables o diferentes; Tensión ........220-240 V se puede dañar. Potencia motor .........1350 W Evite que el cable de alimentación del car- gador está...
  • Página 30 MAL USO La colocación del cable eléctrico (para el modelo 230 V) No utilice la unidad para: Formar un anillo con el cable eléctrico y Aspirar el líquido de cualquier tipo; el gancho en el diente (12 Fig.10) posi- Aspirar sustancias inflamables, explosi- cionando como se muestra en la figura vos, corrosivos, tóxicos.
  • Página 31 Dispositivo de posicionamiento en Apagar la unidad los hombros Pulse el interruptor (27 Fig. 16) para apa- Levante la unidad y los hombros posizio- gar el dispositivo (si apagar la lámpara de narselo. el interruptor, por el modelo 230V sola- Ajuste las correas para los hombros (21 mente).
  • Página 32 Durante largos períodos de unidad de alma- Limpiar el filtro de adentro hacia afuera cenamiento de la unidade y las baterías, re- con un chorro de aire, si está demasiado visar periódicamente (15/30 días) el estado sucio, cámbielo. de carga. Volver a montar todo en el orden inverso al desmontaje.
  • Página 33 PIEZAS Baterías Baterías 10 A/h (600 ciclos) Cod. 6100591 Filtro de tela Cod. 6588010 Baterías 11 A/h (1500 ciclos) Cod. 6100592 Paquete de 10 salida. papel de filtro Cod. 6588035 Cargador Cartucho del filtro Cod. 2512749 Cargador 5A Cod. 7501193 Cargador 10A Cod.
  • Página 34 CARACTERíSTICAS Carregador TéCNICAS Utilize apenas o carregador fornecido e nenhum outro. Não use o carregador para carregar ba- Modelo com alimentação da rede terias recarregáveis ou diferentes podem Tensão......... 220-240 V ser danificados. Potência motor .........1350 W Proteja o cabo de alimentação do carrega- dor está...
  • Página 35 USO SCORRETTO O posicionamento do cabo elétrico (para o modelo 230 V) Non utilizzare il apparecchio per: Formando um anel com o cabo de alimen- Aspirar líquidos de qualquer tipo; tação e ligá-lo para o dente (12 Fig.10) Aspirar substâncias inflamáveis, explosi- posição como mostrado na Figura 10.
  • Página 36 Colocar a unidade sobre os ombros Recarregar as baterias Levante a unidade e posizionae os om- Se durante a utilização, há uma queda de bros. desempenho é necessário recarregar a ba- Ajuste as alças de ombro (21 Fig.14) atu- teria agindo como segue: ando sobre as fivelas (22 Fig.14).
  • Página 37 MANUTENÇÃO E LIMPEZA Verifique e limpe-up filtro Solte a alavanca (1 Fig. 1), retire a tampa (2 Fig. 2), o saco de filtro (3 Fig. 2), o teci- PERIGO: do filtrante (4 Fig. 3) eo filtro de cartucho Antes de executar qualquer manutenção para retirar a ficha da tomada ou da bate- (5 Fig.
  • Página 38 PEÇAS Bateria Bateria 10 A/h (600 ciclos) Cod. 6100591 Filtro de pano Cod. 6588010 Bateria 11 A/h (1500 ciclos) Cod. 6100592 Pack 10 sac. papel-filtro Cod. 6588035 Filtro Cartucho Cod. 2512749 Carregador Carregador 5A Cod. 7501193 Carregador 10A Cod. 7501194 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO...
  • Página 39 TECHNISCHE Lader EIGENSCHAPPEN Gebruik alleen de meegeleverde oplader en geen ander. Gebruik de lader niet voor het opladen van andere oplaadbare accuen; die kunnen Model met ingang van het netwerk worden beschadigd. Spanning ........220-240 V Bescherm dat het snoer van de lader is be- Vermogen motor.......1350 W schadigd of gedeukt tijdens het gebruik.
  • Página 40 UMISBRUIK Het plaatsen van elektrische kabel (voor model met 230 V) Gebruik het apparaat niet te gebruiken voor: Een ring vormen met de elektrische ka- Vacuüm vloeistoffen van welk aard; bels en haaken op de tand (12 Fig. 10) Vacuüm brandbaar, explosief, corrosief, positie zoals getoond in figuur 10.
  • Página 41 Het plaatsen van de unit op de schou- Het uitschakelen van de unit ders spalle Druk de knop op (27 Fig.16) om het ap- paraat te stoppen ( lichtschakelaar gaat Til het apparaat en posizionarselo schou- uit, alleen voor het 230 V model). ders.
  • Página 42 REINIGING EN Hermonteer alles in de omgekeerde volg- ONDERHOUD orde van verwijdering. Controle en reiniging van GEVAAR: veiligheidsfilter Voor het verrichten van onderhoud wer- ken, trekk de stekker uit het stopcontact Laat de hendel (1 Fig.1), verwijder het of verwijder accu, afhankelijk van het mo- deksel (2 Fig.2), de filterzak (3 Fig.2), het del.
  • Página 43 ONDERDELEN Accuen Accuen 10 A/h (600 cycli) Code 6100591 Filterdoek Cod. 6588010 Accuen 11 A/h (1500 cycli) Code 6100592 Pak 10 weg. filtreerpapier Cod. 6588035 Filter patroon Cod. 2512749 Lader Lader 5A Code 7501193 Lader 10A Code 7501194 PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Aspirator werkt niet Schakelaar niet is inge-...
  • Página 44 TEKNISKE EGENSKAPER Batteriladdare Använd endast den laddare medföljer och Modell med strømforsyning ingen annan. Använd inte laddaren för att ladda flera Spenning ........220-240 V batterier, den kan skadas. Motorstyrke ........1350 W Unngå å skade eller knusing ladekabelen Støynivå .........60 dB(A) under bruk.
  • Página 45 MISBRUK Plassering elektrisk kabel (for modell med 230 V) Ikke bruk enheten til: Form en ring med med den elektriske ka- Vakuum væske av noe slag; belen og kroken den på tann (12 Fig.10) Vakuum stoffer brannfarlig, eksplosiv, et- posisjonering som vist i figur 10. sende, giftig.
  • Página 46 Plassering enhet på skuldrene Lade batteriene Løft enheten og og plassere den på skul- Hvis under bruker maskinen slås av er nød- drene. vendig for å lade batteriene, som følger: Juster skulderstroppene (21 Fig. 14) på Kontroller at bryteren (27 Fig.16) er i po- spennene (22 Fig.
  • Página 47 RENGJØRING OG Kontroller og rens opp filter VEDLIKEHOLD Slipp spaken (1 Fig. 1), fjern dekselet (2 Fig. 2), filterposen (3 Fig. 2), filteret stoff (4 Fig. 3) og patronfilter (5 Fig. 21). FAre: Fjern filteret (33 Fig.23) og rengjør det Før du utfører noe vedlikehold for, fjerne under rennende vann.
  • Página 48 DELER Batterier Batterier 10 A/h (600 sykluser) Torsk 6100591 Filter klut Torsk 6588010 Batterier 11 A/h (1500 sykluser) Torsk 6100592 Pakke 10 sac. Filter papir Torsk 6588035 Filter cartridge Torsk 2512749 Lader Lader 5A Torsk 7501193 Lader 10A Torsk 7501194 PROBLEM ÅRSAK LØSNING...
  • Página 49 TEKNISKE Oplader sPecIFIKAtIONer Brug kun den medfølgende oplader og in- tet andet. Brug ikke opladeren til opladning af for- skellige genopladelige batterier; det kan Model med strømforsyning blive beskadiget. Spænding ........220-240 V Beskyt ledningen fra opladeren bliver be- Motoreffekt ........1350 W skadiget eller knuses når den er i brug.
  • Página 50 MISBRUG Placering el-kabelo (for model med 230 V) Brug ikke enheden til: Form a ring of the electric cable and fix Aspirer væsker af enhver type; it on the tooth (12 Fig.10), positioned as Aspirer brændbare, eksplosive, ætsende, shown in Figure 10. giftige stoffer.
  • Página 51 Positioneringsindretning på Stopanordningen skuldrene Tryk på kontakten (27 Fig.16) for at slukke enheden (lampen af omskifteren slukke , Løft apparatet og læg det på skuldre. alene for model 230 V). Juster skulderstropperne (21 Fig.14), der Fjern proppen (26 Fig.15) fra stikket (kun handler på...
  • Página 52 RENGØRING OG Rengør filteret fra indersiden ud med en stråle af luft, hvis der er for beskidt, skal VEDLIGEHOLDELSE det udskiftes. Saml alt i omvendt rækkefølge af fjernel- FARE: Før du udfører nogen form for vedligehol- delse, fjerne stikket fra stikkontakten eller Kontrollér og rengør-up filter batteripakken, afhængigt af modellen.
  • Página 53 DELE Batterier Batterier 10 A/h (600 cykler) Torsk 6100591 Batterier 11 A/h (1500cykler) Torsk 6100592 Filterklæde Torsk 6588010 Pak 10 SAC. filtrerpapir Torsk 6588035 Filterpatron Torsk 2512749 Oplader Oplader 5A Torsk 7501193 Oplader 10A Torsk 7501194 PROBLEM ÅRSAG AFhJÆLPNING Aspirator virker ikke Switch er ikke trykket.
  • Página 54 TEKNISKA EGENSKAPER Batteriladdare Använd endast den laddare medföljer och ingen annan. Modell med strömförsörjning Använd inte laddaren för att ladda olika uppladdningsbara batterier; den kan ska- Spänning ........220-240 V das. Motoreffekt ........1350 W Skydda elsladden från laddaren är skadad Bullernivå...
  • Página 55 MISSBRUK Positionering av den elektriska kabeln Använd inte enheten för: (för 230 V-modellen) Vakuum vätskor av något slag; Vacuum ämnen brandfarliga, explosiva, Bilda en slinga med sladden och haka frätande, giftiga. den på tanden (12 Fig.10) placera den Vaxuum heta ämnen. som visas i figur 10.
  • Página 56 Positioneringsanordning på bogen Avstängning av apparaten Lyft enheten och placera den på sina bo- Tryck på knappen (27 Fig. 16) för att gen. stänga av enheten (omkopplaren lampan Justera axelbanden (21 Fig.14) med an- slocknar, endast för 230V modell). vändning av spännet (22 Fig.14). Ta bort pluggen (26 Fig.15) från utloppet Justera bandets (23 Fig.14) med använd- (230 V modellen).
  • Página 57 RENGÖRING OCH Kontrollera och rengör upp filtret UNDERHÅLL Släpp spaken (1 Fig. 1), ta bort locket (2 Fig. 2), filterpåsen (3 Fig. 2) filtret tyget (4 Fig. 3) o patronfilter (5 Fig. 21). FArA: Ta bort filtret (33 Fig. 23) och rengör det Innan något underhåll dra ut stickkontak- under rinnande vatten.
  • Página 58 DELAR Batterier Batterier 10 A/h (600 cykler) Cod. 6100591 Batterier 11 A/h (1500 cykler) Cod. 6100592 Filterduk Cod. 6588010 Packa 10 säck. filterpapper Cod. 6588035 Batteriladdare Filter patron Cod. 2512749 Batteriladdare 5A Cod. 7501193 Batteriladdare 10A Cod. 7501194 PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Aspirator fungerar inte Switch är inte intryckt.
  • Página 59 DANE TECHNICZNE Ładowarka Używać wyłącznie ładowarki załączonej Model zasilany sieciowo do właściwego modelu. Nie podłączać ładowarki do innych aku- Napięcie ........220-240 V mulatorów lub baterii; gdyż może zostać Moc silnika ........1350 W uszkodzona. Poziom hałasu........60 dB(A) Nie dopuszczać do uszkodzenia lub znie- Podciśnienie ssania ......290 mbar kształcenia przewodu w trakcie używania Pojemność...
  • Página 60 NIeWŁAŚcIWe ułożenie kabla elektrycznego (w modelu 230 V) uŻYtKOWANIe Uformować z kabla pierścień i zaczepić Nie należy używać odkurzacza do: go do uchwytu (12 Rys.10) układając go, Odciągania jakichkolwiek płynów; jak to pokazane na rysunku 10. Odciągania substancji łatwopalnych, wy- buchowych, żrących lub toksycznych. Pierwsze ładowanie baterii Odciągania gorących substancji.
  • Página 61 Wyłączanie odkurzacza Docisnąć akumulator (14 Rys. 13) do od- kurzacza, aż wyda „KLIK” złączenia. Nacisnąć przycisk (27 Rys.16) aby wy- łączyć aparat (dioda wyłącznika zgaśnie układanie odkurzacza na plecy tylko w modelu 230 V). Wyjąć wtyczkę (26 Rys.15) z gniazdka Podnieść aparat na ramienia i postawić (wyłącznie w modelu 230 V).
  • Página 62 Przy dłuższym okresie deponowania odku- Usunąć filtr (5 Rys.21) z odkurzacza. rzacza i akumulatora, należy co jakiś czas Wyczyścić wnętrze filtra przy pomocy strumienia powietrza; jeśli mimo to jest (tj. 15/30 dni) sprawdzać jego stan nałado- brudny, należy go wymienić. wania.
  • Página 63 cZĘŚcI WYMIeNNe Bateria Bateria 10 A/h (600 cykli) Kod. 6100591 Bateria 11 A/h (1500 cykli) Kod. 6100592 Filtr tekstylny Kod. 6588010 Opakowanie 10 Ładowarka papierowych worków Kod. 6588035 Ładowarka 5A Kod. 7501193 Nabój filtrujący Kod. 2512749 Ładowarka 10A Kod. 7501194 PROBLEM PrZYcZYNA rOZWIĄZANIe Odkurzacz nie działa...
  • Página 64 TECHNICKé úDAJE Nabíječka Používejte pouze dodávanou nabíječku a nikdo jiný. Model s krmení přímo ze sítě Nepoužívejte nabíječku k nabíjení akumu- Napětí.......... 220-240 V látorů nebo různé, že může být poškozen. Chraňte napájecí kabel od nabíječky Výkon motoru ........1350 W být poškozeny nebo šlápl na při používá- Hladina akustického tlaku ....60 dB(A) ní.
  • Página 65 NesPrÁVNÉ POuŽÍVÁNÍ umístění elektrického kabelu (pro model 230 V) Nepoužívejte jednotka pro: Tvořít prsten s elektrickým kabelem a Vakuum tekutinu žádného druhu; háčkem na zubu (12 Obr.10) z ní, jak je Vakuum hořlavé, výbušné, žíravé, jedo- znázorněno na Obr. 10. vaté látky. Vakuum horké látky. První...
  • Página 66 Polohovací zařízení na ramena Vypnutí o přístroje Zvedněte jednotku a položte ji na rame- Stiskněte přepínač (27 Obr.16) pro vy- pnutí přístroje, lampa přepínače vypne Nastavte ramenní popruhy (21 Obr.14) (pouze u modelu 230 V). působícími na přezky (22 Obr.14). Sejměte konektor (26 Obr.15) ze zásuvky Nastavte pás (23 Obr.14) pomocí...
  • Página 67 ČIŠtĚNÍ A ÚDrŽBA Vyčistěte filtr zevnitř ven s proudem vzdu- chu, pokud je příliš špinavé, vyměňte ji. Nahradit vše v opačném pořadí demontá- NeBeZPeČÍ: že. Před prováděním jakékoliv údržby se vy- táhněte zástrčku ze zásuvky ve zdi nebo Zkontrolujte a vyčistěte před vložením baterie v závislosti na mo- bezpečnostní filtr delu. Uvolněte páku (1 Obr. 1), odstraňte kryt (2 Obr. 2),filtrační sáček (3 Obr. 2) a fil- Odstranění a nahrazení lapač prachu tr textilní...
  • Página 68 DÍLY Baterie Baterie 10 A/h (600 cyklů) Treska 6100591 Baterie 11 A/h (1500 cyklů) Treska 6100592 Filtrační tkanina Treska 6588010 Balení 10 vak. Nabíječka Filtrační papír Treska 6588035 Nabíječka 5A Treska 7501193 Filtr Treska 2512749 Nabíječka 10A Treska 7501194 PORUCHA PŘÍČINA ŘeŠeNÍ...
  • Página 69 TECHNICKé VLASTNOSTI Nabíjačka Používajte len dodávanú nabíjačku a nikto Model priamo z elektrickej siete sieť iný typ. Nepoužívajte nabíjačku na nabíjanie baté- Napätie ........220-240 V rií viac; môže byť poškodený. Výkon motora ........1350 W Chráňte napájací kábel od nabíjačky k po- Úroveň hluku ........60 dB(A) škodeniu alebo havaroval počas používa- Podtlak ..........290 mbar nia.
  • Página 70 ZNeuŽItIe Pred nabíjaním batérií (u modelu 24 V) Nepoužívajte pre: Odpojte nabíjačku a batériu v balení. Vákuové tekutiny akéhokoľvek druhu; Pripojte kábel (13 Obr. 11) k akumulátoru Vákuové horľavé, výbušné, žieravé, je- (14 Obr. 11). dovaté látky. Pripojte nabíjačku elektricky (15 Obr. Vákuové...
  • Página 71 Umiestnite prístroj na ramená Dobíjanie batérií Zdvihnite jednotku a položte ju na rame- Keď sa stroj vypne pri použití je nutné nabiť ná. batérie herecké takto: Nastavte ramenné popruhy v (21 Obr.14) Skontrolujte, že prepínač (27 Obr.16) je v pôsobiace na pracky (22 Obr.14). polohe „0“.
  • Página 72 ČIsteNIe A ÚDrŽBA Vyčistite filter zvnútra smerom von s prú- dom vzduchu, ak je príliš špinavé, vy- meňte ju. NeBeZPeČeNstVO: Dať to zase dohromady v opačnom pora- Pred vykonávaním akejkoľvek údržby od- dí demontáže. strániť zástrčku zo zásuvky v stene alebo sady, v závislosti od mo. Kontrola a vyčistenie filtra Odstránenie a nahradenie z lapač Uvoľnite páku (1 Obr.
  • Página 73 DIeLY Batérie Batérie 10 A/h (600 cyklov) Treska 6100591 Batérie 11 A/h (1500 cyklov) Treska 6100592 Filtračná tkanina Treska 6588010 Balenie 10 vak. Filtračný Nabíjačka papier Treska 6588035 Nabíjačka 5A Treska 7501193 Filter Treska 2512749 Nabíjačka 10A Treska 7501194 PROBLéM PrÍČINA ODSTRÁNENIE PROBLéMU...
  • Página 74 teKNiK öZeLLiKLer Şarj aleti Bu model gücünü devreden alıyor Şarj için yalnızca verilen aleti kullanın; başka alet kullanmayın. Gerilim ......... 220-240 V Şarj aletini çeşitli akü veya pilleri şarj et- Motor gücü ........1350 W mek için kullanmayın; zarar görebilir. Gürültü seviyesi......60 dB(A) Kullanım sırasında şarjör kablosunun ezil- Vakum ...........290 mbar memesi veya başka zarar görmemesi için Kağıt torba kapasitesi......
  • Página 75 uYGuNsuZ KuLLANIM elektrik kablosunun yerleştirilmesi (230V ile çalışan model için) Cihazı aşağıdaki amaçlarla kullanmayın: Elektrik kablosu ile bir halka oluşturup Herhangi tür sıvıların emilmesi; destek üzerine (10.Şekil 12) tutturun ve Parlayıcı, patlayıcı, korozif, toksik mad- kabloyu 10.Şekil’de tarif edildiği gibi ko- delerin süpürülmesi. numlandırın.
  • Página 76 cihazın arkaya yerleştirilmesi cihazın kapatılması Cihazı omuzlarınıza kaldırıp arkanıza Cihazı durdurmak için (16.Şekil 27) de yerleştirin. belirtilen anahtara basılır (sadece 230V Tokaları (14.Şekil 22) hareket ettirip omuz ile çalışan modellerde, anahtarın ışığı sö- askılarını (14.Şekil 21) ayarlayın. necektir). Toka (14.Şekil 24) ile kemeri (14.Şekil Cihazın fişini (15.Şekil 26) AC prizinden 23) ayarlayın.
  • Página 77 Cihaz ve akü’sü uzun süreyle depolanmış Filtreyi (21.Şekil 5) cihazdan çıkarın. halde kalırsa, belli zamanlarda akü’nün dolu İçindeyken hava jeti ile filtreyi temizleyin; olmasını kontrol ediniz (15/30 günlük aralık- filtre çok kirli ise değiştirin. larla). Sökme işlemlerine göre ters sıralamayla tekrar hepsini yerlerine monte edin.
  • Página 78 YeDeK PArÇA Pil 10 A/h (600 devir) Kod 6100591 Pil 11 A/h (1500 devir) Kod 6100592 Tekstil filtre Kod 6588010 10 adet kağıt filtre paketi Kod 6588035 Şarj aleti Filtre kartuşu Kod 2512749 Şarj aleti 5A Kod 7501193 Şarj aleti 10A Kod 7501194 SORUN NEDEN ÇÖZÜM...
  • Página 79 TECHNIKAI töltő SAJÁTOSSÁGOK Kizárólag a csomagban található töltőt használják. Ne használják a töltőt különböző akkumu- Közvetlen tápegységgel rendelkező típus látorok vagy elemek feltöltéséhez; mert ezzel rongálhatják a töltőt. Feszültség ........220-240 V Ügyeljenek arra, hogy használat közben Motor teljesítménye ......1350 W ne sérüljön vagy ne ütődjön a töltő kábe- Zajszint ...........60 dB(A) le!.
  • Página 80 NeM reNDeLtetÉssZerŰ Az elektromos kábel elhelyezése (A 230V típushoz) HASZNÁLAT Formáljon gyűrűt az elektomos kábelből Ne használja a készüléket a következőkre: és rögzítse a tartóba (12 Fig.10) oly mó- Bármilyen típusú folyadék felszívására; don, ahogy az a 10. rajzon szerepel. Gyúlékony, robbanásveszélyes, rozsdá- sodó, mérgező...
  • Página 81 Helyezze be az akkumulátort (14 Fig.13), A készülék kikapcsolása amíg a csatlakozást jelző kattanást nem Nyomja meg a kikapcsoló gombot (27 hallja. Fig.16), mely után kialszik a kapcsoló fé- nye (csak a 230 V típus). Helyezze a készüléket a hátára Húzza ki a villásdugót (26 Fig.15) a csat- lakozóból (az 230 V típus esetén).
  • Página 82 Ha tárolja a berendezések és az akkumulátor Vegye ki a szűrőt (5 Fig.21) a készülék- hosszabb ideig rendszeresen , ellenőrizze az ből. akkumulátor töltöttségi állapota (15/30 nap). Tisztítsa meg a szűrő belsejét ráfújással, illetve, ha túlságosan piszkos, helyette- sítse új szűrővel. TISZTíTÁS éS A visszahelyezés az eltávolítás fordított- KARBANTARTÁS...
  • Página 83 CSEREALKATRéSZEK Batterie 10 A/h(600 ciklusos) Textilszűrő Kód 6588010 akkumulátor Kód 6100591 10 papírzsákos csomag Kód 6588035 11 A/h(1500 ciklusos) Szűrőpatron Kód 2512749 akkumulátor Kód 6100592 töltő Töltő 5A Kód 7501193 Töltő 10A Kód 7501194 PROBLéMA MEGOLDÁS A porszívó nem működik. A kapcsoló...
  • Página 84 CARACTERISTICI TEHNICE Încărcător Utilizaţi numai încărcătorul furnizat şi nu Model cu alimentare directă altele. Nu utilizaţi încărcătorul pentru încărcarea Tensiune ........220-240 V acumulatorilor sau diverselor baterii; poate Putere motor ........1350 W fi deteriorat. Nivel zgomot ........60 dB(A) Evitaţi deteriorarea sau strivirea cablului Presiune ........290 mbar încărcătorului în timpul utilizării.
  • Página 85 utILIZAreA INcOrectĂ Plasarea cablului electric (pentru modelul 230 V) Nu folosiţi aparatul pentru: Formati un inel cu cablul electric şi prin- A aspira lichide de orice tip; deţi-l pe suport (12 Fig.10), poziţionându- A aspira substanţe inflamabile, explozive, l aşa cum este arătat în figura 10. corozive, toxice.
  • Página 86 Poziţionarea aparatului pe spate Încărcarea acumulatorului Ridicaţi aparatul pe umeri şi poziţionaţi-l Dacă în timpul utilizării, maşina se opreşte pe spate. este necesară încărcarea bateriilor, acţio- Reglaţi centurile (21 Fig.14), cu ajutorul nând după cum urmează: cataramelor (22 Fig.14). Verificaţi dacă comutatorul (27 Fig.16) Reglaţi centura (23 Fig.14), cu ajutorul este în poziţia „0”.
  • Página 87 curĂŢAreA ŞI Curăţaţi filtrul la interior cu un jet de aer; în cazul în care este prea murdar, înlocu- ÎNtreŢINereA iţi-l. Montaţi totul în ordine inversă faţă de de- PERICOL: montare. Înainte de efectuarea oricărei operaţii de întreţinere se va scoate ştecherul din pri- Verificarea şi curăţarea filtrului ză sau acumulatorul, în funcţie de model. de siguranţă Eliberaţi maneta (1 Fig.1), scoateţi capa- Îndepărtarea şi înlocuirea filtrului co- cul (2 Fig.2), filtru sac (3 Fig.2) şi filtrul...
  • Página 88 PIESE DE SCHIMB Acumulator Acumulator 10 A/h (600 cicluri) Cod. 6100591 Filtru textil Cod. 6588010 Acumulator 11 A/h Ambalaj 10 saci hârtie Cod. 6588035 (1500 cicluri) Cod. 6100592 Cartuş filtru Cod. 2512749 Încărcător Încărcător 5A Cod. 7501193 Încărcător 10A Cod. 7501194 PROBLEMĂ...
  • Página 89 Τεχνικά χάράκΤηρισΤικά Φορτιστής Χρησιμοποιείτε μόνο το φορτιστή που πα- Μοντέλο με τροφοδοτικό ρέχεται και καμία άλλη. Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή για φόρτι- Τάση ..........220-240 V ση επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή διαφο- Ισχύς κινητήρα .........1350 W ρετικά. αυτό θα μπορούσε να καταστρα- Ηχητικό επίπεδο ......60 dB(A) φεί.
  • Página 90 κάκη χρηση Τοποθέτηση ηλεκτρικών καλωδίων (Για το μοντέλο με 230 V) Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για: Διαμορφώστε ένα δαχτυλίδι με το με το Απορροφήστε υγρά οποιουδήποτε τύπου ηλεκτρικό καλώδιο και γάντζο το στο δό- Απορροφήστε ουσίες εύφλεκτα, εκρηκτι- ντι (12 Εικ.10) θέσης το όπως φαίνεται κά, διαβρωτικά, τοξικά.
  • Página 91 άπενεργοποίηση της συσκευής Τοποθετήστε την μπαταρία (14 Εικ. 12) στο στον οργανισμό εισάγοντας τις επα- Πιέστε το διακόπτη (27 Εικ.16) για να φές (19 Εικ. 12) στις τρύπες (20 Εικ. 12). απενεργοποιήσετε ( σβήστε τη λάμπα μόνο για το μοντέλο 230 V). Πιέστε...
  • Página 92 Εάν αποθηκεύετε τον εξοπλισμό και την μπα- Εικ. 2) και το φίλτρο από ύφασμα (4 Εικ. ταρία για μεγάλο χρονικό διάστημα, ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση φόρτισης της μπα- Αφαιρέστε το φίλτρο (5 Εικ.21) από τη ταρίας (15/30 ημέρες). μονάδα. Καθαρίστε το φίλτρο από μέσα προς τα έξω...
  • Página 93 ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Μπαταρίες Μπαταρίες 10 α / h (600 κύκλοι) Γάδος 6100591 Φίλτρο πανί Γάδος 6588010 Μπαταρίες 11 α / h Πακέτο 10 σάκο. (1500 κύκλοι) Γάδος 6100592 Διηθητικό χαρτί Γάδος 6588035 Φίλτρο δοχείου Γάδος 2512749 Φορτιστής Φορτιστής 5A Γάδος 7501193 Φορτιστής...
  • Página 94 Технические Зарядное устройство харакТерисТики Используйте только данное устройство, не другие. Не используйте зарядное устройство Модель с прямым потоком для зарядки других акумуляторов или Напряжение ....... 220-240 V батарей, могут быть повреждены. Мощность двигателя ......1350 W Избегайте повреждения или разруше- ния кабеля зарядного устройства во Уровень...
  • Página 95 неПраВиЛЬнОе размещение электрического кабеля исПОЛЬЗОВание (Для моделей 230 V) Не использовать для: Формируйте кольцо из электрического Вакуум любых жидкостей; шнура и приклейте его на поддержку Вакуум легковоспламеняющих, взрыв- (12 Рис.10), распологайте его так как чатых, едких, токсичных веществ. показанно на рисунке 10. Вакуум...
  • Página 96 Выключение Нажмите на акумулятор (14 Рис.13) пока услышыте «щЕлчоК» связи. Нажмите кнопку (27 Рис.16) для оста- новки, (свет выключателя угаснет Позиционирование устройства на только для моделей 230 V). спину Вынимайте вилку (26 Рис.15) из розет- ки (только для моделей 230 V). Поднимите...
  • Página 97 Для длительного хранения оборудова- Удалите патронный фильтр (5 Рис.21), ния и батарей, периодически проверять из апарата. состояние заряда аккумулятора (15/30 очистите фильтр с внутренней сторо- дней). ны струей воздуха, если он слишком грязный, заменить его. Монтируете все в обратном порядке. чисТка и УхОД...
  • Página 98 Батарея ЗаМенЫ Батарея 10 A/h (600 циклов) Код 6100591 Батарея 11 A/h(1500 циклов) Код 6100592 Тканевый фильтр Код 6588010 Упаковка 10 Зарядка бумажных мешков Код 6588035 Зарядка 5A Код 7501193 Патронный фильтр Код 2512749 Зарядка 10A Код 7501194 ПрОБЛеМа Причина УсТранение...
  • Página 99 tehNIČKA sVOJstVA Punjač Koristite samo punjač isporučen i nitko Model napajan iz mreže drugi. Ne koristite punjač za punjenje baterije Napon.......... 220-240 V druge; Može biti oštećen. Snaga motora........1350 W Zaštitite napajački kabel od punjača od Razina zvuka........60 dB(A) toga da bude slomljen ili oštećen kada je Podtlak ..........290 mbar u uporabi.
  • Página 100 ZLOUPORABA stavljanje električni kabel (Za model 230 V ) Nemojte koristiti uređaj za: Obrazac prsten sa s električnim kabelom Za vakuum tekućine bilo koje vrste; i kuka to na zub (12 Slika.10) pozicionira- Za vakuum zapaljive, eksplozivne, koro- nja kao što je prikazano na slici 10. zivne, otrovna.
  • Página 101 Izvadite jedinicu i položaj to na Isključivanja uređaja leđima Pritisnite prekidač (27 Slika.16) za isklju- Namjestite naramenice (21 Slika.14) dje- čivanje ( isključiti svjetiljku za 240 V mo- luju na kopče (22 Slika.14). dela). Podesite pojas (23 Slika.14) koristeći Uklonite vijak (26 Slika.15) iz utičnice (samo za 230 Vmodela). kopču (24 Slika.14).
  • Página 102 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Provjerite i očistite filter uložak - Otpustite ručicu (1 Slika. 1), skinite poklo- OPASNOST: pac (2 Slika.2), filtar vrećicu (3 Slika.2) i Prije obavljanja bilo kakvog održavanja, filter tkanina (4 Slika. 3). izvucite utikač iz zidne utičnice ili baterija - Izvadite filtar (5 Slika.21) iz uređaja. omot, ovisno o modelu. - Očistite filtar iznutra prema van s mlazom zraka, ako je previše prljav, zamijenite Skidanje i zamjena filtera prašine ko- - Okupiti sve što je u obrnutom redoslijedu lektora papira od uklanjanja.
  • Página 103 DIJELOVI Baterije Baterije 10 A/h (600 ciklusa) Bakalar 6100591 Baterije 11 A/h (1500 ciklusa) Bakalar 6100592 Filter platno Bakalar 6588010 Pakiranje 10 sac. filter papir Bakalar 6588035 Punjač Filter uložak Bakalar 2512749 Punjač 5A Bakalar 7501193 Punjač 10A Bakalar 7501194 PROBLEM UZROK RJEŠENJE...
  • Página 104 tehNIČKe Punjač KARAKTERISTIKE Koristite samo punjač isporučuje i nijedan drugi . Nemojte koristiti punjač za različite punje- Model sa napajanjem nje baterije, mogu biti oštećeni. Napon.......... 220-240 V Izbegavajte oštećenja ili postrojenje za Snaga motora........1350 W kabl punjača u toku upotrebe. Nikada ne nose punjač...
  • Página 105 ZLOUPOTREBE Pozicioniranje električnog kabla (za model 230 V) Ne koristite aparat za: Forma prsten sa kablom za napajanje i Aspiracija tečnosti bilo koje vrste; povežite ga na zub ( 12 Slika.10 ) položa- Aspiracija za zapaljive , eksplozivne , ko- ja, kao što je prikazano na slici 10. rozivne , toksična.
  • Página 106 Postavljanje uređaja na ramenima Isključen jedinice Podignite jedinicu i stavite ga na rameni- Pritisnite prekidač ( 27 Slika16 ) da is- ključite aparat ( lampa isključite, samo za Podesite trake ramena (21 Slika14) 230V model ). koristeći na kopče (22 Slika14 ). Izvadite utikač ( 26 Slika15 ) iz utičnice Prilagodite pojas (23 Slika.14 ) koristeći (230 V model samo ).
  • Página 107 ČIŠĆeNJe I ODrŽAVANJe Vyčistěte filtr zevnitř směrem ven s pro- udem vzduchu, pokud je příliš špinavé, vyměňte ji. Sastavite sve u obrnutom redosledu ukla- OPASNOST: njanja. Prije obavljanja bilo kog одржавање, uklonite utikač iz zidne utičnice ili baterija Kontrola a vyčištění filtru prema modelu. Kontrola a vyčištění filtru Uvolněte páku uklanjanje i zamena Otprašivač filter (1 obr.
  • Página 108 DELOVI Baterije Baterije 10 A/h (600 ciklusa) Bakalar 6100591 Filter tkanina Bakalar 6588010 Baterije 11 A/h (1500 ciklusa) Bakalar 6100592 Spakujte 10 kesicu filter papir Bakalar 6588035 Punja Kazety filtru Bakalar 2512749 Punja 5A Bakalar 7501193 Punja 10A Bakalar 7501194 PROBLEM UZROK REŠENJE...
  • Página 112 DEALER Ghibli S.p.A. via Circonvallazione, 5 - 27020 Dorno (PV) Italy Tel. +39 0382.848811 - Fax +39 0382.84668 http://www.ghibli.com - e-mail: info@ghibli.it...

Este manual también es adecuado para:

W1T1/bcW1/dc