Página 1
EXIT 5389 Bedienungsanleitung User manual Mode d‘emploi shop.dotlux.de --> item-no --> Downloads Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso 11/2022...
Página 2
>70 +40 ° Lieferumfang / Scope of delivery / Étendue de la livraison / Alcance de la entrega / Ambito di consegna - EXIT - auswechselbare Piktogramme / interchangeable pictograms / pictogrammes interchan geables / pictogramas intercambiables / pittogrammi intercambiabili - Bedienungsanleitung / User manual / Mode d‘emploi /...
Página 3
Luz de emergencia para uso en interiores y reich. exteriores. Konformität Conformidad DOTLUX GmbH declara por la presente que Hiermit erklärt DOTLUX GmbH, dass dieses Produkt den EU-Richtlinien EMC 2014/30/ este producto cumple con las directivas de EU, LVD 2014/35/EU, RoHS 2011/65/EU und la UE EMC 2014/30/UE, LVD 2014/35/UE, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG ent-...
Página 4
Zubehör / Accessories / Accessoires / Accessori / Accesorios Art. Nr. 5395 Art. Nr. 5393 Art. Nr. 5394 Akku vor Gebrauch anschließen! Connect the battery before use! Connecter la batterie avant utilisation ! Connecter la batterie avant utilisation ! Collegare la batteria prima dell‘uso!
Página 6
Bereitschaftsmodus / Standby mode / Mode veille / Modo de espera / Modalità standby Bereitschaftsmodus mit geschaltenem Licht / Standby mode with switched light / Mode veille avec lumière allumée / Modo de espera con luz conmutada / Modalità standby con luce accesa Dauermodus / Continuous mode / Mode continu / Modo continuo / Modalità...
Página 7
grün / green / vert / verde / verde rot / red / rouge / rojo / rosso Automatische Tests / Automatic tests / Tests automatiques / Pruebas automáticas / Test automatici 10 min test 180 min test Manueller Test / Manual test / Test manuel / Prueba manual / Test manuale 1 x 1 sec + 1 x 3 sec 5 min test...
Página 8
Typ/ type/ Type/ Tipo/ Tipo Einzelbatterie/ single batterie/ Batterie unique/ Batería individual/ Batteria singola Zentralbatterie/ central battery/ Central battery/ Batería central/ Batteria centrale Betriebsart/ operation mode/ Mode de fonctionnement/ Modo de funcionamiento/ Modalità di funzionamento Notleuchte Bereitschaftsschaltung/ emergency luminaire stand-by circuit/ Circuit de veille de l‘éclairage d‘urgence/ Circuito de espera de la luz de emergencia/ Circuito di standby della luce di emergenza Notleuchte Dauerschaltung/ emergency luminaire continuous operation/ Lumière de se-...
Página 9
Keine starken, mechanischen Bean- erklärung ist unter der folgenden Internet- spruchungen oder starker Verschmutzung adresse verfügbar: aussetzen. Aus Sicherheitsgründen dürfen https://www.dotlux.de/konformitaetserk- Sie das Produkt nicht verändern und/oder laerungen/ umbauen. Eine andere Verwendung, wie zu- vor beschrieben, kann zur Beschädigung des Weitere Symbole Produktes führen.
Página 10
Beachten Sie für die Montage und die War- einen wichtigen Beitrag. tung die nationalen Montage- und Unfallver- hütungsvorschriften. Serviceadresse DOTLUX GmbH Arbeiten Sie niemals bei anliegender Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Spannung an der Leuchte. Achtung Tel: +49 9141 / 4051 0...
Página 11
Symbole Schutzart / Schutzklasse Das Produkt hat einen Schutzleiteranschluss. Schließen Sie Schutz- den Schutzleiter (grün-gelbe Ader) an die gekennzeichnete Er- klasse I dungsschraube an. Schutz- Die Produkt ist besonders isoliert und darf nicht an einen klasse II Schutzleiter angeschlossen werden. Schutz- Die Produkt darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlos- klasse III...
Página 12
Automatischer Selbsttest: Der automatische Selbsttest beinhaltet folgende Funktionen: - Täglicher Selbsttest - Monatlicher / jährlicher Selbsttest - Manueller Selbsttest Täglicher Selbsttest: Der tägliche Selbsttest testet, ob die Batterie korrekt installiert ist oder Probleme in der Funktion aufweist. LED leuchtet grün: Die Batterie ist voll funktionsfähig LED blinkt 1x alle 3 Sekunden rot: Die Batterie ist nicht angeschlossen oder defekt.
Página 13
The full text of the EU declaration of con- When switching several luminaires, formity is available at the following Internet a zero-crossing switch must be address: used. Motion detectors must also https://www.dotlux.de/konformitaetserk- be equipped with a zero-crossing laerungen/ switch. Other Symbols Maintenance/ Care...
Página 14
Service Address DOTLUX GmbH Do not install the lamp when volta- Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg ge is applied the the lamp. Caution: Tel: +49 9141 / 4051 0 Danger to life! Fax: +49 9141 / 4051 999 info@dotlux.de...
Página 15
Symbols IP protection / Protection class The product has a connection for a protective earth conductor. Protection Connect the protective earth conductor (green-yellow wire) to class I the corresponding marked earth screw. Protection The product has special insulation and must not be connected class II to a protective earth conductor.
Página 16
Automatic self-test: The automatic self-test includes the following functions: - Daily self-test - Monthly / annual self-test - Manual self-test Daily self-test: The daily self-test tests whether the battery is correctly installed or has problems in its function. LED lights up green: The battery is fully functional. LED flashes red once every 3 seconds: The battery is not connected or is defective.
Página 17
à l‘adresse inter- forme dans le schéma de montage. net suivante: Pour des raisons de sécurité, le produit ne https://www.dotlux.de/konformitaetserk- doit être ni modifié, ni transformé. Une utili- laerungen/ sation différente de celle décrite précédem- ment pourra entraîner la détérioration du Symboles utilisès...
Página 18
Adresse du service Ne manipulez jamais un luminaire DOTLUX GmbH sous tension – Danger de mort ! Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg Tel: +49 9141 / 4051 0 Seul un personnel spécialisé est ha- Fax: +49 9141 / 4051 999 bilité...
Página 19
Symboles Protection IP/ classe de protection Classe de Le produit est doté d‘un conducteur de protection. Connectez protection le conducteur de protection (fil vert-jaune) à la vis de prise de terre. Classe de Le produit dispose d‘une isolation spéciale et ne doit pas être protection connecté...
Página 20
Auto-test automatique: L'auto-test automatique comprend les fonctions suivantes: - Auto-test quotidien - Autocontrôle mensuel / annuel - Autocontrôle manuel Auto-test quotidien: L'autotest quotidien vérifie si la batterie est correctement installée ou si elle présente des problèmes de fonctionnement. La LED s'allume en vert : La batterie est entièrement fonctionnelle. La LED clignote en rouge une fois toutes les 3 secondes : La batterie n'est pas connectée ou est défectueuse.
Página 21
UE está disponible en la sigui- el producto. Cualquier otro uso como el de- ente dirección de Internet: scrito anteriormente puede provocar daños https://www.dotlux.de/konformitaetserk- en el producto. Esto puede llevar a peligros laerungen/ como un cortocircuito, una descarga eléctri- ca o un incendio.
Página 22
Dirección de servicio Nunca trabaje en la luminaria cuan- DOTLUX GmbH do se le aplique el voltaje. Atención Richard-Stuecklen Str. 7, 91781 Weissenburg - ¡Peligro de muerte! Tel: +49 9141 / 4051 0 Fax: +49 9141 / 4051 999 La conexión eléctrica sólo puede ser...
Página 23
Símbolos Grado de protección/ Clase de protección Clase de El producto tiene una conexión a tierra protectora. Conecta el protección conductor protector (cable verde-amarillo) al tornillo de tierra marcado. Clase de El producto está especialmente aislada y no debe ser conecta- protección da a un conductor de protección a tierra.