Resumen de contenidos para Create STONE 3IN1 STUDIO
Página 1
STO NE 3 IN 1 STU DI O 3 IN 1 W AFFLES | S AND W I C H | GR I LL 3 EN 1 GOFRERA | SANDWICHERA | GRILL USER MANUAL...
Página 4
STO NE 3 IN 1 STUDI O IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Instrucciones de seguridad Parts list Listado de partes Instructions for use Instrucciones de uso Plate exchange Intercambio de placas Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento PORTUGUÊS FRANÇAIS Instruções de segurança Consignes de sécurité...
Página 5
STON E 3 I N 1 STUD IO I NDE X ITALIANO DEUTSCH Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Liste der einzelteile Istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Cambio piastra Plattenaustausch Pulizia e manutenzione Reinigung und instandhaltung NEDERLANDS POLSKI Beveiligingsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Onderdelen lijst Lista części Gebruiksaanwijzing...
Página 6
ENGL ISH Thank you for choosing our sandwich/waffle maker. Before using the appliance, and to en- sure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
Página 7
• The temperature of accessible surfaces may be higher when the appli- ance is in operation. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experi- ence or knowledge, unless they are supervised by a person responsible for their safety or who has been trained to do so.
Página 8
INSTRUCTIONS FOR USE 1. Choose the cooking plate you are going to use and insert it into the sandwich maker. 2. Plug the sandwich maker into the power outlet and press the on/off button on the side of the product. The light will turn on and the sandwich maker will begin to heat. 3.
Página 9
E SPAÑOL Muchas gracias por elegir nuestra sandwichera/gofrera. Antes de usar el aparato, lea dete- nidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muerte si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarjeta de garantía del producto debida- mente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
Página 10
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños in- cluidos) con habilidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimientos limitados, a menos que estén su- pervisados por una persona responsable de su seguridad o que haya sido formada para usar el aparato de forma segura.
Página 11
INSTRUCCIONES DE USO 1. Elija la placa de cocinado que vaya a utlizar e insértela en la sandwichera. 2. Enchufe la sandwcihera a la toma de corriente y presione el botón on/off del lateral del producto. La luz se encenderá y la sandwichera comenzará a calentar. 3.
Página 12
PORT U G UÊ S Muito obrigado por escolher a nossa sanduicheira/máquina de waffles. Antes de usar o apa- relho, leia cuidadosamente estas instruções para a sua correta utilização. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de sofrer uma descarga elétrica, le- sões e mesmo a morte se forem estritamente respeitadas.
Página 13
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo cri- anças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que sejam supervisiona- das por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que tenha sido treinada para o fazer.
Página 14
INSTRUÇÕES DE USO 1. Escolha a placa de cozimento que você vai usar e insira-a na sanduicheira. 2. Conecte a sanduicheira na tomada e pressione o botão liga/desliga na lateral do produto. A luz acenderá e a sanduicheira começará a aquecer. 3.
Página 15
F R A NÇ AIS Nous vous remercions d’avoir choisi notre appareil à sandwich/gaufres. Avant d’utiliser l’ap- pareil, veuillez lire attentivement ces instructions pour une utilisation correcte. Les précautions de sécurité incluses, si elles sont strictement suivies, réduisent le risque d’électrocution, de lésions et de blessures mortelles.
Página 16
• La température des surfaces accessibles peut être plus élevée lorsque l’appareil est en marche. • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité...
Página 17
MODE D'EMPLOI 1. Choisissez la plaque de cuisson que vous allez utiliser et insérez-la dans la machine à sandwich. 2. Branchez la machine à sandwich dans la prise de courant et appuyez sur le bouton marche/arrêt sur le côté du produit. La lumière s'allumera et la machine à sandwich com- mencera à...
Página 18
I TA LIA NO Grazie per aver scelto la nostra piastra per toast/waffle. Prima di usare l’apparecchio, legge- re attentamente queste istruzioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza indicate riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persi- no di morte se rispettate rigorosamente.
Página 19
• La temperatura delle superfici accessibili può essere maggiore quando l'apparecchio è in funzione. • Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compr- esi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che sia stata addestrata a farlo.
Página 20
ISTRUZIONI PER L'USO 1. Scegli la piastra di cottura che intendi utilizzare e inseriscila nella macchina per sandwich. 2. Collegare la macchina per sandwich alla presa di corrente e premere il pulsante di accen- sione/spegnimento sul lato del prodotto. La spia si accende e la macchina per sandwich inizierà...
Página 21
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Sandwich- und Waffelmaker entschieden haben. Le- sen Sie bitte im Hinblick auf eine sachgemäße Verwendung vor Gebrauch des Geräts diese Anleitung aufmerksam durch. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei strikter Einhaltung das Ri- siko von Stromschlägen, Verletzungen und Tod.
Página 22
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem sein- er Vertreter oder einer qualifizierten Person ersetzt werden, um Schäden zu vermeiden. • Die Temperatur zugänglicher Oberflächen kann während des Betriebs des Gerätes höher sein. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kind- er) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung oder Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beauf-...
Página 23
GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Wählen Sie die Kochplatte, die Sie verwenden möchten, und setzen Sie sie in den Sand- wichmaker ein. 2. Stecken Sie den Sandwichmaker in die Steckdose und drücken Sie den Ein-/Ausschalter an der Seite des Produkts. Das Licht geht an und der Sandwichmaker beginnt zu heizen. 3.
Página 24
N E DE R L A ND S Heel erg bedankt voor het kiezen van onze sandwich / wafelijzer. Lees voor het gebruik van het apparaat deze instructies zorgvuldig door voor het juiste gebruik. De meegeleverde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op elektrische schokken, letsel en zelfs de dood als ze strikt worden opgevolgd.
Página 25
• De temperatuur van toegankelijke oppervlakken kan hoger zijn wanneer het apparaat in werking is. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kin- deren) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een per- soon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of die hiervoor is opge- leid.
Página 26
GEBRUIKSAANWIJZING 1. Kies de kookplaat die je gaat gebruiken en plaats deze in de tosti-ijzer. 2. Steek de stekker van de tosti-ijzer in het stopcontact en druk op de aan/uit-knop aan de zijkant van het product. Het lampje gaat aan en de tosti-ijzer begint op te warmen. 3.
Página 27
POLSKI Dziękujemy bardzo za wybranie naszego producenta kanapek / gofrów. Przed użyciem urzą- dzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję, aby prawidłowo korzystać z urządzenia. Dołączone środki ostrożności zmniejszają ryzyko porażenia prądem, obrażeń, a nawet śmier- ci, jeśli są ściśle przestrzegane. Zachowaj tę instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzy- stania w przyszłości, wraz z należycie wypełnioną...
Página 28
• Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa podczas pracy urządzenia. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzie- ci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umys- łowych lub bez doświadczenia lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę...
Página 29
INSTRUKCJA UŻYCIA 1. Wybierz płytę do gotowania, której będziesz używać i włóż ją do opiekacza do kanapek. 2. Podłącz opiekacz do gniazdka elektrycznego i naciśnij przycisk włączania/wyłączania z boku produktu. Włączy się światło i opiekacz zacznie się nagrzewać. 3. Po 5 minutach światło zgaśnie, wskazując, że opiekacz osiągnął maksymalną tempera- turę...