Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

8028218/03.01.2023
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
www.sick.com
MPS-G
NO
2006/42/EC
SAFETY
Power supply: Class 2.
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1.
Q U I C K S T A R T
en:
These instructions are only valid in combination with the operating instructions of
the MPS-G. The operating instructions are available at www.sick.com:
MPS-G with 2/3 Switching points and IO-Link (up to 8 switching points): 8028195
MPS-G with 2/3 Switching points and IO-Link (up to 8 switching points) and
diagnostic function: 8028199
There may be additional relevant specifications for the MPS-
GXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx devices. These can be found in the operating instruc‐
tions.
Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained
specialists.
This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
de:
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung des
MPS-G gültig. Die Betriebsanleitung finden Sie unter www.sick.com:
MPS-G mit 2/3 Schaltpunkten und IO-Link (bis zu 8 Schaltpunkten): 8028044
MPS-G mit 2/3 Schaltpunkten und IO-Link (bis zu 8 Schaltpunkten) und Diagno‐
sefunktion: 8028045
Für die Geräte MPS-GXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx kann es weitere, für die Inbetrieb‐
nahme relevante Angaben geben. Diese finden Sie in der Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, ausser dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it:
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
dell'MPS-G. Le istruzioni per l'uso sono disponibili all'indirizzo www.sick.com:
MPS-G con 2/3 punti di commutazione e IO-Link (fino a 8 punti di commuta‐
zione): 8028196
MPS-G con 2/3 punti di commutazione e IO-Link (fino a 16 punti di commuta‐
zione) e funzione di diagnostica: 8028200
È possibile che per i dispositivi MPS-GXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx vi siano ulteriori
dati rilevanti per la messa in servizio. Sono riportati nelle istruzioni per l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Non è un componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr :
Cette notice d'instructions n'est valable qu'avec la notice d'instructions du MPS-
G. La notice d'instructions est disponible sur le site Internet www.sick.com :
MPS-G avec 2/3 points de commutation et IO-Link (jusqu'à 8 points de commuta‐
tion) : 8028195
MPS-G avec 2/3 points de commutation et IO-Link (jusqu'à 8 points de commuta‐
tion) et fonction de diagnostic : 8028199
Pour les appareils MPS-GXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx, il peut y avoir d'autres indica‐
tions importantes pour la mise en service. Vous les trouverez dans la notice
d'instructions.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
Il ne s'agit pas d'un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
N'installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instructions.
8028218/03.01.2023/de
es:
Estas instrucciones de uso únicamente son válidas junto con las instrucciones de
uso del MPS-G. Encontrará las instrucciones de uso en www.sick.com:
MPS-G con 2/3 puntos de conmutación e IO-Link (hasta 8 puntos de conmuta‐
ción): 8028195
MPS-G con 2/3 puntos de conmutación e IO-Link (hasta 8 puntos de conmuta‐
ción) y funciones de diagnóstico: 8028199
Para los dispositivos MPS-GXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx puede haber más informa‐
ción relevante para la puesta en servicio. La encontrará en las instrucciones de
uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máquinas de la
UE.
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh:
本指南仅在结合使用 MPS-G 操作指南的情况下有效。查看操作指南可访问
www.sick.com:
带 2/3 开关点和 IO-Link(最多 8 个开关点)的 MPS-G:8028197
带 2/3 开关点和 IO-Link(最多 8 个开关点)且具有诊断功能的 MPS-G:
8028195:
8028201
针对设备 MPS-GXXxxxxxxxxxxxxxxxxxxSxx 可能还有更多与调试相关的说明。
请参考操作指南对其进行查阅。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
非欧盟机械指令中定义的安全部件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
1
2
1 Fixing screw, size 1.3 /
Befestigungsschraube SW 1,3 /
Vite di fissaggio SW 1,3 /
Vis de fixation, ouverture de
clé 1,3 /
Tornillo de fijación SW 1,3 /
固定螺栓 SW 1.3
2 MPS-G50xxxxxxx1xxxxx3xxxxxxxxx:
Orientation of x-y-z axis / Orien‐
tierung x-y-z-Achse / Orientamento
asse x-y-z / Orientation axe x-y-z /
Orientación del eje x-y-z / x-y-z 轴取
3 Physical zero position /
Physikalische Nulllage /
Azzeramento fisico /
Position zéro physique /
Posición cero física /
物理零位
4 Cylinder type marking /
Kennzeichnung Zylindertyp /
Identificazione tipo di cilindro /
Marquage type de vérin /
Identificación del tipo de cilindro /
气缸型号标识 :
S = SMC/BIMBA/Schunk/PHD
F = FESTO/ZIMMER
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
3
4
5
6 7 8
5 Sensor head /
6 Operating element /
7 3 x LED indicators /
8 Teach-in button /
Sensorkopf /
Testa del sensore /
Tête de capteur /
Testa del sensore /
传感器头
Bedienelement /
Elemento di utilizzo /
Élément de commande /
Elemento de manejo /
操作元件
3 x LED-Anzeige /
3 x indicatore LED /
3 x affichages par LED /
3 indicadores LED /
3 个 LED 指示灯
Teach-in-Taste /
Pulsante teach-in /
Bouton d'apprentissage /
Tecla teach-in /
示教键
MPS-G | SICK
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK MPS-G

  • Página 1 Le istruzioni per l’uso sono disponibili all’indirizzo www.sick.com: Befestigungsschraube SW 1,3 / Sensorkopf / MPS-G con 2/3 punti di commutazione e IO-Link (fino a 8 punti di commuta‐ Vite di fissaggio SW 1,3 / Testa del sensore / zione): 8028196 Vis de fixation, ouverture de Tête de capteur /...
  • Página 2 / es: Para un mejor rendimiento del sensor, en la primera puesta en servicio desplace el accionamiento 5 veces por todo su rango de desplazamiento. / + (L+) zh: 为了获得最佳的传感器性能,首次调试时,将驱动装置移动经过整个移动 范围 5 次。 - (M) Q1/IO-Link 8028218/03.01.2023/de MPS-G | SICK...
  • Página 3 / puntos de con‐ points are lost pletely taught in to drive and reset end positions / mutación switching points LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 绿色 LED 未亮起或闪烁 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连接 (导线和插头连接) 8028218/03.01.2023/de MPS-G | SICK...
  • Página 4 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 传感器位置不准确 选择的安装位置不合适 按操作指南的建议定位传感器 头并重置电压 传感器在动态引导 (Dynamic 活塞的移动速度过低 提高活塞的移动速度或禁用动 Pilot) 中未找到终端位置/开关 态引导功能并手动示教终端位 点/无法接通 置/开关点 终端位置/开关点丢失 传感器还未完全进行驱动装置 执行多个行程 (> 5) 并重新设 示教 置终端位置/开关点 8028218/03.01.2023/de MPS-G | SICK...